HWT8A3GT
Gebrauchsanleitung
Anleitung/Version:
197247 DE 20220629 Wärmepumpentrockner
Artikelnummer: 2921 5408
Nachdruck,auch auszugs-
weise, nicht gestattet!
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Begriffs- und Symbolerklärung. . . . . . . . . . . DE-3 Aufstellung und Anschluss. . . . . . . . . . . . . DE-24
Begriffserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Transportieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Symbolerklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Gerät aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Gerät ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Wasserablaufschlauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . DE-4 anbringen (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Elektrischen Anschluss herstellen. . . . . . DE-26
Bedienelemente und Geräteteile . . . . . . . . DE-10 Vor dem Erstgebrauch. . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Tastenfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Anzeigen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Abfallvermeidung, Rücknahme
Programmauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12 und Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Programmtabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13 Abfallvermeidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Kostenlose Altgeräte-Rücknahme. . . . . . DE-29
Trockungsablauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Bevor Sie beginnen. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14 Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Wäsche einfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Programm unterbrechen und fortsetzen. DE-14 Beratung, Bestellung und Reklamation. . DE-31
Programm abbrechen oder ändern. . . . . DE-14 Reparaturen, Ersatzteile und Zubehör . . DE-31
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15 Produktdatenblatt gemäß
Nach dem Trocknungsvorgang. . . . . . . . DE-15 VO (EU) Nr. 392/2012. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Einstellmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Startzeit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Trocknungszeit einstellen . . . . . . . . . . . . DE-16
Trocknungsintensität einstellen. . . . . . . . DE-16
Innenbeleuchtung ein-/ausschalten. . . . . DE-17 Bevor Sie das Gerät benutzen,
Töne ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . DE-17 lesen Sie bitte zuerst die Sicher-
Knitterschutz einstellen. . . . . . . . . . . . . . DE-17 heitshinweise und die Ge-
Sicherungsverriegelung brauchsanleitung aufmerksam durch. Nur
ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17 so können Sie alle Funktionen sicher und
Individuelle Einstellungen . . . . . . . . . . . . DE-17 zuverlässig nutzen.
Tipps zum Trocknen. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18 Beachten Sie unbedingt auch die nationa-
len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz-
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
lich zu den in dieser Anleitung genannten
Regelmäßige Kontrolle . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Vorschriften gültig sind.
Gerätetür reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Trommel reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Kondenswasserbehälter leeren. . . . . . . . DE-20 und Anweisungen für die Zukunft auf.
Flusensieb reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20 Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Sockelfilter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21 Anweisungen an den nachfolgenden Ver-
Wärmetauscher reinigen. . . . . . . . . . . . . DE-22 wender des Produkts weiter.
Lieferung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Lieferumfang kontrollieren. . . . . . . . . . . . DE-23 Informationen zum Aufstellen
und zum Anschluss des Geräts
finden Sie ab Seite DE-24.
Begriffs- und Symbolerklärung Seite DE-3
Begriffs- und Symbolerklärung
Begriffserklärung Dieses Gerät erfüllt die gel-
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser tenden europäischen und na-
Gebrauchsanleitung. tionalen Richtlinien. Dies wird
durch die CE-Kennzeichnung
bestätigt (entsprechende Er-
WARNUNG klärungen sind beim Hersteller
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr- hinterlegt).
dung, die, wenn sie nicht vermieden wird, den
Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Schutzerde
haben kann.
Energieef fizienz-Testpro -
gramm „Standard-Baumwoll-
programm“, das der Verord-
VORSICHT nung 392/2012/EU und der
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr- Norm EN 61121 entspricht und
dung, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine zum Trocknen der normalen
geringfügige oder mäßige Verletzung zur Fol- Baumwollladung bei Nennlast
ge haben kann. geeignet ist.
Das Wollprogramm dieses
Wäschetrockners wurde von
The Woolmark Company für
HINWEIS
das Trocknen von maschi-
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen nenwaschbaren Produkten
Sachschäden. aus Wolle genehmigt, voraus-
gesetzt, daß die Produkte ent-
sprechend den Pflegehinwei-
sen auf dem Einnäh-Etikett
und der Anleitung des Herstel-
Symbolerklärung lers dieses Wäschetrockners
Folgende Symbole finden Sie in dieser Ge- gewaschen und getrocknet
brauchsanleitung: werden.
M1716: HWT8A3GT
Dieses Symbol
verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
VORSICHT:
Heiße Oberfläche!
WARNUNG: Brandgefahr!
Seite DE-4 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Sicherheitshinweise
Gebrauch Wichtige Sicherheitsanweisungen sorgfältig
lesen und für den weiteren Gebrauch aufbe-
Dieses Gerät ist zum Trocknen von Textilien
wahren.
in haushaltsüblichen Mengen von maximal
8 kg konzipiert. Es ist ist nur zum Trocknen In diesem Kapitel finden Sie allgemeine
von Textilien bestimmt, die in Wasser gewa- Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
schen wurden. Es wurde ausschließlich für Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten
den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn-
und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung hinweise in den einzelnen Kapiteln zu Instal-
oder Mehrfachnutzung (z. B. Verwendung lation, Einbau und Montage etc.
durch mehrere Parteien in einem Mehrfami-
lienhaus) ausgelegt.
Risiken für Kinder und bestimmte
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den Her- Personengruppen
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, WARNUNG
um Gefährdungen zu vermeiden. Erstickungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie Kinder können sich in der Verpackungs-
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. folie verfangen oder Kleinteile verschlu-
Jede andere Verwendung gilt als nicht be- cken und daran ersticken.
stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä- spielen lassen.
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen ■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gebrauch entstanden sind. Gerät abzuziehen oder aus dem Zu-
behörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Kinder und Haustiere können sich beim
Spielen in der Trommel einschließen
und so in Lebensgefahr geraten.
■ Dafür sorgen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind, gleichgültig, ob
das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
■ Prüfen Sie das Gerät vor jedem Be-
trieb.
Sicherheit Seite DE-5
WARNUNG
■ Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn
das Kind Reinigungsmittel in den
Verletzungsgefahr! Mund bekommen hat.
Kinder und bestimmte Personengrup-
pen unterliegen einem erhöhten Risiko, Vergiftungsgefahr!
sich beim Umgang mit dem Gerät zu Wasch- und Pflegemittel können ge-
verletzen. sundheitsschädlich sein.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
8 Jahren und darüber sowie von Per- unzugänglich aufbewahren.
sonen mit verringerten physichen,
sensorischen oder mentalen Fähig- Risiken im Umgang mit
keiten oder Mangel an Erfahrung elektrischen Haushaltsgeräten
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des si- WARNUNG
cheren Gebrauchs des Geräts unter- Stromschlaggefahr!
wiesen wurden und die daraus resul- Das Berühren spannungsführender Tei-
tierenden Gefahren verstehen. le kann zu schweren Verletzungen oder
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät zum Tod führen.
spielen. ■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
■ Reinigung und Benutzer-Wartung den.
dürfen nicht durch Kinder ohne Be- ■ Gerät nie in feuchter oder nasser Um-
aufsichtigung durchgeführt werden. gebung verwenden.
■ Kinder unter 3 Jahren sollten fernge- ■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
halten werden, sofern sie nicht stän- weiter betreiben, wenn es
dig beaufsichtigt werden. – sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
Verätzungsgefahr! – Rauch entwickelt oder verbrannt
Reinigungsmittel verursachen schwere riecht.
Verätzungen der Haut und schwere Au- – ungewohnte Geräusche von sich
genschäden. Sie können Verätzungen gibt.
in Mund und Rachen verursachen oder In diesen Fällen Netzstecker aus der
zum Ersticken führen. Steckdose ziehen oder Sicherung aus-
■ Verhindern, dass Kinder mit Reini- schalten/herausdrehen und unseren
gungsmitteln in Berührung kommen. Service kontaktieren (siehe „Service“
■ Kinder vom geöffneten Gerät fernhal- auf Seite DE-31).
ten. Es können noch Reste von Reini- ■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
gungsmitteln im Inneren vorhanden rät dürfen ausschließlich autorisier-
sein. Das Wasser im Inneren ist kein te Fachkräfte vornehmen, so wie
Trinkwasser. unser Service (siehe „Service“ auf Sei-
te DE-31).
Seite DE-6 Sicherheit
■ Eigenständige Reparaturen an dem ■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
Gerät können Sach- und Personen- offenem Feuer und heißen Flächen
schäden verursachen, und die Haf- fernhalten.
tungs- und Garantieansprüche ver- ■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
fallen. Niemals versuchen, das Gerät men und nicht über scharfe Kanten
selbst zu reparieren. legen.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ- ■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
lich Teile verwendet werden, die den ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
ursprünglichen Gerätedaten entspre- durch den Hersteller oder seinen Kun-
chen. dendienst oder eine ähnlich qualifi-
■ Prüfen, ob seitens des zuständi- zierte Person ersetzt werden, um Ge-
gen Stromversorgers Vorschriften fährdungen zu vermeiden.
bestehen, die den Anschluss von ■ Keine Gegenstände in oder durch die
Wäschetrocknern betreffen. Wir Gehäuseöffnungen stecken und si-
empfehlen die Verwendung eines cherstellen, dass auch Kinder keine
pulssensitiven Fehlerstrom-Schutz- Gegenstände hineinstecken können.
schalters (FI-Schalter). ■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
■ Das Gerät entspricht der Schutz Steckdose ziehen, immer den Netz-
klasse I und darf nur an eine Steck stecker selbst anfassen.
dose mit ordnungsgemäß instal- ■ Netzstecker niemals mit feuchten
liertem Schutzleiter angeschlossen Händen anfassen.
werden. Beim Anschließen darauf ■ Netzkabel und Netzstecker nie in
achten, dass die richtige Spannung Wasser oder andere Flüssigkeiten
anliegt. Nähere Informationen hierzu tauchen.
finden Sie auf dem Typschild. ■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein- Wartung den Netzstecker ziehen bzw.
bau nicht mehr zugänglich ist, muss die Sicherung ausschalten/heraus-
eine allpolige Trennvorrichtung ge- drehen.
mäß Überspannungskategorie III in ■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
der Hausinstallation mit mindestens oder Dampfreiniger reinigen.
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet ■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
sein; ziehen Sie gegebenenfalls eine fen.
Fachkraft zurate (siehe „Service“ auf
Seite DE-31).
■ Das Gerät darf nicht über eine exter-
ne Schaltvorrichtung wie z. B. eine
Zeitschaltuhr versorgt werden oder
mit einem Schaltkreis verbunden
sein, der regelmäßig durch eine Ein-
richtung ein- und ausgeschaltet wird.
Sicherheit Seite DE-7
cke oder Kopfkissen mit Schaumgum-
WARNUNG
miflocken, sollten im Trommeltrock-
Brandgefahr! ner nicht getrocknet werden.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- ■ Weichspüler oder ähnliche Produkte
rät kann zu einem Brand und zu Sach- sollten so verwendet werden, wie es
schäden führen. in den Anweisungen für den Weich-
■ Das Gerät beinhaltet das umwelt- spüler festgelegt ist.
freundliche, aber brennbare Kälte- ■ Alle Gegenstände aus den Taschen
mittel R290. Halten Sie offenes Feuer wie z. B. Feuerzeuge und Zündhölzer
und Zündquellen vom Gerät fern. sind zu entfernen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß ■ Den Trommeltrockner niemals vor
installierte Schutzkontakt-Steckdose dem Ende des Trockenzyklus aus-
anschließen. Der Anschluss an eine schalten, es sei denn, alle Wäschestü-
Steckdosenleiste oder eine Mehrfach- cke werden rasch entnommen und so
steckdose ist unzulässig. ausgebreitet, dass die Wärme abge-
■ Beachten, dass der Trommeltrockner geben werden kann.
nicht benutzt werden darf, wenn in- ■ Beachten, dass Ventilationsöffnun-
dustrielle Chemikalien für die Reini- gen nicht durch Teppichboden ver-
gung benutzt worden sind. stopft werden dürfen.
■ Beachten, dass das Flusensieb regel- ■ Das Gerät nicht auf Teppichboden
mäßig zu reinigen ist. stellen. Es wird sonst nicht ausrei-
■ Beachten, dass Flusen um den Trock- chend belüftet, kann überhitzen und
ner herum nicht angesammelt wer- so beschädigt werden.
den dürfen.
■ Belüftungsöffnungen im Gerätege-
WARNUNG
häuse nicht verschließen.
