Product User Guide
Product User Guide
001
Register 59698290 (01/22)
your product
[Link]/welcome
A
2
B C D
E F G
H I J
K L M
3
N O P
Q R S
T U V
W X Y
4
Z AA AB
AC AD AE
AF AG AH
AI AJ
5
Inhalt Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 6 (Adresse siehe Rückseite)
Umweltschutz ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6 Sicherheitshinweise
Lieferumfang ....................................................... 6 Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts dieses
Garantie............................................................... 6 Sicherheitskapitel und diese Originalbetriebsanleitung.
Sicherheitshinweise............................................. 6 Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbe-
triebsanleitung für den späteren Gebrauch oder für
Symbole auf dem Gerät ...................................... 7
Nachbesitzer auf.
Gerätebeschreibung ............................................ 8 ● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
Montage .............................................................. 8 sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
Inbetriebnahme ................................................... 8 hütungsvorschriften des Gesetzgebers
Betrieb ................................................................. 8 berücksichtigen.
Pflege und Wartung............................................. 10 ● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
Hilfe bei Störungen.............................................. 12 geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
Technische Daten................................................ 13 trieb.
Gefahrenstufen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was-
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
serfesten Hartböden.
Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehan- 몇 WARNUNG
delte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit eindringen ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
und den Boden beschädigen kann. on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von PVC, Linole- Tod führen kann.
um, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem Parkett, 몇 VORSICHT
Laminat sowie allen wasserunempfindlichen Bodenbe- ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
lägen. on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
Umweltschutz ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
on, die zu Sachschäden führen kann.
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten Elektrische Komponenten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
GEFAHR ● Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände,
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Lade-
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
buchse des Geräts. ● Berühren Sie niemals Kontakte
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
oder Leitungen. ● Verletzen oder beschädigen Sie die
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren, Quet-
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
schen oder Ziehen über scharfe Kanten. ● Schließen
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die angegebe-
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) ne Spannung auf dem Typenschild muss mit der Span-
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- nung der Stromquelle übereinstimmen. ● Betreiben Sie
ter: [Link]/REACH das Gerät nur über einen Fehlerstromschutzschalter
(maximal 30 mA).
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- 몇 WARNUNG ● Ersetzen Sie ein beschädigtes
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Origi-
rungsfreien Betrieb des Geräts. nalteil. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker.
unter [Link]. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie
das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Schließen
Lieferumfang Sie das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an,
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- der von einer Elektro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf ausgeführt wurde.
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- 몇 VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Prü-
fen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere Netz-
Garantie anschlussleitung und Verlängerungskabel, vor jedem
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssi-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- cherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den Netzstecker
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen und verwenden Sie das Gerät nicht.
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Ladegerät
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und
Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Verwen-
6 Deutsch
den Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Umgebung. ● Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
몇 WARNUNG ● Schützen Sie das Netzkabel Kindern, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist
vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden oder wenn es abkühlt. ● Kinder dürfen Reinigung und
Geräteteilen. ● Decken Sie den Akkupack während des Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
Ladevorgangs nicht ab und halten Sie die Lüftungs- ● Schützen Sie das Verbindungskabel vor Hitze, schar-
schlitze frei. ● Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Lassen fen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.
Sie Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen. ● Halten Sie Körperteile (z. B. Finger, Haare) von den
● Laden Sie den Akkupack nur mit den zugelassenen rotierenden Reinigungswalzen fern ● Verletzungsge-
Ladegeräten. ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladege- fahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter). Schützen
rät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Originalteil. Sie Ihre Hände während der Reinigung des Boden-
kopfs.
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät
nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Tragen 몇 VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht,
Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel. ● Betreiben Sie wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät
Verlängerungskabeln mit Mehrfachsteckdosen. ● Zie- nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung.
hen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der ● Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des
Steckdose. Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am
Gerät die Standsicherheit herstellen. ● Lassen Sie das
ACHTUNG ● Verwenden und lagern Sie das Lade- Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
gerät nur in trockenen Räumen.
ACHTUNG ● Geräteschaden. Füllen Sie niemals
Akku Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder
unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin,
GEFAHR ● Setzen Sie den Akku keiner star- Farbverdünner und Aceton) in den Wassertank.
ken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus.
● Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Frischwasser-
몇 WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit tank und Schmutzwassertank eingesetzt sind. ● Neh-
dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von men Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren
KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Kieselsteine
Verwenden Sie folgenden Adapter: oder Spielzeugteile. ● Füllen Sie keine Essigsäure, Ent-
kalker, ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den
PS07
Frischwasserbehälter. Achten Sie auch darauf, diese
Stoffe nicht mit dem Gerät aufzunehmen. ● Verwenden
Sie das Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Be-
schichtung, wie z. B. lackiertes Parkett, emaillierte Flie-
WARNUNG ● Kurzschlussgefahr. Den Akku nicht sen oder Linoleum. ● Verwenden Sie das Gerät nicht
öffnen. Zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzen- zur Reinigung von Teppichen oder Teppichböden.