■ Keine ungewaschenen Wäschestücke Explosionsgefahr!
im Trommeltrockner trocknen. Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
■ Wäschestücke, die z. B. mit Speise- rät kann zu einem Brand und zu Explo-
öl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petrole- sionen führen.
um, Kerosin, Fleckenentferner, Ter- ■ Weil Brandgefahr besteht, dürfen Tex-
pentin, Wachs oder Wachsentferner tilien oder Produkte niemals getrock-
verschmutzt worden sind, sollten vor net werden,
dem Trocknen im Trommeltrockner in – wenn industrielle Chemikalien für
heißem Wasser mit einer zusätzlichen die Reinigung benutzt worden sind
Menge Waschmittel gewaschen wer- (z. B. in einer Chemischen Reini-
den. gung);
■ Gegenstände, wie z. B. Schaum – die überwiegend Schaumgummi-,
gummi (Latexschaumgummi), Gummi- oder gummiähnliche An-
Duschhauben, wasserdichte Textilien, teile enthalten. Gegenstände wie
gummierte Artikel und Kleidungsstü- z. B. Schaumgummi (Latexschaum-
Seite DE-8 Sicherheit
gummi), Duschhauben, wasser- Boden liegende Gegenstände weg-
dichte Textilien, gummierte Artikel räumen.
und Kleidungsstücke oder Kopfkis- ■ Geöffnete Tür nicht zum Abstützen
sen mit Schaumgummiflocken. verwenden.
– die mit Füllungen versehen und be- ■ Beachten, dass das Gerät nicht auf-
schädigt sind (z. B. Kissen oder Ja- gestellt werden darf hinter einer ver-
cken). Die herausfallende Füllung schließbaren Tür, einer Schiebetür
kann einen Brand verursachen. oder einer Tür mit einem Scharnier,
■ In dem Gerät keine Textilien aufbe- das dem Türscharnier des Trom-
wahren, die kurz zuvor mit chemi- meltrockners so gegenüberliegt, dass
schen Reinigungsmitteln wie Test- ein vollständiges Öffnen der Tür des
benzin oder Fleckentferner behandelt Trockners eingeschränkt ist.
wurden. Solche Textilien zunächst
auslüften und trocknen lassen. Gesundheitsrisiko!
■ Keine brennbaren oder leicht ent- Der Konsum von Kondenswasser stellt
zündlichen Flüssigkeiten in der Nähe ein Gesundheitsrisiko dar.
des Geräts aufbewahren. ■ Auf keinen Fall das Kondenswasser
■ Keine brennenden oder leicht ent- trinken.
flammbaren Gegenstände in der
Nähe des Geräts aufstellen. Beschädigungsgefahren
■ Den Bereich um das Gerät herum
sauber halten. Staub von Kohle oder HINWEIS
Mehl kann sich entzünden. Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
Verbrennungsgefahr! rät kann zu Beschädigungen führen.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- ■ Soll das Gerät mit einer Transportkar-
rät kann zu Verbrennungen führen. re gefahren werden, muss es so an-
■ Das Glas der Tür kann während des gehoben werden, wie es auf der Ver-
Betriebs heiß werden. Das Glas wäh- packung gezeigt ist. Das Gerät stets
rend des Betriebs nicht berühren. senkrecht transportieren.
■ Den Wasserablaufschlauch während ■ Vor der Inbetriebnahme das gesamte
des Abpumpens nicht berühren. Verpackungsmaterial entfernen.
■ Steht das Gerät in einem frostgefähr-
Verletzungsgefahr! deten Raum, kann bei Minusgraden
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- das Restwasser im Gerät gefrieren
rät kann zu Verletzungen führen. und Schäden verursachen. Deshalb
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals al- bei Frostgefahr das Restwasser ent-
leine, sondern immer zu zweit trans- fernen.
portieren oder tragen. ■ Das Gerät nicht auf andere Gerä-
■ Alle Hindernisse auf dem Transport- te stellen und nicht als Untersatz für
weg und dem Aufstellort beseitigen, andere Geräte verwenden (z. B. für
wie z. B. Türen öffnen und auf dem
Sicherheit Seite DE-9
Waschmaschinen). Nicht auf das Ge- ■ Nie versuchen, die Tür bei laufendem
rät setzen oder stellen. Programm oder nach Ende eines Pro-
■ Bei Teppich, Teppichboden, Par- gramms mit Gewalt zu öffnen.
kett oder einem Holzbalkenboden ■ Zum Reinigen des Geräts keine schar-
eine stabile Holzplatte (mindestens fen oder schmirgelnden Putzmittel
60 × 60 cm) unter das Gerät legen. verwenden. Diese können die Ober-
■ Den Wasserablaufschlauch nicht ver- flächen beschädigen und die Türdich-
längern und nicht durch einen ande- tung spröde und brüchig machen.
ren Schlauch ersetzen. ■ Zum Reinigen der Gummimanschette
■ Der Wasserablaufschlauch darf nicht keine spitzen, scharfen oder kantigen
geknickt oder verdreht sein. Gegenstände benutzen.
■ Die Krümmung des Wasserablauf- ■ Spritzen Sie das Gerät niemals mit ei-
schlauchs muss sich mindestens nem Wasserstrahl oder einem Hoch-
60 cm und höchstens 100 cm über druckreiniger ab.
dem Boden befinden, um eine ein- ■ Das Gerät nicht ohne Sockelfilter und
wandfreie Funktion des Wasserab- Flusensieb betreiben.
laufs zu gewährleisten.
■ Der Wasserablaufschlauch muss in
dem Halteclip am Abflussbecken ein-
gehängt werden. Das Schlauchende
darf nicht in das abgepumpte Wasser
eintauchen.
■ Die Tür nie belasten oder sich auf die
Tür lehnen.
■ Nie mehr als 8 kg Textilien auf einmal
trocknen.
Seite DE-10 Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1)
(2)
(4) (3)
(9)
(5)
(8)
(6)
(7)
(1) Ein/Aus-Taste (6) Klappe für Sockelfilter
(2) Start/Pause-Taste (7) Sockelfilter
(3) Bedienpanel (8) Flusensieb
(4) Programmwähler (9) Kondenswasserbehälter
(5) Gerätetür
Bedienelemente und Geräteteile Seite DE-11
Tastenfeld
(15) (10)
(14) (11)
(13) (12)
(10) Taste für Innenbeleuchtung (13) Taste für Trocknungsintensität
(11) Taste für Summer (14) Taste für Trocknungszeit
(12) Taste für Knitterschutz (15) Taste für Startzeitvorwahl
Anzeigen im Display
Startzeitverzögerung
Trocknungsfortschritt
Trocknungszeit
Trocknungsintensität-Einstellung
Innenbeleuchtung Trocknungsintensität
Summer Kondenswasserbehälter voll
Knitterschutz Filter reinigen
Sicherungsverriegelung
Individuelle Einstellung
Seite DE-12 Programmauswahl
Programmauswahl
Programmtabelle Seite DE-13
Programmtabelle
Verzögerung
Programm Anwendungen/Eigenschaften
(max 8 kg)
Gewicht
Zeit
Für weiße und farbige Textilien aus Baumwolle oder Leinen
Ein- und mehrlagige Textilien aus Baumwolle:
T-Shirts, Unterwäsche, Säuglingswäsche,
Baumwolle Extratrocken / Arbeitskleidung, Jacken, Decken, Schürzen,
Schrank Ja Nein
Kittel, Frotteehandtücher/
trocken
8 kg -badetücher/-bademäntel, Biber-/Frottierbett
wäsche
Normale einlagige Wäsche, die nach dem
Bügeltrocken Trocknen feucht sein soll und zum Bügeln Ja Nein
oder Aufhängen geeignet ist
Zum Trocknen von empfindlichen
Kleidungsstücken, bei den empfohlen wird,
Feinwäsche 1 kg Ja Nein
dass bei einer niedrigeren Temperatur mit
Hand gewaschen werden sollen
Gemischte Beladung bestehend aus Textilien
Mix 3,5 kg Ja Nein
aus Baumwolle und Synthetik
Für Kleidungsstücke aus synthetischen und gemischten Stoffen oder aus Baumwolle, die
nicht gebügelt werden müssen
Zum Trocknen von dicken oder
Extratrocken
Synthetik mehrschichtigen synthetischen Stoffen
Zum Trocknen dünner synthetischer Stoffe,
3,5 kg Ja Nein
Schrank die nicht gebügelt werden müssen, wie zum
trocken Beispiel Synthetikhemden, Tischbezüge,
Babykleidung und Socken
Wolle Zum Trocknen maschinenwaschbarer Wollkleidung Nein Ja
Zum Trocknen von Jeans oder
Freizeitkleidung, die mit hoher
Jeans 4 kg
Geschwindigkeit in der Waschmaschine
geschleudert wurde
Zum Trocknen von Laken oder anderen
Bettwäsche 4 kg
großen Textilien
Spezial Ja Nein
Zum Trocknen von Sportbekleidung, dünnen
Sport 3 kg Stoffen und Polyester, die nicht gebügelt
werden dürfen
Für pflegeleichte Kleidung wie Hemden und
Hemden 1 kg Blusen mit Knitterschutzmechanismus für
minimalen Bügelaufwand
Individuell Zum Einstellen und Speichern Ihres Lieblingsprogramms
Zeitgesteuertes Trocknen, Kleidung
Warm aufwärmen. Von mindestens 10 bis maximal
120 Minuten (in 10-Minuten-Schritten)
Kleidung ohne Wärmezufuhr abkühlen.
Kühl - Von mindestens 10 bis maximal 30 Minuten
Zeit (in 10-Minuten-Schritten) Ja Ja
Um Kleidung, die in geschlossener
Umgebungen aufbewahrt wurde,
Lüften 1 kg aufzufrischen. Von mindestens 20 bis
maximal 150 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten)
Seite DE-14 Trockungsablauf
Trockungsablauf
Bevor Sie beginnen Programm unterbrechen und
• Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Sei- fortsetzen
te DE-4.
• Bereiten Sie das Gerät vor, wie im Kapi- HINWEIS
tel „Aufstellung und Anschluss“ auf Sei-
te DE-24 beschrieben. Brand-/Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zum Brand/Defekt führen.
■ Niemals versuchen, die Gerätetür
Wäsche einfüllen bei laufendem Programm oder nach
1. Öffnen Sie die Gerätetür (5), indem Sie Ende eines Programms mit Gewalt zu
den Türgriff leicht nach vorne ziehen.
öffnen.
2. Füllen Sie die Wäsche ein. Beachten Sie
dabei die Tipps auf Seite DE-18. • Wenn Sie das laufende Programm anhal-
Überschreiten Sie das zulässige Maximal- ten möchten, z. B. um Wäsche nachzu-
gewicht nicht und klemmen Sie keine Wä- legen, drücken Sie die Start/Pause-Tas-
schestücke in der Türöffnung ein. te (2).
3. Drücken Sie die Gerätetür zu, so dass sie Zum Fortsetzen des Programms drücken
mit einem hörbaren Klick einrastet. Sie erneut die Start/Pause-Taste.
Programm starten Programm abbrechen oder
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1). ändern
Das Display leuchtet auf.
1. Um ein laufendes Programm abzubre-
2. Suchen Sie in der Programmtabelle auf
chen oder zu ändern, drücken Sie die Ein/
Seite DE-13 das zu Ihrer Wäsche passende
Aus-Taste (1).
Programm aus, und stellen Sie es mit dem
Programmwähler (4) ein. Das Gerät schaltet sich aus.
2. Schalten Sie das Gerät wieder ein, und
3. Passen Sie ggf. das gewählte Programm
wählen Sie mit dem Programmwähler (4)
weiter an die Beschaffenheit Ihrer Wäsche
ein neues Programm aus.
an, indem Sie voreingestellte Einstellun-
gen mithilfe der Menütasten im Bedienpa- 3. Um das neue Programm zu starten,
nel (3) ändern (siehe „Einstellmöglichkei- drücken Sie die Start/Pause-Taste (2).
ten“ auf Seite DE-16).
4. Um das Programm zu starten, drücken
Sie die Start/Pause-Taste (2).
Das Gerät beginnt zu arbeiten. Die Anzei-
gen im Display blinken, und die angezeig-
te Restzeit wird automatisch angepasst.
Die Restzeitanzeige variiert zwischen-
durch, je nachdem welche Restfeuchte
vom Sensor ermittelt wird.