de Flüssigkeiten austreten. ● Führen Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von
ACHTUNG ● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht Konvektor-Heizungen. Das Gerät kann das austretende
austauschbar sind. Gilt nicht für Geräte mit austauschbarem Wasser nicht aufnehmen, wenn es über das Gitter ge-
Akkupack führt wird. ● Schalten Sie das Gerät bei längeren Ar-
beitspausen und nach Gebrauch am Hauptschalter /
Sicherer Umgang Geräteschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker des
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver- Ladegeräts. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Tempe-
packungsfolien von Kindern fern. raturen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Re-
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur gen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Symbole auf dem Gerät
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie ● Warnhinweis für Gerät nicht unter
in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre- Wasser halten befindet sich:
chenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Ge- – auf der Unterseite des Bodenkop-
rät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und fes.
Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind,
dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmun-
gen können das Alter des Bedieners einschränken.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder ● Symbole für Gerätereinigungsmodus nach Beendi-
Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- gung der Arbeit befinden sich:
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die – eingraviert in die Schale der Reinigungsstation,
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet
zu werden. ● Personen mit verringerten physischen, – als Aufkleber auf der Rückseite des Frischwas-
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel sertanks.
an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benut- ● Symbole für Entriegelung des Schmutzwassertanks
zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn / Parkstation befinden sich:
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- – als Aufkleber auf der Entriegelungstaste für
züglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwie- Schmutzwassertank / Parkstation.
sen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Die Anwendung und Beschreibung der Symbole (siehe
Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem Kapitel Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang).
Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
Deutsch 7
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Ladevorgang
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
1. Das Ladekabel des Ladegeräts in die Ladebuchse
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
am Gerät stecken.
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung C
Abbildung A
2. Den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose
1 EIN- / AUS-Schalter stecken.
Die LED-Kontrollleuchten zeigen den aktuellen La-
2 Taster Boost-Funktion
dezustand des Akkus an.
Erhöht die Walzendrehzahl und Wassermenge für Abbildung D
hartnäckige Verschmutzungen ● Beim Laden des komplett leeren Akkus blinken alle
3 Taster zum Einstellen des Reinigungslevels 3 LED-Kontrollleuchten von unten nach oben nach-
Umschalten zwischen Reinigunglevel 1 und 2 einander auf.
● Bei 1/3 Akkuaufladung leuchtet die unterste LED
4 Displayanzeige “Reinigungslevel 2” dauerhaft, die beiden oberen LEDs blinken weiter-
Erhöhte Walzendrehzahl und Wassermenge hin.
● Bei 2/3 Akkuaufladung leuchten die beiden unteren
5 Displayanzeige “Reinigungslevel 1”
LEDs dauerhaft, die oberste LED blinkt weiterhin.
Normale Walzendrehzahl und Wassermenge
● Nach 4 Stunden ist der Akku vollständig aufgeladen.
6 Displayanzeige “MAX” (rot) ● Nach der Akkuaufladung leuchten die 3 LED-Kont-
Schmutzwassertank ist voll rollleuchten 60 Minuten konstant weiter. Nach die-
ser Zeit erlöschen die LED-Kontrollleuchten.
7 Displayanzeige “MIN” (blau) 3. Nach der Aufladung den Netzstecker des Ladege-
Frischwassertank ist leer räts aus der Steckdose ziehen.
8 Displayanzeige “Akku” (grün) Abbildung E
Ladezustandsanzeige des Akkus 4. Das Ladekabel aus dem Gerät ziehen.
8 Deutsch
Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie Stellen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten sicher,
z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindrin- dass der Frischwassertank mit Wasser gefüllt und der
gen und den Boden beschädigen kann. Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
ACHTUNG 1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Sachschaden Abbildung I
Sachschaden am Gerät durch spitze, große, sperrige Das Gerät schaltet ein.
Gegenstände. Die Displayanzeige Reinigungslevel 1 für normale
Das Gerät darf nicht auf harten Grobschmutz und Ge- Walzendrehzahl und Wassermenge leuchtet.
genständen gelagert und verwendet werden, da sich 2. Die Walzen befeuchten.
die Teile unter dem Schmutzwassertank verklemmen a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
und Kratzer auf Boden und Tank verursachen können. b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine, 3. Bei Bedarf mit dem Taster zum Einstellen des Reini-
Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden. gungslevels auf Reinigungslevel 2 umschalten.
Abbildung AH Abbildung J
Hinweis Die Walzendrehzahl und die Wassermenge werden
● Um Streifenmuster zu vermeiden, testen Sie das erhöht.
Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Ober- Die Displayanzeige Reinigungslevel 2 leuchtet.
flächen, z. B. Holz oder Feinsteinzeug, an einer un- Hinweis
auffälligen Stelle. Die Einstellung von Reinigungslevel 1 oder
● Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben Reinigungslevel 2 richtet sich nach der zu reinigenden
Sie in Bewegung. Oberfläche (z. B. Holz oder Steinboden).
● Beachten Sie die Hinweise des Bodenbelagherstel- Bei der Erstinbetriebnahme ist das Gerät auf Reini-
lers. gungslevel 1 eingestellt.
Hinweis Nach einer Arbeitsunterbrechung bzw. Wiederinbetrieb-
Arbeiten Sie rückwärts Richtung Tür, damit keine Fuß- nahme wird immer die letzte Reinigungslevel-Einstel-
abdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen. lung aktiviert.
Abbildung AI 4. Bei Bedarf die Boost-Funktion zum Reinigen von
● Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbe- hartnäckigen Verschmutzungen aktivieren (siehe
wegung des Geräts in einer Geschwindigkeit wie auch Kapitel Allgemeine Hinweise zur Bedienung).
beim Staubsaugen. Abbildung K
● Bei stärkeren Verschmutzungen die Boost-Funktion Akkulaufzeit
aktivieren. Dazu den Taster Boost-Funktion ge- Die Displayanzeige “Akku” zeigt die Akkulaufzeit an:
drückt halten. Bei aktivierter Boost-Funktion werden ● 3 LEDs leuchten - 3/3 (volle) Akkulaufzeit
Walzendrehzahl und die Wassermenge erhöht. Die ● 2 LEDs leuchten - 2/3 Akkulaufzeit
Boost-Funktion kann bei Reinigungslevel 1 und ● 1 LED leuchtet - 1/3 Akkulaufzeit
Reinigungslevel 2 zugeschaltet werden. Bei akti- Abbildung N
vierter Boost-Funktion blinkt die Displayanzeige des Akustische bzw. optische Signale warnen vor einem
entsprechenden Reinigungslevels. Das Gerät lang- leeren Akku.
sam über den Boden gleiten lassen, ohne Druck auf ● Ca. 5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal
das Gerät auszuüben. ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt.
Abbildung K ● Ca. 1,5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal
● Je nach Lieferumfang stehen unterschiedliche Wal- ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt
zen zur Verfügung. Die Farbe der Walzen zeigt an, weiterhin.
für welche Anwendung sie speziell geeignet sind. ● Nachdem der Akku leer ist und sich das Gerät abge-
– Graue / gelbe Universalwalzen: vielseitig ein- schaltet hat, blinkt die unterste LED 60 Sekunden
setzbar lang schneller.
– Walzen mit schwarzen Streifen: Reinigung von
unempfindlichen Hartböden (z. B. Stein, Kera- Schmutzwassertank leeren
mik); nicht geeignet für empfindliche Naturstein- ● Ist der Schmutzwassertank voll, leuchtet die Dis-
böden (z. B. Marmor, Terrakotta) playanzeige “MAX” (rot) auf und es ertönt ein akus-
Hinweis tisches Signal.
Für ein optimales Reinigungsergebnis die Walzen vor Abbildung M
dem ersten Gebrauch bei 60 °C in der Waschmaschine ● Nach 60 Sekunden ertönt zum zweiten Mal ein
waschen. akustisches Signal und das Gerät schaltet sich aus.
Mit der Arbeit beginnen ● Sobald das Gerät ausgeschaltet ist, blinkt die Dis-
playanzeige “MAX” (rot) 10 Sekunden lang.
ACHTUNG ● Solange der Schmutzwassertank voll ist und die
Unkontrollierte Fortbewegung Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet, startet der Pro-
Geräte- und Sachschaden zess von neuem und die beiden folgenden Schritte
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnen sich die wiederholen sich:
Reinigungswalzen zu drehen. a Das Gerät lässt sich wieder einschalten.
Halten Sie den Handgriff fest, damit sich das Gerät nicht b Das Gerät läuft für weitere 60 Sekunden und
von selbst fortbewegt. schaltet sich dann wieder aus.
ACHTUNG 1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Nicht eingesetzter Frisch- oder Schmutzwassertank Das Gerät schaltet aus.
Sachschaden
Deutsch 9
2. Mit dem Fuß die Entriegelungstaste für den Lassen Sie die gereinigten Walzen an der Luft trocken,
Schmutzwassertank drücken und das Gerät anhe- z. B am Gerät montiert auf der Parkstation. Die nassen
ben. Walzen zum Trocknen nicht in geschlossene Schränke
Abbildung O stellen.
Der Schmutzwassertank löst sich vom Gerät. 1. Den leeren Schmutzwassertank zum Trocknen in
3. Zur Entleerung den Schmutzwassertank nicht am die Reinigungsstation geben.
oberen Deckel, sondern mit beiden Händen waag- a Das Gerät auf die Parkstation stellen und einras-
recht an den schmalen Seiten transportieren. ten lassen.
4. Den Schmutzwassertank durch die Öffnung im De- b Danach das Gerät mit der Parkstation auf die
ckel leeren. Bei festsitzenden Verschmutzungen Reinigungsstation stellen.
den Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen Abbildung AB
und den Schmutzwassertank mit Leitungswasser 2. Die gereinigten Walzen zum Trocknen ans Gerät
ausspülen. montieren.
5. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel Abbildung AC
Schmutzwassertank einsetzen). 3. Den Akku laden (siehe Kapitel Ladevorgang).
4. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen Abbildung AE
● Ist der Frischwassertank leer, leuchtet die Display-
anzeige “MIN” (blau) und ein akustisches Signal er- Pflege und Wartung
tönt.
Abbildung L Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang
● Zur Erinnerung ertönt das akustische Signal einmal ACHTUNG
pro Minute. Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände
1. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frisch- Damit sich kein Schmutz im Tank oder in den Haarfiltern
wassertank füllen). festsetzt, müssen der Schmutzwassertank und die
Haarfilter regelmäßig gereinigt werden. Wird das Gerät
Betrieb unterbrechen
nach Beendigung des Betriebs nicht gereinigt, können
ACHTUNG Schmutzpartikel die Haarfilter und die Schlitze verstop-
Feuchte Walzen fen. Des Weiteren kann durch die Schmutz- und Bakte-
Feuchtigkeitsschäden an empfindlichen Böden rienansammlung ein unangenehmer Geruch im Gerät
Stellen Sie bei längeren Arbeitspausen das Gerät auf entstehen.
die Parkstation, um Schäden an sensiblen Böden durch Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit das Gerät in die
feuchte Walzen zu vermeiden. Reinigungsstation und starten Sie den Spülvorgang.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Reinigen Sie den Bodenkopf in der Reinigungsstation
Das Gerät schaltet aus. ausschließlich mit dem automatischen Spülvorgang
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen. und nicht durch separates Einfüllen von Wasser in die
Hinweis Station. Achten Sie darauf, dass der Schmutzwasser-
Wenn das Gerät ohne Schmutzwassertank auf die tank angebracht ist.
Parkstation gestellt wird, muss zur Geräteabnahme die Halten Sie die Unterseite des Bodenkopfs nicht unter
Entriegelungstaste gedrückt werden. Wasser.
Abbildung AF Hinweis
Solange die Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet und
Betrieb beenden der Schmutzwassertank nicht entleert wurde, kann der
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Spülvorgang nicht gestartet werden.
Das Gerät schaltet aus. Hinweis
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen. Die LED Beleuchtung am Bodenkopf ist während des
Abbildung AB Spülvorgangs ausgeschaltet.
ACHTUNG 1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Festsitzender Schmutz Das Gerät schaltet aus.
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be- 2. Den Schmutzwassertank leeren und wieder einset-
schädigen. zen (siehe Kapitel Schmutzwassertank leeren).
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung 3. Das Gerät mit leerem Schmutzwassertank in die
vollständig zu reinigen. Reinigungsstation stellen.
3. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Pflege und War- 4. Den Frischwassertank mit 200 ml Frischwasser oh-
tung). ne Reinigungs- oder Pflegemittel füllen (siehe Kapi-
tel Frischwassertank füllen).
Gerät aufbewahren Abbildung P
ACHTUNG Hinweis
Flüssigkeiten / feuchter Schmutz Eine Zugabe von Reinigungsmitteln ist beim Spülvor-
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten / gang nicht erforderlich.
feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchs- 5. 3 Sekunden gleichzeitig den EIN- / AUS-Schalter
entwicklung führen. sowie den Taster zum Einstellen des Reinigungsle-
Leeren Sie bei Lagerung des Geräts Frischwasser- und vels gedrückt halten.
Schmutzwassertank vollständig. Es ertönt ein Signalton.
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Haare und Abbildung Q
Schmutzpartikel aus dem Haarfilter der Bodenkopfab-
deckung.
10 Deutsch
6. Die Displayanzeigen leuchten wiederholt von oben Walzen reinigen
nach unten auf.
Der Spülvorgang beginnt und dauert ca. 2 Minuten. ACHTUNG
Abbildung R Reinigungsmittelrückstände in den Walzen
Hinweis Schaumbildung
Zu Beginn des Spülvorgangs läuft ca. 80 Sekunden das Waschen Sie die Walzen nach jedem Gebrauch unter
Wasser vom Frischwassertank auf die Walzen. Wäh- fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walzen in der
rend dieser Zeit verhält sich das Gerät geräuschlos. Waschmaschine.
Erst am Ende des Spülvorgangs beginnen sich die Wal- ACHTUNG
zen für ca. 30 Sekunden zu drehen. Schäden durch Reinigung der Walzen mit Weich-
7. Nach Beendigung des Spülvorgangs ertönt ein Sig- spüler oder Verwendung eines Wäschetrockners
nalton und die Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet. Beschädigung der Mikrofasern
Abbildung S Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi-
8. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank ne keinen Weichspüler.
drücken und das Gerät auf die Parkstation stellen. Geben Sie die Walzen nicht in den Wäschetrockner.