Trockungsablauf Seite DE-15
Programmende
Wenn das Trocknungsprogramm beendet ist,
zeigt das Display „0: 00“ an, 3 Signaltöne ertö-
nen, und die Anzeige für den entsprechenden
Trocknungsfortschritt blinkt.
• Öffnen Sie die Gerätetür (5), und nehmen
Sie die Wäsche aus der Trommel.
Wenn die Wäsche nicht aus der Trom-
mel genommen wird, startet nach ein
paar Sekunden die Funktion „Knitter-
schutz“. Sie dauert 30 Minuten.
Nach dem
Trocknungsvorgang
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die
Ein/Aus-Taste (1) drücken.
2. Öffnen Sie die Gerätetür (5), und nehmen
Sie die getrockneten Kleidungsstücke he-
raus.
3. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel
„Reinigung und Wartung“ auf Seite DE-19.
Seite DE-16 Einstellmöglichkeiten
Einstellmöglichkeiten
(15) (10)
(14) (11)
(13) (12)
Startzeit einstellen Trocknungszeit einstellen
Mit dieser Funktion kann die Startzeit des Zusätzliche Trocknungszeit kann bei den Pro-
Trocknungsvorgangs eingestellt werden. Sie grammen Warm, Kühl und Lüften eingestellt
können die Startzeit um bis zu 24 Stunden werden
verzögern.
• Um die Trocknungszeit für die drei Pro-
1. Beladen Sie das Gerät, und schließen Sie gramme zu erhöhen, drücken Sie die Tas-
die Gerätetür (5). te für die Trocknungszeit (14).
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1). Durch mehrfaches Drücken, erhöhen Sie
Das Display leuchtet auf. die Trocknungszeit in 10 Minuten Schrit-
3. Wählen Sie das gewünschte Programm ten.
und ggf. zusätzliche Einstellungen aus.
4. Drücken Sie die Taste für die Startzeitvor-
wahl (15).
Erhöhen Sie ggf. durch mehrfaches Drü- Trocknungsintensität
cken die Verzögerungszeit. einstellen
5. Um das Programm zu starten, drücken
Sie die Start/Pause-Taste (2). Mit dieser Einstellung können Sie die Trock-
Die Anzeige für die Startzeitverzögerung nungsintensität der Kleidungsstücke zusätz-
blinkt. lich anpassen.
Der Trocknungsvorgang wird gestartet, Die Trocknungsintensität lässt sich nicht bei
sobald die Verzögerungszeit abgelaufen jedem Programm einstellen. Die Anzeige für
ist. die Trocknungsintensität zeigt im Display an,
6. Wenn Sie die Startzeitverzögerung anhal- welches Programm diese Einstellung unter-
ten möchten, drücken Sie die Start/Pau- stützt.
se-Taste.
7. Wenn Sie die Startzeitverzögerung Die Trocknungszeit erhöht sich bei der Einstel-
abbrechen möchten, drücken Sie die Ein/ lung mit jeder Stufe um 5 Minuten. Die Trock-
Aus-Taste. nungsintensität muss vor dem Programmstart
eingestellt werden.
1. Wählen Sie das gewünschte Programm.
2. Um die Trocknungsintensität einzustellen,
drücken Sie die Taste für Trocknungsin-
Einstellmöglichkeiten Seite DE-17
tensität (13) so oft, bis die gewünschte Sicherungsverriegelung ein-/
Trocknungsintensität eingestellt ist.
3. Um das Programm zu starten, drücken ausschalten
Sie die Start/Pause-Taste (2). Das Gerät hat eine besondere Sicherungsver-
riegelung, die verhindert, dass z. B. Kinder un-
gewollt Tasten drücken und den Trocknungs-
vorgang stören. Die Sicherungsverriegelung
Innenbeleuchtung ein-/ kann nur aktiviert werden, nachdem ein Pro-
ausschalten gramm gestartet wurde.
• Um die Innenbeleuchtung ein- und aus- • Um die Sicherungsverriegelung zu aktivie-
zuschalten, drücken Sie die Taste für die ren, halten Sie die Taste für den Knitter-
Innenbeleuchtung (10). schutz (12) und die Taste für den Summer
Die Leuchte in der Trommel leuchtet etwa (11) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
3 Minuten lang, wenn die Innenbeleuch- Die Anzeige für den Knitterschutz er-
tung eingeschaltet wird. scheint im Display. Die Tasten und der
Programmwähler lassen sich nicht mehr
bedienen, mit Ausnahme der Ein/Aus-Tas-
te (1).
Töne ein-/ausschalten • Um die Sicherungsverriegelung zu deak-
tivieren, halten Sie die Taste für den Knit-
Das Gerät gibt standardmäßig Töne von sich, terschutz und die Taster für den Summer
z. B. wenn der Programmwähler gedreht wird, erneut gleichzeitig 3 Sekunden lang ge-
die Funktionstasten gedrückt werden oder drückt.
wenn der Trocknungsvorgang abgeschlossen
wird.
• Um die Töne ein- und auszuschalten,
drücken Sie die Taste für den Summer (11). Individuelle Einstellungen
Mit dieser Funktion können Sie ein Programm
mit individuellen Einstellungen speichern, falls
Sie es häufig benutzen und sofort starten
Knitterschutz einstellen möchten.
Diese Funktion sorgt dafür, dass die Kleidungs- 1. Wählen Sie das gewünschte Programm
stücke nach Ablauf des Trocknungsvorgangs und ggf. zusätzliche Einstellungen aus.
nicht knittern. Am Ende des Trocknungsvor- 2. Um das Programm und die Einstellung
gangs beträgt die Knitterschutz-Phase stan- zu speichern, halten Sie die Taste für die
dardmäßig 30 Minuten und kann auf 120 Mi- Innenbeleuchtung (10) 3 Sekunden lang
nuten verlängert werden. gedrückt.
Die Kleidungsstücke können während der Die Anzeige für die individuelle Einstellung
Knitterschutz-Phase entnommen werden. blinkt im Display.
3. Um die individuelle Einstellung später aus-
Der Knitterschutz kann bei allen Programmen zuwählen, stellen Sie den Programmwäh-
eingestellt werden, außer bei Kühl, Lüften und ler (4) auf die Position „Individuell“.
Wolle. 4. Um die individuelle Einstellung zu ändern,
• Um den Knitterschutz einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
drücken Sie die Taste für den Knitter-
schutz (12).
Seite DE-18 Tipps zum Trocknen
Tipps zum Trocknen
Vorbereitung feucht ist, versuchen Sie beim nächsten
Vor dem Trocknen müssen die Kleidungs- Trocknen, die entsprechenden Kleidungs-
stücke gründlich in der Waschmaschine stücke getrennt mit einer anderen Pro-
geschleudert werden. Die hohe Schleuder- grammauswahl zu trocknen.
drehzahl kann die Trocknungszeit und den
Energieverbrauch reduzieren. Die richtige Menge
Für ein gleichmäßiges Trocknungsergebnis Wie viele Kleidungsstücke Sie zum Trocknen
müssen die Kleidungsstücke nach Stoffart in die Trommel geben können, hängt von der
und Trocknungsprogramm sortiert werden. Art des Kleidungsstücks ab.
Vor dem Trocknen müssen Reißverschlüs- Referenzgewicht trockener Kleidung
se, Haken und Ösen, Knöpfe, Gürtel etc. ge- Jacke (Baumwolle) ca. 800 g
schlossen werden. Jeans ca. 800 g
Handtuch/Decke (Baumwolle) ca. 900 g
Kleidungsstücke sortieren Einzellbettlaken (Baumwolle) ca. 600 g
Die Trockungsanweisungen der Textil Arbeitskleidung ca. 1120 g
hersteller bzw. die internationalen Pflege Nachtwäsche ca. 200 g
symbole auf den Textiletiketten enthalten
Langarmhemd (Baumwolle) ca. 300 g
exakte Hinweise zum Umgang mit den Klei-
dungsstücken. Kurzarmhemd (Baumwolle) ca. 180 g
• Sortieren Sie die Kleidungsstücke ent- Kurze Hose (Baumwolle) ca. 70 g
sprechend den Hinweisen auf den Textil Socken (Mischgewebe) ca. 50 g
etiketten.
Spezielle Materialien Symbole auf Kleidung
Nur Kleidung mit entsprechender Pflegekenn-
• Trocknen Sie keine Artikel mit Gummi
zeichnung darf im Trockner getrocknet wer-
oder ähnliche elastische Materialien.
den.
• Dickes oder mehrlagiges Gewebe (Bett-
wäsche, Jacken usw.) ist nicht einfach zu
trocknen. Sie sollten dafür das Programm
Trocknergeeignet
„Baumwolle Extratrocken“ auswählen
oder die Trocknungszeit bzw. -intensität
entsprechend einstellen. Trocknen bei normaler
• Outdoor-Jacken aus modernen Synthetik- Temperatur
materialien müssen besondern vorsichtig
behandelt werden. Erkundigen Sie sich Trocknen bei niedriger
vor dem Trocknen bei dem Jacken-Her- Temperatur
steller über die richtige Trocknereinstel-
lung.
Nicht im Trockner trocknen
Zusätzliche Tipps
• Trocknen Sie die Kleidungsstücke nicht zu
stark, da bei übertrockneten Kleidungsstü-
cken leicht Knitter entstehen können.
• Falls Sie feststellen, dass ein Teil der Klei-
dungsstücke nach dem Trocknen noch
Reinigung und Wartung Seite DE-19
Reinigung und Wartung
WARNUNG Regelmäßige Kontrolle
Einige einfache, regelmäßige Kontrollen be-
Stromschlaggefahr! wahren Sie vor unliebsamen Überraschun-
Das Gerät arbeitet mit gefährlicher gen.
Spannung. • Im Falle der Direktablauf-Montage über-
■ Vor dem Reinigen stets den Netzste- prüfen Sie regelmäßig, ob
cker aus der Steckdose ziehen. – der Wasserablaufschlauch am Bade-
■ Den Netzstecker nie an der Zuleitung wannenrand bzw. am Siphon fest und
sicher sitzt;
aus der Steckdose ziehen, sondern – der Ablaufschlauch spröde, rissig oder
immer den Netzstecker anfassen. verknickt ist;
■ Das Gerät niemals mit einem Wasser- – die Trommel frei von Fremdkörpern ist.
strahl oder einem Hochdruckreiniger
abspritzen.
Gerätetür reinigen
Gesundheitsrisiko!
Der Konsum von Kondenswasser stellt
ein Gesundheitsrisiko dar.
■ Auf keinen Fall das Kondenswasser
trinken.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Zum Reinigen keine scharfen oder
schmirgelnden Putzmittel benutzen. • Wischen Sie die Gerätetür (5) und die
Diese können die Oberflächen be- Gummimanschette mit einem weichen,
schädigen oder die Gummimanschet- feuchten Tuch außen und innen ab, und
te spröde und brüchig machen. wischen Sie sie anschließend trocken.
■ Zum Reinigen der Gummimanschet- • Reinigen Sie den Feuchtigkeitssensor hin-
te keine spitzen, scharfen oder kan- ter dem Flusensieb (8) im Geräteinneren.
tigen Gegenstände benutzen. Diese
können die Gummimanschetten be
schädigen und undicht machen. Trommel reinigen
■ Das Gerät nicht ohne den Kondens- • Wischen Sie die Trommel mit einem
wasserbehälter benutzen. weichen, feuchten Tuch innen ab, und
wischen Sie sie anschließend trocken.
Seite DE-20 Reinigung und Wartung
Kondenswasserbehälter Flusensieb reinigen
leeren Das Gerät besitzt ein Flusensieb (8) für die
Tür, das nach jedem Gebrauch gereinigt wer-
Der Kondenswasserbehälter (9) muss nach
den muss.
jedem Gebrauch geleert werden. Bei vollem
Kondenswasserbehälter wird das Programm
gestoppt, und die Anzeige „Kondenswasser (8)
voll“ leuchtet auf. Nach dem Entleeren des
Kondenswasserbehälters kann das Gerät
durch Drücken der Start/Pause-Taste (2) wie-
der gestartet werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
(9) 2. Öffnen Sie die Gerätetür (5).
3. Nehmen Sie das Flusensieb (8) heraus.
1. Ziehen Sie den Kondenswasserbehäl- 4. Öffnen Sie das Flusensieb, und entfernen
ter (9) mit beiden Händen heraus. Sie die Flusen.
Sie können das Flusensieb auch unter flie-
ßendem Wasser säubern.