Der Schmutzwassertank bleibt in der Reinigungs- ACHTUNG
station. Reinigungswalzen werden lose und ohne zusätzli-
Hinweis cher Wäsche in der Waschmaschine gereinigt
Beim Versuch, das Gerät bei vollem Schmutzwasser- Waschmaschine kann beschädigt werden.
tank wieder einzuschalten, blinkt die Displayanzeige Legen Sie die Walzen in ein Wäschenetz und beladen
“MAX” (rot) für 10 Sekunden. Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
Eine Fortsetzung der Reinigungsarbeiten ist nicht mög- 1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
lich. Das Gerät schaltet aus.
9. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in- 2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
nen schieben. Abbildung AB
Die Haarfilter lösen sich. 3. Die Reinigungswalzen an der Griffmulde herausdre-
10. Die Haarfilter in die Reinigungsstation legen. hen.
Abbildung U Abbildung V
11. Die Walzen entnehmen und in die Reinigungsstati- 4. Die Reinigungswalzen unter fließendem Wasser rei-
on legen. nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C
Abbildung V waschen.
12. Die Reinigungsstation mit Schmutzwassertank, Abbildung Y
Haarfilter und Walzen, je nach Bedarf zu WC, 5. Den Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reini-
Waschbecken oder Mülleimer transportieren. gen.
Abbildung W 6. Die Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die
13. Den Schmutzwassertank reinigen (siehe Kapitel Walzenhalterung drehen. Auf die farbliche Zuord-
Schmutzwassertank reinigen). nung von Walzeninnenseite und Walzenhalterung
14. Die Walzen reinigen (siehe Kapitel Walzen reini- am Gerät achten (z. B. blau zu blau).
gen). Abbildung AC
15. Die Haarfilter reinigen (siehe Kapitel Haarfilter rei- 7. Die Walzen am Gerät und auf der Parkstation trock-
nigen). nen lassen.
16. Die Reinigungsstation leeren und trocknen. Abbildung AE
17. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befin-
det, den Frischwassertank herausnehmen und lee- Haarfilter reinigen
ren. ACHTUNG
Schmutzwassertank reinigen Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
ACHTUNG schädigen.
Festsitzender Schmutz Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be- vollständig zu reinigen.
schädigen.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig. ACHTUNG
Informationen über die Displayanzeige des Schmutz- Festsitzender Schmutz
wassertanks und die Vorgehensweise beim Schmutz- Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
wassertank reinigen, siehe Kapitel Schmutzwassertank schädigen.
leeren. Reinigen Sie beide Haarfilter regelmäßig mit der Reini-
1. Den Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen. gungsbürste.
Abbildung X ACHTUNG
2. Den Schmutzwassertank und den Deckel mit Lei- Schäden durch Reinigen der Haarfilter in der Spül-
tungswasser reinigen. maschine
3. Alternativ kann der Schmutzwassertank in der Spül- Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifkante ver-
maschine gereinigt werden. ziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walzen drü-
Hinweis cken. Dadurch verschlechtert sich das
Die Gummierung der Schmutzwassertankklappe kann Reinigungsergebnis.
durch das Reinigen in der Spülmaschine klebrig wer- Reinigen Sie die Haarfilter nicht in der Spülmaschine,
den. Die Dichtheit wird aber nicht beeinträchtigt. sondern unter fließendem Wasser.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
Deutsch 11
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen. Wenn sich das Gerät abschaltet, das Gerät abküh-
Abbildung AB len lassen.
3. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in- Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn
nen schieben. es entsprechend abgekühlt ist.
Abbildung U Die Walzen drehen sich nicht und die Displayanzei-
Die Haarfilter lösen sich und können entnommen gen Reinigungslevel 1 und Reinigungslevel 2 blin-
werden. ken gleichzeitig
4. Beide Haarfilter unter fließendem Wasser reinigen. Das Gerät hat eine Motorblockade, z. B. auf Grund von
5. Festsitzenden Schmutz z. B. im Filterkamm mit der zu starkem Druck auf die Walzen oder vom Fahren ge-
Reinigungsbürste entfernen. gen eine Wand oder Ecke.
Abbildung AA Das Gerät aus- und einschalten.
Abbildung Z Die Walzen werden blockiert.
6. Die Haarfilter in den Bodenkopf einsetzen und ein- Die Walzen entnehmen und prüfen, ob sich ein Ge-
rasten lassen. Beide Haarfilter müssen fest im Gerät genstand in den Walzen verklemmt hat.
sitzen. Prüfen, ob die Walzen bis zum Anschlag auf die
Abbildung AD Walzenhalterung eingedreht sind.
Prüfen, ob sich in den Haarfiltern im Bodenkopf
Reinigungs- und Pflegemittel Schmutz angesammelt hat und diesen entfernen.
ACHTUNG Prüfen, ob die Haarfilter richtig eingesetzt sind. Da-
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege- zu die Haarfilter entnehmen und erneut einsetzen.
mittel Die Haarfilter blockieren die Walzen. Die Walzen sind
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege- nicht ausreichend befeuchtet.
mittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus- Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
schluss von Garantieleistungen führen. Das Gerät schaltet aus.
Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in-
Achten Sie auf die richtige Dosierung. nen schieben und die Haarfilter entnehmen.