5. Trocknen Sie das Flusensieb gründlich ab.
6. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein.
Achten Sie darauf, das Flusensieb in der
korrekten Position wieder einzusetzen.
2. Gießen Sie das Kondenswasser ins
Waschbecken.
3. Schieben Sie den Kondenswasserbehäl-
ter (9) wieder ein.
Reinigung und Wartung Seite DE-21
Sockelfilter reinigen
Der Sockelfilter (7) dient als Schutz für den
Wärmetauscher. Die Flusen, die sich im So-
ckelfilter ansammeln, blockieren die Luftzirku-
lation und können den Energieverbrauch und
die Trocknungszeit erhöhen. Der Sockelfilter
muss nach jedem fünften Trockenprogramm
oder bei einer Verlängerung der Programm-
laufzeit gereinigt werden.
(16)
4. Nehmen Sie den Sockelfilter heraus, und
entfernen Sie die Flusen.
Sie können den Sockelfilter auch unter
fließendem Wasser säubern.
(6) 5. Trocknen Sie den Sockelfilter gründlich
ab.
6. Reinigen Sie die Gummidichtungen so-
wohl am Sockelfilter als auch am Griff.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 7. Setzen Sie den Sockelfilter wieder ein.
Steckdose. 8. Schließen Sie die drei Verriegelungshe-
2. Drücken Sie die Verriegelungsklem- bel.
men (16), und öffnen Sie die Klappe für 9. Schließen Sie die Klappe für den Sockel-
den Sockelfilter (6). filter.
(17) (17)
(7)
(17)
3. Öffnen Sie die drei Verriegelungshe-
bel (17).
Seite DE-22 Reinigung und Wartung
Wärmetauscher reinigen
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Das Berühren des Wärmetauschers
kann Verletzungen verursachen.
■ Den Wärmetauscher nicht mit der
bloßen Hand berühren.
Der Wärmetauscher befindet sich hinter dem
Sockelfilter (7) und muss ca. alle zwei Monate
gereinigt werden.
(18)
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Nehmen Sie den Sockelfilter (7) heraus,
wie im Abschnitt „Sockelfilter reinigen“ auf
Seite DE-21 beschrieben.
3. Reinigen Sie den Wärmetauscher (18) mit
einem Staubsauger mit Bürstenaufsatz.
Üben Sie dabei keinen übermäßigen
Druck aus, um den Wärmetauscher nicht
zu beschädigen.
Lieferung Seite DE-23
Lieferung
Lieferumfang
1× Wärmepumpentrockner
1× Wasserablaufschlauch
1× Verbindungsstück
1× Halterung
1× Gebrauchsanleitung
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe Seite DE-24).
2. Entfernen Sie alle Verpackungstei-
le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-31).
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Tei-
le kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Seite DE-24 Aufstellung und Anschluss
Aufstellung und Anschluss
Transportieren Gerät aufstellen
• Stellen Sie das Gerät an einem frostsiche-
VORSICHT ren Aufstellort auf.
Verletzungsgefahr! Idealerweise stellen Sie das Gerät neben
Ihrer Waschmaschine auf.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf,
rät kann zu Verletzungen führen. an dem für den den Anschluss des Ab-
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals laufschlauchs ein Siphon oder ein Aus
allein transportieren oder tragen, son- gussbecken vorhanden ist.
dern immer mindestens zu zweit. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der
Netzstecker auch nach dem Aufstellen
des Gerätes leicht zugänglich ist.
HINWEIS • Stellen Sie das Gerät auf einem festen,
ebenen, sauberen und trockenen Unter-
Gefahr von Sachschäden! grund auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- abschüssigem, flexiblem und unebenem
rät kann zu Beschädigungen führen. Untergrund auf.
■ Soll das Gerät mit einer Transportkar- • Stellen Sie das Gerät so auf, dass in der
unmittelbaren Umgebung des Geräts die
re gefahren werden, muss es so an- Luft frei zirkulieren kann.
gehoben werden, wie es auf der Ver- • Stellen Sie das Gerät so auf, dass die
packung gezeigt ist. Kann das Gerät Lüftungsgitter an der Vorder- und auf der
nicht aufrecht transportiert werden, Rückseite des Geräts frei sind.
kann er bis zu 30° geneigt werden. • Entfernen Sie nicht die Standfüße.
• Ein Teppich oder Teppichboden ist unge-
■ Vorsichtig bewegen. Nicht an hervor- eignet, da das Gerät nicht ausreichend
stehenden Teilen des Geräts anhe- belüftet wird und überhitzen kann. Der
ben oder ziehen. Die Trocknertür darf Bodenabstand darf nicht mit Teppichen,
nicht als Tragegriff verwendet wer- Holzstreifen etc. beschränkt werden.
den.
■ Beachten, dass das Gerät nicht auf-
gestellt werden darf hinter einer ver- Gerät ausrichten
schließbaren Tür, einer Schiebetür
1. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob
oder einer Tür mit einem Scharnier, das Gerät waagerecht steht.
das dem Türscharnier des Trom- 2. Um das Gerät auszurichten, schrauben
meltrockners so gegenüberliegt, dass Sie den Schraubfuß mit der Hand bzw.
ein vollständiges Öffnen der Tür des mithilfe eines Schraubendrehers hinein
Trockners eingeschränkt ist. oder heraus.
Um den Schraubfuß herauszuschrauben,
• Prüfen Sie, ob die Transportwege und der gegen den Uhrzeigersinn drehen;
Aufstellort für das Gewicht des Geräts ge- Um den Schraubfuß hineinzuschrauben,
eignet sind. Im Zweifelsfall fragen Sie Ih- im Uhrzeigersinn drehen.
ren Vermieter oder Ihre Hausverwaltung. 3. Wiederholen Sie dies für den anderen
Schraubfuß, bis das Gerät waagerecht
und fest steht.
Aufstellung und Anschluss Seite DE-25
Wasserablaufschlauch Wenn Sie den Wasserablaufschlauch (19) an-
schließen, wird das Kondenswasser aus dem
anbringen (optional) Gerät direkt darüber abgeleitet und fließt nicht
mehr in den Kondenswasserbehälter (9).
WARNUNG
Es kann vorkommen, dass die Anzeige „Kon-
Verbrühungsgefahr! denswasser voll“ leuchtet, auch wenn der
Das Ablaufwasser ist sehr heiß. Wenn Wasserablaufschlauch angeschlossen ist. In
es mit Haut in Kontakt kommt, kann es diesem Fall stellen Sie sicher, dass der Was-
zu Verbrühungen führen. serablaufschlauch korrekt verlegt ist (nicht ge-
■ Wasserablaufschlauch am Ausguss knickt und nicht über 120 cm verlegt).
oder an der Badewanne befestigen,
damit er nicht durch den beim Ab-
pumpen entstehenden Rückstoß
wegrutschen kann.
■ Bei Ausgüssen darauf achten, dass
der Querschnitt der Abflussleitung
groß genug ist, so dass der Ausguss
nicht überlaufen kann.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Sachschäden führen.
■ Nur den mitgelieferten Wasserab-
laufschlauch verwenden.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht ver-
längern oder durch einen anderen 1. Lösen Sie den Wasserschlauch auf der
Schlauch ersetzen. Geräterückseite.
■ Den Wasserablaufschlauch nicht kni-
cken oder verdrehen.
■ Darauf achten, dass das Ausgussbe-
cken sich nicht höher als 90 cm über
dem Boden befindet. Nur so ist eine
einwandfreie Funktion des Wasserab-
laufs zu gewährleisten.
■ Darauf achten, dass der Abstand des
Wasserablaufschlauchs zum Ausguss-
becken nicht mehr als 100 cm be-
trägt.
■ Darauf achten, dass das Schlauchen-
de nicht in das abgepumpte Wasser
eintaucht.
Seite DE-26 Aufstellung und Anschluss
(19) Elektrischen Anschluss
herstellen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
(20) Das Gerät arbeitet mit gefährlicher
Spannung.
■ Nicht in Betrieb nehmen, wenn das
Netzkabel defekt ist oder das Gerät
andere sichtbare Schäden aufweist.
■ Das Gerät niemals über eine Mehr-
fachsteckdose oder ein Verlänge-
rungskabel anschließen.
2. Verbinden Sie den Wasserablauf-
schlauch (19) mit dem Wasserschlauch, • Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-
indem Sie das Verbindungsstück (20) in schriftsmäßig installierte, ausreichend
beide Schlauchenden stecken. abgesicherte Schutzkontakt-Steckdose
(220–240 V~, 50 Hz, 10 A).
(21)
Vor dem Erstgebrauch
1. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport
und dem Aufstellen 2 Stunden aufrecht
stehen.
2. Reinigen Sie die Trommel anschließend
von innen mit einem weichen Tuch.
3. Legen Sie einige saubere, trockene Tü-
cher in die Trommel.
4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1).
Das Display leuchtet auf.
3. Platzieren Sie den Wasserablaufschlauch 5. Wählen Sie das Programm „Lüften“ mit
in der Halterung (21), und platzieren Sie dem Programmwähler (4) aus.
die Halterung am Rand des Ausgussbe- 6. Starten Sie das Programm, indem Sie die
ckens. Start/Pause-Taste (2) drücken.
7. Folgen Sie nach Abschluss des Pro-
gramms den Anweisungen im Kapitel
„Reinigung und Wartung“ auf Seite DE-19.
Während des Betriebs erzeugt der Kompres-
sor etwas Lärm. Das ist völlig normal.
Fehlersuche Seite DE-27
Fehlersuche
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht
um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob
Sie die Störung beseitigen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung.
■ Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Sie können sich und spätere
Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisierte Fachkräfte dürfen diese Reparaturen
ausführen.
Funktion ist gestört
Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Das Display leuchtet Die Stromversorgung ist Prüfen Sie, ob die
nicht. unterbrochen. Stromversorgung intakt ist.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker
eingesteckt ist.
Prüfen Sie das ausgewählte
Programm.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1).
leuchtet Der Kondenswasserbehälter (9) ist Leeren Sie den
voll. Kondenswasserbehälter.
Der Wasserablaufschlauch (19) Stellen Sie sicher, dass
ist nicht korrekt angebracht oder der Wasserablaufschlauch
verlegt. korrekt verlegt ist (siehe
„Wasserablaufschlauch anbringen
(optional)“ auf Seite DE-25).
Wenn die Anzeige danach
weiterhin leuchtet, nehmen Sie
Kontakt mit unserem Service auf
(siehe Seite DE-31).
leuchtet Der Wärmetauscher, das Reinigen Sie den Wärmetauscher,
Flusensieb (8) und/oder der das Flusensieb und den
Sockelfilter (7) sind mit Flusen Sockelfilter.
verstopft.
Seite DE-28 Fehlersuche
Funktion ist gestört
Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Das Gerät startet Die Stromversorgung ist Prüfen Sie, ob die
nicht. unterbrochen. Stromversorgung intakt ist.
Die Gerätetür (5) ist offen. Schließen Sie die Gerätetür (5).
Es wurde kein Programm Stellen Sie ein Programm ein.
eingestellt.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1).
Wenn das Gerät immer noch
nicht startet, nehmen Sie Kontakt
mit unserem Service auf (siehe
Seite DE-31)
Der gewünschte Der Installationsort des Geräts ist Prüfen Sie, ob das Gerät genug
Trocknungsgrad wird zu eingeschränkt. Freiraum für einen störungsfreien
nicht erreicht bzw. die Betrieb hat.
Trocknungszeit ist zu Der Wärmetauscher, das Reinigen Sie den Wärmetauscher,
lang. Flusensieb (8) und/oder der das Flusensieb und den
Sockelfilter (7) sind mit Flusen Sockelfilter.
verstopft.
Der Kondenswasserbehälter (9) ist Leeren Sie den
voll. Kondenswasserbehälter.
Der Wasserablaufschlauch (19) ist Prüfen Sie den
nicht richtig angeschlossen. Wasserablaufschlauch.
Die Lüftungsschlitze sind verstopft Reinigen Sie den
oder zugestellt. Feuchtigkeitssensor hinter dem
Flusensieb (8) im Geräteinneren.
Stellen Sie sicher, dass die
Lüftungsgitter nicht verstopft sind.
Es ist ein falsches Programm für Wählen Sie ein Programm mit
Ihre Kleidungsstücke eingestellt höherer Trockenintensität oder
längerer Trockenzeit.
Das Display zeigt einen Fehlercode
Problem Mögliche Ursachen Lösung
E32 Fehler Feuchtesensor Nehmen Sie Kontakt mit unserem
E33 Fehler Temperatursensor Service auf (siehe Seite DE-31).
E64 Fehler BLDC-Motorkommunikation
E82 Fehler PCB-Kommunikation
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-29
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung
Abfallvermeidung Entsorgung
Maßnahmen der Abfallvermeidung haben
nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/ Elektro-Altgeräte umweltgerecht
EG grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen
der Abfallbewirtschaftung. entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schad-
Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kom- stoffe und wertvolle Ressourcen.
men bei Elektro- und Elektronikgeräten insbe- Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
sondere die Verlängerung ihrer Lebensdauer setzlich verpflichtet, Elektro-Altge-
durch Reparatur defekter Geräte und die Ver- räte an einer zugelassenen Sam-
äußerung funktionstüchtiger gebrauchter Ge- mel- oder Rücknahmestelle abzugeben.
räte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung Dadurch werden sie einer umwelt- und res-
in Betracht. sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Helfen Sie uns, Abfall zu vermeiden, und wen- Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
den Sie sich an unseren Service. lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Weitere Informationen enthält das Abfallver- Für weitere Informationen zu diesem Thema
meidungsprogramm des Bundes unter Betei- wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
ligung der Länder.
Daten löschen nicht vergessen!
Jeder Verbraucher ist, falls erforderlich, für
Kostenlose Altgeräte- das Löschen von personenbezogenen Daten
aus Elektro- bzw. Elektronikgeräten selbst
Rücknahme verantwortlich.
Verbraucher haben die Möglichkeit zur un-
entgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei ei-
nem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn Batterien und Akkus, Lampen und
sie ein Neugerät der gleichen Geräteart mit Leuchtmittel
einer im Wesentlichen gleichen Funktion er- Falls erforderlich, müssen Alt-Batterien und
werben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Alt-Akkus, die nicht vom Elektroaltgerät um-
Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im schlossen sind, sowie Lampen/Leuchtmittel,
Fernabsatzhandel beschränkt sich die Mög- die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnom-
lichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei men werden können, vor der Abgabe aus den
Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüber- Geräten entfernt und getrennt entsorgt wer-
träger (z. B. Kühlschränke, Luftentfeuchter), den.
Bildschirme und Bildschirmgeräte mit einer
Bildschirm-Oberfläche > 100 cm² und auf
Großgeräte, bei denen mindestens eine der Das nebenstehende Symbol be-
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm be- deutet, dass Batterien und Akkus
trägt. nicht zusammen mit dem Haus-
Abgesehen davon können Verbraucher bis zu müll entsorgt werden dürfen.
drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sam- Verbraucher sind gesetzlich ver-
melstelle eines Vertreibers unentgeltlich ab- pflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie
geben, ohne dass dies an den Erwerb eines Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei einer
Neugeräts geknüpft ist. Allerdings darf keine Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils
der äußeren Abmessungen des Altgerätes oder im Handel abzugeben, damit sie einer
25 cm überschreiten. umweltschonenden Entsorgung sowie einer
Seite DE-30 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung
Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen Verpackung
wie Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt wer-
den können. Unsere Verpackungen werden aus
umweltfreundlichen, wiederver-
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist wertbaren Materialien hergestellt:
unentgeltlich.
Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie – Außenverpackung aus Pappe
Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig – Formteile aus geschäumtem, FCKW-frei-
und gefährden bei einer unsachgemäßen em Polystyrol (PS)
Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
können gesundheitsschädigende Wirkungen – Spannbänder aus Polypropylen (PP)
auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und – Auch Energie sparen schützt vor zu star-
sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette ker Erwärmung unserer Erde. Ihr neues
anreichern, um dann auf indirektem Weg über Gerät verbraucht mit seiner umweltver-
die Nahrung in den Körper zu gelangen. träglichen Isolierung und seiner Technik
wenig Energie.
Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht hohe
Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungs-
gemäße Entsorgung von lithiumhaltigen Sollten es Ihre räumlichen Verhält-
Altbatterien und -akkus besonderes Augen- nisse zulassen, empfehlen wir Ih-
merk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung nen, die Verpackung zumindest
kann es außerdem zu inneren und äußeren während der Garantiezeit aufzube-
Kurzschlüssen durch thermische Einwirkun- wahren. Sollte das Gerät zur Reparatur ein-
gen (Hitze) oder mechanische Beschädigun- geschickt werden müssen, ist es nur in der
gen kommen. Ein Kurzschluss kann zu ei- Originalverpackung ausreichend geschützt.
nem Brand oder einer Explosion führen und Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
schwerwiegende Folgen für Mensch und Um- möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
welt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhalti- freundlich.
gen Batterien und Akkus vor der Entsorgung
die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss
zu vermeiden.
Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät
verbaut sind, müssen vor der Entsorgung ent-
fernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben!
Verwenden Sie wenn möglich Akkus anstelle
von Einwegbatterien.
*) gekennzeichnet mit:
Cd = Cadmium
Hg = Quecksilber
Pb = Blei
Service Seite DE-31
Service
Bitte beachten!
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fachgerechte Benutzung im Haus-
halt verantwortlich.
Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während
der Gewährleistungs-/Garantiezeit für Sie mit Kosten verbunden.
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können leider nicht anerkannt
werden.
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Farbe Artikelnummer
Hanseatic Wärmepumpentrockner HWT8A3GT weiß 2921 5408
Beratung, Bestellung und Reparaturen, Ersatzteile und
Reklamation Zubehör
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Durch die Reparatur defekter Geräte können
Ihres Versandhauses, wenn Sie Abfall vermeiden. Wenden Sie sich an un-
– die Lieferung unvollständig ist, seren Service.
– das Gerät Transportschäden aufweist,
Ersatzteile für Ihr Gerät stehen für eine Min-
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
destdauer von 10 Jahren nach dem Inverkehr-
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
bringen des letzten Exemplars des Modells
suchtabelle beheben lässt,
zur Verfügung.
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Kunden in Deutschland
• Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
• Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres
Versandhauses.
Seite DE-32 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 392/2012
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 392/2012
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 392/2012
Warenzeichen hanseatic
Modellkennung 2921 5408 / HWT8A3GT
Nennkapazität in kg Baumwolle 8
Haushaltswäschetrocknertyp Kondensation
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) A+++
bis D (geringste Effizienz)
Energieverbrauch von 175,5 kWh/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für das
Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des
Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche
Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
Automatischer Haushaltswäschetrockner
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei 1,44 kWh
vollständiger Befüllung
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei 0,80 kWh
Teilbefüllung
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,50 W
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand 0,85 W
Dauer des unausgeschalteten Zustands 10 Minuten
Das Programm Schranktrocken ist das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die
Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zum
Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den
Energieverbrauch für Baumwolle am effizientesten.
Gewichtete Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms 123 Minuten
bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung
Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms bei 159 Minuten
vollständiger Befüllung
Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms bei 96 Minuten
Teilbefüllung
Kondensationseffizienzklasse B auf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis
A (höchste Effizienz)
Gewichtete Kondensationseffizienz des Standard- 81 %
Baumwollprogramms
durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard- 81 %
Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung
durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard- 81 %
Baumwollprogramms bei Teilbefüllung
Schallleistungspegel 65 dB(A) re 1 pW
Einbaugerät Nein
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 61121
gemessen worden.
Technische Daten Seite DE-33
Technische Daten
Technical specifications
Item number 2921 5408
Model identifier HWT8A3GT
Supply voltage / frequency 220-240 V, 50 Hz
Rated power 750 W
Device measurements 64 cm × 59.5 cm × 84.5 cm
(Height × Width × Depth with connections)
Unloaded weight 54 kg
HWT8A3GT
User manual
Manual/version:
197247 EN 20220629 Heat pump dryer
Item number: 2921 5408
Reproduction, even of ex-
cerpts, is not permitted!
Page EN-2 Table of contents
Table of contents
Explanation of terms and symbols. . . . . . . . EN-3 Installation and connection. . . . . . . . . . . . . EN-24
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Setting up the appliance . . . . . . . . . . . . . EN-24
Aligning the appliance. . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 Attaching the
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 water drain hose (optional) . . . . . . . . . . . EN-25
Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 Connecting the appliance to the mains. . EN-26
Controls and appliance parts . . . . . . . . . . . EN-10 Before first use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Button panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Indicators on the display . . . . . . . . . . . . . EN-11
Waste prevention, free return
Cycle selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12 and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Program table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13 Waste prevention . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Free return of
Drying process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14 old electrical appliances. . . . . . . . . . . . . . EN-29
Before getting started . . . . . . . . . . . . . . . EN-14 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Loading laundry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Starting the cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Interrupting and continuing a cycle. . . . . EN-14 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Cancelling or modifying the cycle . . . . . . EN-14 Advice, order and complaint . . . . . . . . . . EN-31
End of cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15 Repairs, replacement parts
After the drying process. . . . . . . . . . . . . . EN-15 and accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16 Product fiche in compliance with
Setting the start time. . . . . . . . . . . . . . . . EN-16 Regulation (EU) No. 392/2012. . . . . . . . . . EN-32
Setting the drying time. . . . . . . . . . . . . . . EN-16 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . EN-33
Setting the drying intensity. . . . . . . . . . . . EN-16
Switching on/off the interior light. . . . . . . EN-17
Activating/deactivating sound . . . . . . . . . EN-17 Please read through the safety
Setting the anti-crease feature . . . . . . . . EN-17 notices and the user manual
Activating/deactivating the safety lock. . . EN-17 carefully before using the appli-
Customised settings . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17 ance. This is the only way you can use all
Tips for drying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
the functions safely and reliably.
Be sure to also observe the national reg-
Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . EN-19
ulations in your country, which are valid in
Regular checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
addition to the regulations specified in this
Cleaning the appliance door. . . . . . . . . . EN-19
user manual.
Cleaning the drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Emptying the condensate drawer. . . . . . EN-20 Keep all safety notices and instructions
Cleaning the lint filter. . . . . . . . . . . . . . . . EN-20 for future reference. Pass all safety notic-
Cleaning the bottom filter. . . . . . . . . . . . . EN-21 es and instructions on to the subsequent
Cleaning the heat exchanger. . . . . . . . . . EN-22 user of the product.
Delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Checking package contents . . . . . . . . . . EN-23
You can find more information
on setting up and connecting
the appliance from page EN-24.
Explanation of terms and symbols Page EN-3
Explanation of terms and symbols
Explanation of terms This appliance complies with
The following signal terms can be found in the relevant European and
this user manual. national guidelines. This is
confirmed with the CE label
(corresponding explanations
WARNING are available from the manu-
This signal term indicates a hazard which, if facturer).
not avoided, could result in death or serious
injury. Protective earthing
The energy-efficiency test
program “standard cotton
CAUTION cycle”, which complies with
This signal term indicates a hazard which, if Regulation 392/2012/EU and
not avoided, could result in minor or moder- the EN 61121 standard and
ate injury. is suitable for drying normal
cotton fabrics at the nominal
capacity.
The wool cycle of this tumble
NOTICE dryer has been approved by
This signal term warns against possible dam-
the Woolmark Company for
age to property. drying machine-washable
wool products, provided that
the products are washed and
dried in accordance with the
Explanation of symbols care instructions on the sewn-
in label and the instructions
The following symbols can be found in this from the manufacturer of this
user manual: tumble dryer.
M1716: HWT8A3GT .
This symbol refers to useful
additional information.
CAUTION:
Hot surface!
WARNING: Fire hazard!
Page EN-4 Safety
Safety
Intended use Safety information
This appliance is intended for drying typical Read important safety instructions carefully
amounts of laundry in a domestic setting and store for future use.
(maximum of 8 kg). It should be used only
In this chapter you will find general safety in-
for drying laundry that has been washed in
structions that you must always observe for
water. It was designed exclusively for use in
your own protection and that of third parties.
private households and is not designed for
Please also observe the warnings in the in-
commercial use or shared use (e.g. use by
dividual chapters on installation, fitting and
several parties in a block of flats).
assembly, etc.
If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid Risks for children and certain
a hazard. groups of people
Use the appliance only as described in this
user manual. Any other use is deemed im- WARNING
proper and may result in damage to property Risk of suffocation!
or even personal injury. The manufacturer Children can become entangled in the
accepts no liability for damage caused by im-
proper use.
packaging film or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging film.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Children and pets could lock themselves
in the drum when playing and so en-
danger their lives.