Hinweis Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini- Das Gerät schaltet ein.
gungs- oder Pflegemittel verwenden. Die Walzen befeuchten.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
auf die Mengenangaben des Herstellers achten. b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas- die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs- Die Haarfilter einsetzen.
oder Pflegemittel füllen. Displayanzeige leuchtet wiederholt von oben nach
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser- unten
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pfle- Das Gerät befindet sich im 2-minütigen Spülvorgang für
gemittel lassen. die Bodenkopfreinigung
Ca. 2 Minuten abwarten, danach ist der Spülvor-
Hilfe bei Störungen gang beendet und die Displayanzeige leuchtet nicht
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- mehr (siehe Kapitel Bodenkopfreinigung durch
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Spülvorgang).
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen Das Gerät lässt sich nicht einschalten
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- Der Akku ist leer.
dienst. Den Akku laden.
Hinweis Das Ladekabel steckt noch im Gerät.
Sobald ein Fehler auftritt, wird das Gerät für Das Ladekabel entfernen, da kein Betrieb bei einge-
3 Sekunden gesperrt. stecktem Ladekabel möglich ist.
Das Gerät kann erst nach der Fehlerbehebung wieder Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf
eingeschaltet werden. Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Die
Der Akku wird nicht geladen Displayanzeige “MIN” (blau) leuchtet und es ertönt ein
Der Ladestecker / Netzstecker ist nicht korrekt ange- Signal.
schlossen. Wasser im Frischwassertank nachfüllen.
Den Ladestecker / Netzstecker korrekt anschließen. Der Frischwassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”) Den Frischwassertank so einsetzen, dass er fest im
blinkt beim Einschalten des Geräts und das Gerät Gerät sitzt.
läuft nicht an Der Schmutzwassertank fehlt oder sitzt nicht richtig im
Der Akku ist leer. Gerät.
Den Akku laden (siehe Kapitel Ladevorgang). Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
Es wird ein falsches oder defektes Netzteil genutzt. dass er hörbar einrastet.
Das Original Netzteil verwenden. Kontrollieren, ob der Deckel des Schmutzwasser-
Das defekte Netzteil ersetzen. tanks korrekt aufgesetzt ist (Ausfülllasche muss in
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”) die vorgesehene Aussparung gesetzt werden).
blinkt während des Betriebs Die Haarfilter fehlen oder sitzen nicht richtig im Gerät.
Das Geräts überhitzt während des Betriebs (z. B. bei Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
hohen Umgebungstemperaturen). Die Walzen fehlen oder sitzen nicht richtig in Gerät.
Den Betrieb unterbrechen und das Gerät abkühlen Die Walzen einsetzen bzw. die Walzen bis zum An-
lassen. schlag auf die Walzenhalterung drehen.
Die Walzen sind verschmutzt oder abgenutzt.
12 Deutsch
Die Walzen reinigen oder ersetzen. Das Gerät hakt bei der Anwendung in Fugen ein
Die Walzen sind zu trocken Die Noppen an der Unterseite des Schmutzwasser-
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet. tanks sind beschädigt oder abgenutzt.
Die Walzen befeuchten. An den autorisierten Kundendienst wenden.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
Abnahme des Handgriffs
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind. ACHTUNG
Der Frischwasserfilter ist verschmutzt. Häufige Abnahme des Handgriffs
Den Frischwasserfilter reinigen. Die Bauteile des Handgriffs können durch eine häufige
a Frischwassertank entnehmen und Frischwasser- Abnahme beschädigt werden.
filter herausnehmen. Nehmen Sie den Handgriff nach dem Zusammenbau
Abbildung AG nicht mehr vom Grundgerät ab.
b Frischwasserfilter unter fließendem Wasser reini- Die Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät darf nur
gen. erfolgen, wenn das Gerät zu Servicezwecken versendet
c Frischwasserfilter wieder einsetzen. wird.
Kein gutes Reinigungsergebnis ACHTUNG
Walzen wurden vor dem ersten Gebrauch nicht gewa- Unsachgemäßes Entfernen des Handgriffs
schen. Geräteschaden
Walzen bei 60 °C in der Waschmaschine waschen. Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel zwi-
Die Walzen sind verschmutzt. schen Grundgerät und Handgriff nicht beschädigt wird.
Die Walzen reinigen. Den Schraubendreher im 90° Winkel in die kleine
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet. Öffnung an der Rückseite des Handgriffs stecken
Die Walzen befeuchten. und den Handgriff abnehmen.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten. Abbildung AJ
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind. Technische Daten
Ein falsches Reinigungsmittel oder eine falsche Dosie-
rung verwendet. Elektrischer Anschluss
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und Spannung V 100 - 240
auf die richtige Dosierung achten.
Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmit- Phase ~ 1
teln auf dem Boden. Frequenz Hz 50 - 60
Die Walzen gründlich mit Wasser von Reinigungs- Schutzart IPX4
mittelrückständen befreien.
Den Boden mehrmals mit dem Gerät und sauberen Schutzklasse Gerät III
Walzen reinigen, ohne Reinigungsmittel zu verwen- Schutzklasse Ladegerät II
den.
Nennleistung Gerät W 80
Die Reinigungsmittelrückstände auf dem Boden
werden entfernt. Nennspannung Akku V 25,20 -
Die Wasseraufnahme ist nicht optimal 25,55
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät. Akkutyp Li-Ion
Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Die Walzen sind abgenutzt. Betriebszeit bei voller Akkuladung min 45
Die Walzen ersetzen. Ladezeit bei leerem Akku h 4
Das Gerät verliert Schmutzwasser Ausgangsspannung Ladegerät V 30
Der Schmutzwassertank ist voll.
Den Schmutzwassertank sofort leeren. Ausgangsstrom Ladegerät A 0,6
Der Schmutzwassertank sitzt nicht richtig im Gerät. Leistungsdaten Gerät
Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
Walzenumdrehungen pro Minute U/min 450
dass er hörbar einrastet. Der Schmutzwassertank
Reinigungslevel 1
muss fest im Gerät sitzen.
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät. Walzenumdrehungen pro Minute U/min 490
Überprüfen, ob die Haarfilter richtig eingesetzt sind. Reinigungslevel 2
Der Schmutzwassertank ist beschädigt. Walzenumdrehungen pro Minute U/min 530
An den autorisierten Kundendienst wenden. Boost-Funktion
Das Gerät schaltet sich ab
Sobald der Schmutzwassertank ein Volumen von 200 Füllmenge
ml überschritten hat, wird die automatische Geräteab- Volumen Frischwassertank ml 400
schaltung aktiviert. Volumen Schmutzwassertank ml 200
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln anderer Her-
steller kann es zu einer starken Schaumbildung kom-
men und die Geräteabschaltung aktiviert sich vor
Erreichung der 200 ml.
Schmutzwassertank entleeren.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten.
Deutsch 13
Maße und Gewichte Warranty
Gewicht (ohne Zubehör und Rei- kg 4,3 The warranty conditions issued by our relevant sales
nigungsflüssigkeiten) company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
Länge mm 310 period free of cost, provided that a material or manufac-
Breite mm 230 turing defect is the cause. In a warranty case, please
Höhe mm 1210 contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
Technische Änderungen vorbehalten. (See overleaf for the address)
Contents Safety instructions
Intended use........................................................ 14 Read this safety chapter and these original instructions
Environmental protection..................................... 14 before using the device for the first time. Act in accord-
Accessories and spare parts ............................... 14 ance with them. Keep the original instructions for future
reference or for future owners.
Scope of delivery ................................................. 14
● In addition to the notes in the operating instructions,
Warranty .............................................................. 14 you also need to take into consideration the general
Safety instructions ............................................... 14 safety regulations and accident prevention guide-
Symbols on the maschine ................................... 15 lines applicable by law.
Description of the device ..................................... 16 ● Warnings and information notices attached to the
Installation ........................................................... 16 device provide important information for hazard-free
Initial startup ........................................................ 16 operation.
Operation............................................................. 16 Hazard levels
Care and service ................................................. 18
Troubleshooting guide ......................................... 20
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
Technical data ..................................................... 21 lead to severe injuries or even death.
Intended use 몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
Use the floor cleaner exclusively for cleaning hard floors in
may lead to severe injuries or even death.
your private household and only on waterproof hard floors.
Do not clean water-sensitive floor coverings such as 몇 CAUTION
e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene- ● Indication of a potentially dangerous situation that
trate and damage the floor. may lead to minor injuries.
The device is suitable for cleaning PVC, linoleum, tiled, ATTENTION
stone, oiled and waxed parquet, laminate and all water- ● Indication of a potentially dangerous situation that
resistant floor coverings. may lead to damage to property.
Environmental protection Electrical components
The packing materials can be recycled. Please DANGER ● Do not immerse the device in wa-
dispose of packaging in accordance with the en- ter. ● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers
vironmental regulations. or similar, into the charging socket on the appliance.
Electrical and electronic appliances contain valu- ● Never touch contacts or lines. ● Do not damage the
able, recyclable materials and often components mains connection cable by running it over, crushing it or
such as batteries, rechargeable batteries or oil, pulling it across sharp edges. ● Only connect the device
which - if handled or disposed of incorrectly - can to alternating current. The voltage indicated on the type
pose a potential threat to human health and the environ- plate must match the voltage of the power source. ● On-
ment. However, these components are required for the ly operate the device via a fault current protection switch
correct operation of the appliance. Appliances marked (maximum 30 mA).
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish. 몇 WARNING ● Immediately replace a damaged
charger together with charging cable with an original
Notes on the content materials (REACH) part. ● Switch off the device immediately and remove
Current information on content materials can be found the mains plug before performing any care and service
at: [Link]/REACH work. ● The appliance contains electrical components -
Accessories and spare parts do not clean the appliance under running water. ● Only
connect the device to an electrical connection which
Only use original accessories and original spare parts. has been set up by a qualified electrician as per
They ensure that the appliance will run fault-free and IEC 60364-1.
safely.