■ Ensure that children have no access
to the appliance when unsupervised,
regardless of whether the appliance
is switched on or off.
■ Check the appliance prior to each op-
eration.
Safety Page EN-5
WARNING
Risk of poisoning!
Washing detergents and fabric-care
Risk of injury! products can be harmful to health.
Children and certain groups of people ■ Keep these products out of the reach
have a higher risk of being injured when of children and pets.
handling the appliance.
■ This appliance can be used by chil- Risks in handling household
dren aged from 8 years and above electrical appliances
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack WARNING
of experience and knowledge if they Risk of electric shock!
have been given supervision or in- Touching live parts may result in severe
struction concerning use of the ap- injury or death.
pliance in a safe way and understand ■ Only use the appliance indoors.
the hazards involved. ■ Never use the appliance in a damp or
■ Children shall not play with the appli- wet environment.
ance. ■ Do not operate or continue to oper-
■ Cleaning and user maintenance shall ate the appliance if
not be made by children without su- – it shows visible signs of damage –
pervision. for example, the mains cable is de-
■ Children of less than 3 years should fective.
be kept away unless continuously su- – it starts smoking or gives off a burn-
pervised. ing smell.
– it makes unfamiliar noises.
Risk of corrosion! In this happens, unplug the appli-
Detergents cause severe burns of the ance from the mains or disable/
skin and severe eye damage. They can unscrew the fuse and contact our
cause burns in the mouth and throat or service department see “Service” on
lead to suffocation. page EN-31).
■ Prevent children from coming into ■ Investigations and repairs to the ap-
contact with detergents. pliance may only be carried out by
■ Keep children away from the open authorised specialists, such as our
appliance. There may still be rem- service department see “Service” on
nants of detergents inside. The water page EN-31).
inside is not potable drinking water. ■ Unauthorised repairs to the appli-
■ Consult a doctor immediately if the ance can cause property damage
child has been exposed to detergent and personal injury, and invalidate li-
in their mouth. ability and warranty claims. Never try
to repair the appliance yourself.
Page EN-6 Safety
■ Only parts corresponding to the orig- ■ Do not put any objects in or through
inal appliance specifications may be the housing openings and also make
used for repairs. sure that children cannot insert any
■ Check whether any stipulations of objects through them.
the responsible energy provider con- ■ Never pull the mains plug out of the
cern the connection of clothes dryers. socket by the mains cord; always hold
We recommend using a pulse-sensi- the mains plug itself when doing so.
tive residual-current device (RCD). ■ Never touch the mains plug with wet
■ The appliance corresponds to pro- hands.
tection class I and may only be con- ■ Never immerse the mains cord or
nected to a socket with a protective mains plug in water or any other liq-
conductor that has been installed uids.
properly. When connecting the ap- ■ In the event of malfunction, and be-
pliance, make sure that the voltage fore cleaning and maintenance, dis-
is correct. More detailed information connect the plug and/or disable/un-
about this can be found on the name- screw the fuse.
plate. ■ Never clean the appliance with a
■ Since all poles of the appliance can- high-pressure cleaner or steam clean-
not be disconnected from the mains er.
via an accessible disconnecting de- ■ Check the appliance regularly for
vice, an all-pole disconnecting device damage.
in accordance with overvoltage cat-
egory III must be connected within
the house installation with at least WARNING
3 mm contact clearance; consult a Fire hazard!
qualified professional if necessary see Improper handling of the appliance
“Service” on page EN-31). can lead to fire and property damage.
■ The appliance must not be supplied ■ The appliance contains the eco-friend-
through an external switching device, ly but flammable refrigerant R290.
such as a timer, or connected to a cir- Keep open fire and sources of ignition
cuit that is regularly switched on and away from the appliance.
off by a utility. ■ Connect the appliance only to a
■ Keep the appliance, the mains plug properly installed and earthed elec-
and the mains cord away from open tric socket. Do not connect to a mul-
flames and hot surfaces. ti-socket extension cable or a mul-
■ Do not kink or pinch the mains cord ti-socket plug.
or lay it over sharp edges. ■ Note that the tumble dryer is not to
■ If the supply cord is damaged, it must be used if industrial chemicals have
be replaced by the manufacturer, its been used for cleaning.
service agent or similarly qualified ■ Note that the lint filter has to be
persons in order to avoid a hazard. cleaned frequently.
Safety Page EN-7
■ Note that lint must not to be allowed
WARNING
to accumulate around the tumble
dryer. Risk of explosion!
■ In the appliance enclosure, keep ven- Improper handling of the appliance
tilation openings clear of obstruction. can lead to fire and explosion.
■ Do not dry unwashed items in the ■ Due to the risk of fire, never use the
tumble dryer. drum dryer to dry fabrics or other ob-
■ Items that have been soiled with jects if
substances such as cooking oil, ace- – they have been cleaned using in-
tone, alcohol, petrol, kerosene, spot dustrial chemicals (e.g. during dry
removers, turpentine, waxes and wax cleaning)
removers should be washed in hot – they consist mostly of foam rub-
water with an extra amount of deter- ber, rubber or rubber-like materials;
gent before being dried in the tumble Items such as foam rubber (latex
dryer. foam rubber), shower caps, water-
■ Items such as foam rubber (latex proof fabrics, rubberised objects or
foam), shower caps, waterproof tex- clothes, or pillows with shredded
tiles, rubber backed articles and foam rubber should not be dried in
clothes or pillows fitted with foam the drum dryer.
rubber pads should not be dried in – they contain filling and are dam-
the tumble dryer. aged (e.g. pillows or jackets); the
■ Fabric softeners, or similar products, filling may escape and cause a fire.
should be used as specified by the ■ Do not store any laundry items that
fabric softener instructions. have recently been treated with
■ Remove all objects from pockets such chemical detergents such as white
as lighters and matches. spirit or stain remover in the appli-
■ Never stop a tumble dryer before the ance. Such items should first be left
end of a drying cycle unless all items to air and dry.
are quickly removed and spread out ■ Do not store any combustible or eas-
so that the heat is dissipated. ily flammable liquids near the appli-
■ Note that a carpet must not obstruct ance.
the opening. ■ Do not place any combustible or eas-
■ Do not place the appliance on carpet- ily flammable objects near the appli-
ed flooring. Otherwise, it may not be ance.
able to properly ventilate, which can ■ Keep the area around the appliance
result in overheating and damage. clean. Dust from coal or flour can ig-
nite.
Page EN-8 Safety
Risk of burns! Risk of damage
Improper handling of the appliance
can lead to burns. NOTICE
■ The glass of the door can get hot dur- Risk of damage to property!
ing operation. Do not touch the glass Improper handling of the appliance
when the appliance is running. may result in damage.
■ Do not touch the water drain hose ■ If a trolley is used to move the ap-
when water is being pumped out. pliance, the appliance must be lifted
as shown on the packaging. Always
Risk of injury! transport the appliance vertically.
Improper handling of the appliance ■ Remove all of the packaging material
may result in injury. before first use.
■ The appliance is very heavy. Nev- ■ If the appliance is in a room suscep-
er transport or carry the appliance tible to frost, residual water in the ap-
alone; always with the assistance of pliance may freeze and cause dam-
another person. age when temperatures fall below
■ Remove all obstacles on the transport zero. Therefore, drain residual water
route and from the installation loca- if there is a risk of frost.
tion, e.g. open doors and clear away ■ Do not place the appliance on top
objects lying on the floor. of other appliances and do not use
■ Do not use the open door as a hand- it as a base for other appliances (e.g.
hold. for washing machines). Do not sit or
■ Note that the appliance must not stand on the appliance.
be installed behind a lockable door, ■ For use on rugs, carpets, parquet or
a sliding door or a door with a hinge wooden floorboards, place a stable
on the opposite side to that of the wooden board (measuring at least
tumble dryer, in such a way that a full 60 × 60 cm) underneath the appli-
opening of the tumble dryer door is ance.
restricted. ■ Do not extend the water drain hose
and do not replace it with another
Health hazard! hose.
Consuming the condensate may be ■ The water drain hose must not be
hazardous to health. kinked or twisted.
■ Never drink the condensate. ■ The bend on the water drain hose
must be at least 60 cm and no more
than 100 cm above the floor to en-
sure that water can be drained off
properly.
Safety Page EN-9
■ The water drain hose must be mount-
ed on the holding clip on the dis-
charge sink. The end of the hose must
not be submerged in the water that
has been pumped out.
■ Never apply weight/pressure to or
lean on the door.
■ Never dry more than 8 kg of laundry
at one go.
■ Never attempt to open the door with
force during or at the end of a cycle.
■ Do not use any harsh or abrasive
cleaning agent to clean the appli-
ance. These could damage the sur-
faces and render the door seal brittle
and fragile.
■ Do not use any pointed, sharp or an-
gular objects to clean the rubber gas-
ket.
■ Never spray the appliance with a wa-
ter jet or using a high-pressure clean-
er.
■ Do not operate the appliance with-
out the bottom filter and lint filter.
Page EN-10 Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1)
(2)
(4) (3)
(9)
(5)
(8)
(6)
(7)
(1) On/Off button (6) Cover for the bottom filter
(2) Start/Pause button (7) Bottom filter
(3) Control panel (8) Lint filter
(4) Cycle selector (9) Condensate drawer
(5) Appliance door
Controls and appliance parts Page EN-11
Button panel
(15) (10)
(14) (11)
(13) (12)
(10) Button for interior light (13) Button for drying intensity
(11) Button for buzzer (14) Button for drying duration
(12) Button for anti-crease feature (15) Button for delay start
Indicators on the display
Start time delay
Drying progress
Drying duration
Drying intensity setting
Interior light Drying intensity
Buzzer Full condensate drawer
Anti-crease Filters require cleaning
Safety lock
Customised setting
Page EN-12 Cycle selection
Cycle selection
Program table Page EN-13
Program table
(max. 8 kg)
Cycle Use/properties
Weight
Delay
Time
For white and coloured cotton or linen laundry
Single and multi-layer cotton laundry:
Cotton Extra-dry /
T-shirts, underwear, baby clothes, work
(Baum Cupboard-dry
clothes, jackets, blankets, aprons, smocks,
wolle) (Extratrocken/ Yes no
terry cloth towels/
Schrank
8 kg bath towels/bathrobes, flannel/terry cloth
trocken)
bed linens
Iron dry Normal single-layer laundry which should
(Bügel be damp after drying and is suitable for Yes no
trocken) ironing or hanging
For drying delicate clothes that are
Delicates
1 kg recommended to be hand-washed at lower Yes no
(Feinwäsche)
temperatures
Mixed load consisting of cotton and
Mixed (Mix) 3.5 kg Yes no
synthetic laundry
For synthetic and mixed fabric laundry or cotton laundry which doesn’t need to be ironed
Synthetics Extra-dry For drying thick or multi-layer synthetic
(Synthetik) (Extratrocken) fabrics
Cupboard-dry 3.5 kg For drying thin synthetic fabrics that need Yes no
(Schrank not be ironed, such as synthetic shirts,
trocken) tablecloths, baby clothing and socks
Wool (Wolle) For drying wool clothing that can be machine-washed no Yes
For drying jeans or casual clothes that
Jeans 4 kg have been spin-dried at a high speed in a
washing machine
Bed linen For drying bedsheets or other large laundry
4 kg
Special (Bettwäsche) items
Yes no
(Spezial) For drying sportswear, thin fabrics and
Sport 3 kg
polyester that cannot be ironed
For easy-care clothing, such as shirts and
Shirts 1 kg blouses with anti-crease properties, for
minimal ironing effort
Customised
For setting and saving your favourite cycle
(Individuelle)
Timed drying, warming up clothes.
Warm For a minimum of 10 to a maximum of
120 minutes (in steps of 10 minutes)
Cooling down the clothing without heat
supply.
Cool
- For a minimum of 10 to a maximum of
Time (Kühl)
30 minutes Yes Yes
(Zeit)
(in steps of 10 minutes)
For freshening up clothes that have
been kept in enclosed environments.
Airing
1 kg For a minimum of 20 to a maximum of
(Lüften)
150 minutes
(in steps of 10 minutes)
Page EN-14 Drying process
Drying process
Before getting started Interrupting and continuing a
• Read the “Safety” chapter from page EN-4. cycle
• Prepare the appliance as described in
chapter “Installation and connection” on NOTICE
page EN-24.
Risk of fire/damage!
Improper handling of the appliance
can lead to fire/faults.
Loading laundry ■ Never try to open the appliance door
1. Open the appliance door (5) by pulling the with force whilst a cycle is in progress
handle slightly forward. or once a cycle has ended.
2. Load the laundry. Pay attention to the tips
on page EN-18. • If you would like to pause an active cycle,
Do not exceed the maximum load weight e.g. to add laundry, press the Start/Pause
allowed, and do not jam any clothes in the button (2).
door opening. Press the Start/Pause button to resume
3. Close the appliance door by pushing it the cycle.
until you hear it snap shut.
Cancelling or modifying the
Starting the cycle cycle
1. Press the On/Off button (1). 1. To cancel or modify an active cycle, press
The display will illuminate. the On/Off button (1).
2. Choose the correct cycle for your laundry The appliance will switch off.
from the cycle table on page EN-13 and 2. Switch the appliance on again and use
select it using the cycle selector (4). the cycle selector (4) to choose a new
3. You can further customise the selected cycle.
cycle according to the nature of your laun- 3. Press the Start/Pause button (2) to start
dry by changing the default settings using the new cycle.
the menu buttons on the control panel (3)
see “Setting options” on page EN-16).
4. Press the Start/Pause button (2) to begin
the cycle.
The appliance will start operating. The in-
dicators will flash on the display, and the
time remaining will change automatically.
The remaining time indicator changes
occasionally based on the residual
moisture detected by the sensor.
Drying process Page EN-15
End of cycle
Once the drying cycle is complete, the dis-
play will show “0:00”, the dryer will sound
three times, and the indicator for the corre-
sponding drying progress will flash.
• Open the appliance door (5) and remove
the laundry from the drum.
If the laundry is not taken from the
drum, the “Anti-crease” function will
start after a few seconds. It runs for
30 minutes.
After the drying process
1. Switch the appliance off by pressing the
On/Off button (1).
2. Open the appliance door (5) and remove
the dried laundry items.
3. Follow the instructions in chapter “Clean-
ing and maintenance” on page EN-19.
Page EN-16 Setting options
Setting options
(15) (10)
(14) (11)
(13) (12)
Setting the start time Setting the drying time
This feature allows you to set the start time Additional drying time can be set for the cy-
of the drying process. You can delay the start cles Warm, Cool and Airing.
time by up to 24 hours.
• To increase the drying time for the three
1. Load the appliance and close the appli- cycles, press the button for drying dura-
ance door (5). tion (14).
2. Press the On/Off button (1). You can increase the drying duration in
The display will illuminate. steps of 10 minutes by repeatedly press-
3. Select your desired cycle and adjust any ing the button.
additional settings as required.
4. Press the button for delayed start (15).
Increase the delay time, if needed, by
pressing the button several times. Setting the drying intensity
5. Press the Start/Pause button (2) to begin This setting allows you to further adjust the
the cycle. drying intensity according to your laundry
The delay start indicator will flash. items.
The drying cycle will begin as soon as the
delay start timer runs out. The drying intensity cannot be set for every
6. If you want to pause the delay start, press cycle. The drying intensity indicator will indi-
the Start/Pause button. cate which cycle is supported by this setting.
7. If you want to cancel the delay start, press For this setting, the drying time increases in
the On/Off button. steps of 5 minutes. The drying intensity must
be set before starting a cycle.
1. Select your desired cycle.
2. To set the drying intensity, press the dry-
ing intensity button (13) repeatedly until
you arrive at your desired drying intensity.
3. Press the Start/Pause button (2) to begin
the cycle.
Setting options Page EN-17
Switching on/off the interior Activating/deactivating the
light safety lock
• Press the button for interior light (10) to The appliance is equipped with a special
switch the interior light on or off. safety lock that, for example, prevents chil-
The drum’s interior light will stay on for dren from accidentally pressing buttons and
around 3 minutes after being switched on. interrupting the drying process. The safety
lock can be activated only once a cycle is al-
ready running.
• To activate the safety lock, press and hold
Activating/deactivating sound both the button for anti-crease (12) and
By default, the appliance will play sounds, the button for the buzzer (11) simultane-
e.g. when the cycle selector is turned, the ously for 3 seconds.
settings buttons are pressed, or the drying The indicator for anti-crease will appear
process is complete. on the display. All buttons and the cycle
selector will be disabled, with the excep-
• Press the button for the buzzer (11) to
tion of the On/Off button (1).
activate or deactivate the sound function.
• To deactivate the safety lock, press and
hold both the button for anti-crease and
the button for the buzzer simultaneously
for 3 seconds again.
Setting the anti-crease
feature
This feature helps ensure clothes do not
crease after the drying process. By default, Customised settings
the anti-crease phase will run for 30 minutes This feature allows you to save a customised
after the drying cycle. The duration can be cycle that you use often and want quick ac-
increased to up to 120 minutes. cess to.
The laundry can be removed during the an- 1. Select your desired cycle and adjust any
ti-crease phase. additional settings as required.
The anti-crease feature can be set for all cy- 2. To save the cycle and settings, press and
cles except for Cool, Airing and Wool. hold the button for the interior light (10)
for 3 seconds.
• Press the button for anti-crease (12) to set The indicator for the customised setting
the anti-crease feature. will flash on the display.
3. To select the customised cycle later, turn
the cycle selector (4) to the position “Cus-
tomised”.
4. To change the customised settings, re-
peat steps 1 and 2.
Page EN-18 Tips for drying
Tips for drying
Preparation The correct quantity
Before being dried in the dryer, laundry items The amount of clothes you can put in the
must be thoroughly spin-dried in a washing drum depends on the type of clothes you are
machine. The high spin speed can reduce the drying.
drying duration and energy consumption. Reference weight of dry clothes
For an even drying result, the laundry must Jacket (cotton) approx. 800 g
be sorted according to fabric type and drying
Jeans approx. 800 g
cycle.
Towel/blanket (cotton) approx. 900 g
Items such as zips, hook-and-eye closures,
buttons and belts found on clothing must be Single bedsheet (cotton) approx. 600 g
closed before the drying process. Workwear approx. 1120 g
Nightwear approx. 200 g
Sorting laundry Long-sleeve shirt (cotton) approx. 300 g
The drying instructions of the textile manu- Short-sleeve shirt (cotton) approx. 180 g
facturer/the international care symbols on the Pair of shorts (cotton) approx. 70 g
labels contain precise information about how Pair of socks
to handle each piece of laundry. approx. 50 g
(blended fabric)
• Sort the laundry according to the instruc-
tions on the respective labels.
Symbols on clothing
Only clothing with the appropriate care label
Special materials
may be dried in the dryer.
• Do not dry any items with rubber or other
elastic rubber-like materials.
• Thick or multi-layer laundry items (bed- Suitable for the dryer
clothes, jackets etc.) are difficult to dry.
For such items, you should use the “Cot-
ton Extra-Dry” cycle or adjust the drying
Dry at normal temperature
duration and intensity accordingly.
• Outdoor jackets made of modern synthet-
ic materials must be treated with special
care. Before drying such a jacket in the Dry at lower temperature
dryer, find out the appropriate dryer set-
tings from its manufacturer.
Do not dry using the dryer
Additional tips
• Do not dry your clothes excessively, as
creases can form easily on overdried
clothes.
• If you notice that some of the clothes are
still damp after drying, try to dry them sep-
arately the next time using another cycle.
Cleaning and maintenance Page EN-19
Cleaning and maintenance
WARNING Regular checks
A few simple and regular checks can save
Risk of electric shock! you from unpleasant surprises.
The appliance operates with dangerous • If the drain has been installed directly,
voltages. please check at regular intervals whether
■ Before cleaning, always pull the – the water drain hose is attached se-
mains plug out of the socket. curely to the edge of a bath or the si-
■ Never pull the mains plug out of the phon;
– the drain hose is brittle, cracked or
socket by the mains cord; always hold kinked;
the mains plug itself. – the drum is free of foreign objects.
■ Never spray the appliance with a wa-
ter jet or a high-pressure cleaner.
Health hazard! Cleaning the appliance door
Consuming the condensate may be
hazardous to health.
■ Never drink the condensate.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not clean the appliance with harsh
or abrasive cleaners. They can dam-
age the surfaces or make the rubber
• Wipe the appliance door (5) and the rub-
gasket brittle and fragile. ber gasket with a soft, damp cloth on the
■ Do not use any pointed, sharp or an- outside and inside, and then wipe them
gular objects to clean the rubber gas- both dry.
ket. They can damage the rubber gas- • Clean the moisture sensor behind the lint
kets and make them leaky. filter (8) inside the appliance.
■ Do not operate the appliance with-
out the condensate drawer.
Cleaning the drum
• Use a soft, damp cloth to wipe the inside
of the drum, and then wipe it dry.
Page EN-20 Cleaning and maintenance
Emptying the condensate Cleaning the lint filter
drawer The appliance is equipped with a lint filter (8)
for the door. This filter must be cleaned after
The condensate drawer (9) must be emptied
every use.
after every use. If the condensate drawer is
full, the cycle will stop and the “Condensate
drawer full” indicator will appear. After empty- (8)
ing the condensate drawer, you can press the
Start/Pause button (2) to resume the cycle.
(9)
1. Switch off the appliance.
1. Use both hands to pull out the conden- 2. Open the appliance door (5).
sate drawer (9). 3. Remove the lint filter (8).
4. Open the lint filter and remove the lint.
You can also clean the lint filter under run-
ning water.
5. Dry the lint filter thoroughly afterwards.
6. Insert the lint filter back into the appliance.
Ensure that the lint filter is inserted in the
correct position.
2. Pour the condensate into a basin.
3. Slide the condensate drawer (9) back in.
Cleaning and maintenance Page EN-21
Cleaning the bottom filter
The bottom filter (7) is designed to protect the
heat exchanger. Lint accumulated in the filter
can block air circulation and increase both the
energy consumption and the drying duration
required. The bottom filter must be cleaned
after every fifth drying cycle or if the cycle is
extended.
(16)
4. Remove the bottom filter and remove the
accumulated lint.
You can also clean the bottom filter under
(6) running water.
5. Dry the bottom filter thoroughly after-
wards.
6. Clean the rubber seals on both the bottom
1. Disconnect the mains plug from the sock- filter and the handle.
et. 7. Insert the bottom filter back into the ap-
2. Push down the locking clips (16) and pliance.
open the cover for the bottom filter (6). 8. Close the three locking levers.
9. Close the cover for the bottom filter.
(17) (17)
(7)
(17)
3. Open the three locking levers (17).
Page EN-22 Cleaning and maintenance
Cleaning the heat exchanger
CAUTION
Risk of injury!
Touching the heat exchanger may lead
to injuries.
■ Do not touch the heat exchanger
with your bare hands.
The heat exchanger is located behind the
bottom filter (7) and must be cleaned approx.
every two months.
(18)
1. Disconnect the mains plug from the sock-
et.
2. Remove the bottom filter (7) as described
in section “Cleaning the bottom filter” on
page EN-21.
3. Use a vacuum cleaner with a brush at-
tachment to clean the heat exchang-
er (18).
To avoid damaging it, do not exert exces-
sive force on the heat exchanger.
Delivery Page EN-23
Delivery
Package contents
1× Heat pump dryer
1× Water drain hose
1× Connecting piece
1× Bracket
1× User manual
Checking package contents
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see page EN-24).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transport,
please contact our service department
(see page EN-31).
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Never use a damaged appliance.
Page EN-24 Installation and connection
Installation and connection
Transport Setting up the appliance
• Install the appliance in a frost-proof loca-
CAUTION tion.
Risk of injury! Ideally, the appliance should be installed
next to your washing machine.
Improper handling of the appliance • Install the appliance in a place where
may result in injury. there is a siphon or a sink for connecting
■ The appliance is very heavy. Never the drain hose.
transport or carry it alone, rather al- • Set up the appliance so that the mains
ways with at least two persons. plug is easily accessible even after the
appliance has been set up.
• Set up the appliance on a firm, flat, clean,
NOTICE and dry surface. Do not set up the ap-
pliance on sloping, flexible and uneven
Risk of damage to property! ground.
Improper handling of the appliance • Position the appliance so that air can cir-
may result in damage. culate freely in its immediate vicinity.
■ If a trolley is used to move the appli- • Position the appliance so that the venti-
lation grilles at the front and rear of the
ance, the appliance must be lifted as appliance are unobstructed.
shown on the packaging. If the appli- • Do not remove the feet.
ance cannot be transported upright, • The dryer should not be placed on a car-
ensure that it is not tilted more than pet or carpeted flooring, otherwise the ap-
30°. pliance may overheat due to insufficient
ventilation. The floor clearance must not
■ Exercise caution when moving the ap- be restricted by objects such as carpets
pliance. Do not lift or pull the appli- and wood strips.
ance by any of its protruding parts.
The dryer door must not be used as a
carrying handle.
■ Note that the appliance must not be Aligning the appliance
installed behind a lockable door, a 1. Use a spirit level to check whether the ap-
sliding door or a door with a hinge on pliance is level.
2. To level the appliance, use your hand or a
the opposite side to that of the tum-
spanner to turn the levelling feet inwards
ble dryer, in such a way that a full or outwards.
opening of the tumble dryer door is To screw the levelling foot outwards, turn
restricted. it anticlockwise;
To screw the levelling foot inwards, turn
• Check whether the paths of transport and it clockwise.
the installation location are suitable for the 3. Repeat this for the other levelling feet until
weight of the appliance. If in doubt, ask the appliance is level and stable.
your landlord or property management.
Installation and connection Page EN-25
Attaching the water drain It may happen that the “Condensate drawer
full” indicator may illuminate even if the water
hose (optional) drain hose is connected. In this case, ensure
that the water drain hose is installed correctly
WARNING
(not kinked and not more than 120 cm).
Risk of scalding!
The drain water is very hot. If it comes
into contact with skin, it can cause
scalding.
■ Securely attach the water drain hose
to a drain or bath to prevent it from
slipping due to the recoil caused by
pumping.
■ When connecting to a drain, ensure
that the cross section of the dis-
charge pipe is large enough that the
drain does not overflow.
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
1. Detach the water hose on the rear of the
■ Use only the included water drain appliance.
hose.
■ Do not extend the water drain hose (19)
or replace it with another hose.
■ Do not kink or twist the water drain
hose.
■ Make sure that the utility sink is no
higher than 90 cm above the floor. (20)
This is the only way to ensure proper
functioning of the water drainage.
■ Make sure that the distance between
the water drain hose and the utility
sink does not exceed 100 cm.
■ Make sure that the end of the hose is
not submerged in the water that has
been pumped out.
2. Connect the water drain hose (19) to the
If you connect the water drain hose (19), con- water hose by inserting the connector
densate from the appliance will be drained off (20) into the ends on both the hoses.
directly through the hose and will no longer
end up in the condensate drawer (9).
Page EN-26 Installation and connection
Before first use
(21) 1. After moving and installation, let the appli-
ance stand upright for 2 hours.
2. Then clean the drum’s interior using a soft
cloth.
3. Place a few clean dry cloths into the drum.
4. Press the On/Off button (1).
The display will illuminate.
5. Select the “Airing” cycle using the cycle
selector (4).
6. Press the Start/Pause button (2) to begin
the cycle.
7. After the cycle is complete, follow the in-
structions in chapter “Cleaning and main-
3. Place the water drain hose on the brack- tenance” on page EN-19.
et (21) and position the bracket on the
edge of the utility sink.
The compressor will make some noise when
it is in operation. This is perfectly normal.
Connecting the appliance to
the mains
WARNING
Risk of electric shock!
The appliance operates with dangerous
voltages.
■ Do not put into operation if the
mains cord is faulty or the appliance
displays other visible damage.
■ Never connect the appliance via a
multi-socket or an extension cord.
• Plug the mains plug into a properly in-
stalled and earthed electric socket that
has been sufficiently secured (220–
240 V~, 50 Hz, 10 A).
Troubleshooting Page EN-27
Troubleshooting
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if
you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock!
The appliance operates with dangerous voltages.
■ Never attempt to repair the appliance yourself. You can put your own and future
users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this re-
pair work.
Malfunction
Problem Possible causes Solutions, tips
The display does not The power supply is interrupted. Check whether the power supply
light up. is working properly.
Check whether the mains plug is
inserted.
Check the selected cycle.
Press the On/Off button (1).
lights up The condensate drawer (9) is full. Empty the condensate drawer.
The water drain hose (19) is not Make sure that the water drain
connected or laid out properly. hose is installed correctly see
“Attaching the water drain hose
(optional)” on page EN-25).
If the indicator continues to
illuminate after that, contact
our Service department (see
page EN-31).
illuminates The heat exchanger, lint filter (8) Clean the heat exchanger, lint
and/or bottom filter (7) are clogged filter and bottom filter.
by lint.
The appliance is not The power supply is interrupted. Check whether the power supply
starting. is working properly.
The appliance door (5) is open. Close the appliance door (5).
No cycle has been set. Choose a cycle.
The appliance is not switched on. Press the On/Off button (1).
If the appliance still does not start
after that, contact our service
department (see page EN-31)
Page EN-28 Troubleshooting
Malfunction
Problem Possible causes Solutions, tips
The laundry is not dry The appliance is installed in a Check whether the appliance has
enough or the drying space that is too confined. enough free space to function
duration is too long. properly.
The heat exchanger, lint filter (8) Clean the heat exchanger, lint
and/or bottom filter (7) are clogged filter and bottom filter.
by lint.
The condensate drawer (9) is full. Empty the condensate drawer.
The water drain hose (19) is not Check the water drain hose.
connected properly.
The ventilation slots are clogged Clean the moisture sensor
or obstructed. behind the lint filter (8) inside the
appliance.
Ensure that the ventilation grilles
are not clogged.
An inappropriate cycle has been Select a cycle with a higher drying
selected for your laundry. intensity or longer drying time.
The display shows an error code.
Problem Possible causes Solution
E32 Moisture sensor error Contact our service department (see
E33 Temperature sensor error page EN-31).
E64 BLDC motor communication error
E82 PCB communication error
Waste prevention, free return and disposal Page EN-29
Waste prevention, free return and disposal
Waste prevention Disposal
According to the provisions of Directive
2008/98/EC, waste prevention measures al- Disposing of old electrical devices
ways take priority over waste management.
in an environmentally friendly
In the case of electrical and electronic equip-
manner
ment, waste prevention measures include, in
particular, prolonging the life of the equipment Electrical appliances contain
by repairing defective articles and selling harmful substances as well as val-
used ones in good working order instead of uable resources.
dispatching them for disposal. Every consumer is therefore re-
quired by law to dispose of old elec-
Please help us reduce waste and contact our trical appliances at an authorised collection or
customer service if your product is faulty. return point. They will thus be made available
Further particulars are available as part of the for environmentally-sound, resource-saving
Waste Prevention Programme of the German recycling.
Government with the Involvement of the Fed- You can dispose of old electrical appliances
eral Länder. free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Free return of old electrical
appliances Don’t forget to erase data!
If necessary, each consumer is responsible
Upon purchasing a new electrical appliance for erasing personal data from electrical and
of the same type with essentially the same electronic equipment.
function, consumers may return an old elec-
trical appliance to a distributor obliged to
take back old appliances, at no extra cost Single-use and rechargeable
for the consumers. This option also exists batteries, lamps and bulbs
for deliveries made to a private household.
For distance selling, the option of having old If necessary, old single-use and rechargea-
electrical equipment collected for free applies ble batteries that are not encased by an old
only in the case of purchase of new electrical electrical appliance, as well as lamps/bulbs
equipment with heat exchangers (e.g. refrig- that can be removed from an old electrical
erators, dehumidifiers), screens and display appliance without being destroyed, must be
devices with a screen surface > 100 cm², and removed and disposed of separately before
large devices with at least one of its external you return the appliance.
dimensions measuring more than 50 cm.
In addition, consumers may return up to three This symbol means that single-use
old electrical appliances of the same type to and rechargeable batteries must
a distributor’s collection point for free, with- not be disposed of with other
out having to purchase a new electrical ap- household waste.
pliance. In this case, however, the old appli- Consumers are required by law to
ances’ external dimensions may not exceed bring all single-use and rechargeable bat-
25 cm. teries, regardless of whether they contain
harmful substances*) or not, to a collection
point operated by their communal authority
Page EN-30 Waste prevention, free return and disposal
or borough or to a retailer, so that they can Packaging
be disposed of in an environmentally friendly
manner and so that valuable resources (e.g. Our packaging is made of environ-
cobalt, nickel or copper) can be recovered. mentally friendly, recyclable materi-
als:
Single-use and rechargeable batteries can be
returned free of charge. – Outer packaging made of cardboard
Some of the possible contents (e.g. mercury, – Moulded parts made of foamed, CFC-free
cadmium and lead) are toxic and, if improp- polystyrene (PS)
erly disposed of, can have adverse effects on – Films and bags made of polyethylene
the environment. Heavy metals, for instance, (PE)
can have detrimental health effects on hu- – Tension bands made of polypropylene
mans, animals and plants and accumulate in (PP)
the environment and food chain, and then en- – Saving energy also protects against ex-
ter the body indirectly through the consump- cessive global warming. Your new ap-
tion of food. pliance uses little energy due to its en-
vironmentally friendly insulation and
There is a high risk of fire with old lithium bat-
technology.
teries. Special care must therefore be taken
to properly dispose of old lithium batteries
and rechargeable batteries. Improper dispos- If you have sufficient space, we
al can also lead to internal and external short recommend retaining the packag-
circuits due to thermal effects (heat) or me- ing, at least during the warranty
chanical damage. A short circuit can lead to period. If the appliance needs to
a fire or an explosion and have serious con- be sent out for repairs, only the original
sequences for people and the environment. It packaging will provide sufficient protection.
is therefore important to tape off the terminals If you would like to dispose of the packag-
of lithium batteries and rechargeable batter- ing, please dispose of it in an environmentally
ies before disposing of them to prevent an friendly way.
external short circuit.
Single-use and rechargeable batteries that
are not built into the device should be re-
moved before disposal and then disposed of
separately.
Please only dispose of single-use and re-
chargeable batteries in a discharged state!
If possible, use rechargeable batteries in
place of disposable batteries.
*) labelled with:
Cd = Cadmium
Hg = Mercury
Pb = Lead
Service Page EN-31
Service
Please note!
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household.
If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during
the guarantee/warranty period.
Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Colour Item number
Hanseatic Heat pump dryer HWT8A3GT white 2921 5408
Advice, order and complaint Repairs, replacement parts
Please contact your mail order company’s and accessories
customer service centre if
You can prevent waste by having your defec-
– the delivery is incomplete,
tive appliances repaired. Contact our Service
– the appliance is damaged during trans-
Centre.
port,
– you have questions about your appliance, Spare parts for your appliance are available
– a malfunction cannot be rectified using for a minimum period of ten years after the
the troubleshooting table, last of the model has been placed on the mar-
– you would like to order further accesso- ket.
ries.
Customers in Germany
• Please contact our
Service:
Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
• Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page EN-32 Product fiche in compliance with Regulation (EU) No. 392/2012
Product fiche in compliance with Regulation (EU) No. 392/2012
Product fiche concerning Regulation (EU) No 392/2012
Trade mark hanseatic
Model identifier 2921 5408 / HWT8A3GT
Rated capacity in kg of cotton 8
Household tumble drier type condenser
Energy efficiency class on a scale from A+++
A+++ (most efficient) to D (least efficient)
Energy consumption 175,5 kWh per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton
programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual
energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
Automatic tumble drier
Energy consumption of the standard cotton programme at full load 1.44 kWh
Energy consumption of the standard cotton programme at partial 0.80 kWh
load
Power consumption in off-mode 0.50 W
Power consumption left-on mode 0.85 W
Duration of the left-on mode 10 min
The programme Schranktrocken used at full and partial load is the standard drying
programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is
suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in
terms of energy consumption for cotton.
Weighted programme time of the standard cotton programme at 123 min
full and partial load
Programme time of the standard cotton programme at full load 159 min
Programme time of the standard cotton programme at partial load 96 min
Condensation efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
Weighted condensation efficiency for the standard cotton 81%
programme
Average condensation efficiency of the standard cotton 81%
programme at full load
Average condensation efficiency of the standard cotton 81%
programme at partial load
Sound power level 65 dB(A) re 1 pW
Built-in No
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
pursuant to EN 61121.
Technical specifications Page EN-33
Technical specifications
Technical specifications
Item number 2921 5408
Model identifier HWT8A3GT
Supply voltage / frequency 220-240 V, 50 Hz
Rated power 750 W
Device measurements 64 cm × 59.5 cm × 84.5 cm
(Height × Width × Depth with connections)
Unloaded weight 54 kg