Information on accessories and spare parts can be 몇 CAUTION ● Have repair work carried out by
found at [Link]. the authorised customer service only. ● Check the de-
vice and the accessories each time before operation, in
Scope of delivery particular the mains connection and extension cable, to
The scope of delivery for the appliance is shown on the make sure it is safe and working correctly. Pull out the
packaging. Check the contents for completeness when mains plug in case of any damage and do not use the
unpacking. If any accessories are missing or in the device.
event of any shipping damage, please notify your dealer.
14 English
Charger mains or when it is cooling down. ● Children may only
perform cleaning work and user maintenance under su-
DANGER ● Never touch the mains plug and pervision. ● Protect the connection cable against heat,
socket with wet hands. ● Do not charge the battery pack sharp edges, oil and moving unit parts. ● Keep all parts
in an explosion-hazard environment. your body (e.g. fingers, hair) away from the rotating
몇 WARNING ● Protect the power cable from cleaning rollers ● Risk of injury from sharp objects (e.g.
heat, sharp edges, oil and moving parts. ● Do not cover splinters). Protect your hands while cleaning the floor
the battery pack during the charging process and en- head.
sure that the ventilation slits remain clear. ● Do not open
the charger. Repairs are only to be carried out by quali-
몇 CAUTION ● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is
fied personnel. ● Only charge the battery pack with the leaking. ● Only operate or store the device in accord-
approved chargers. ● Immediately replace a damaged ance with the description or figure. ● Accidents or dam-
charger together with charging cable with an original age due to the device falling over. Before all actions with
part. or on the device, you must make sure that it is stable.
몇 CAUTION ● Do not use the battery pack when ● Never leave the device unsupervised while it is in op-
dirty or wet. ● Do not carry the charger by the power ca- eration.
ble. ● Do not operate the device together with other de- ATTENTION ● Device damage. Never fill the wa-
vices on an extension cable with multiple power ter reservoir with solvents, liquids containing solvents or
sockets. ● Do not pull the mains plug out the socket us- undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinners
ing the power supply cable. and acetone). ● Only switch on the device when the
ATTENTION ● Only use and store the charger in fresh water tank and waste water tank are installed.
dry rooms. ● Do not pick up sharp or larger objects with the device,
such as e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Do not
Battery fill the fresh water container with vinegar, decalcification
DANGER ● Do not expose the battery to agents, essential oils or similar substances. Avoid tak-
strong sunlight, heat or fire. ing up these substances with the device. ● Use the de-
몇 WARNING ● Only charge the appliance using vice only on hard floors with a watertight coating, such
the original charger enclosed or with a charger ap- as e.g. varnished parquet, enamelled tiles or linoleum.
proved by KÄRCHER. ● Do not use the device for cleaning carpets or carpeted
Use the following adapter: floors. ● Do not guide the device over the floor grilles of
convection heating systems. The device cannot vacu-
um up the escaping water when it is guided over a floor
English 15
Description of the device Initial startup
The maximum amount of equipment is described in Charging process
these operating instructions. Depending on the model
1. Plug the charging cable of the charger into the
used, there are differences in the scope of delivery (see
charging socket on the device.
packaging).
Illustration C
For the illustrations, refer to the graphics page.
2. Plug the mains plug of the charger into the socket.
Illustration A
The LED indicator lights display the battery's current
1 ON/OFF switch charging state.
Illustration D
2 Boost function button
● All 3 LED indicator lights flash from bottom to top
Increased roller speed and additional water quantity when charging a completely empty battery.
for stubborn dirt ● The lowermost LED lights up continuously when the
3 Button for adjusting the cleaning level battery is 1/3 charged, the two upper LEDs continue
Switching between cleaning level 1 and 2 to flash.
● When the battery is 2/3 charged, the two lower
4 "Cleaning level 2" indicator LEDs light up continuously, the uppermost LED con-
Increased roller speed and amount of water tinues to flash.
● The battery is fully charged after 4 hours.
5 "Cleaning level 1" indicator
● After the battery has been charged, the 3 LED indi-
Normal roller speed and amount of water
cator lights remain on constantly for 60 minutes. Af-
6 "MAX" indicator (red) ter this time, the LED indicator lights go out.
The waste water tank is full 3. Unplug the charger mains plug from the mains sock-
et after charging.
7 "MIN" indicator (blue) Illustration E
The fresh water tank is empty 4. Unplug the charging cable from the device.
8 "Battery" indicator (green) Fitting the waste water tank
Indicates the charging state of the battery 1. Place the device in the middle of the waste water
9 Wall anti-slip handle tank so that it is positioned between the rollers and
then audibly clicks into place. The position of the
10 Handle tank is not important because it can be inserted in
11 Fresh water tank both longitudinal directions in the device.
Illustration F
12 Removable hair filters The waste water tank must sit tightly in the device.
13 Unlocking button for the waste water tank and park- Filling the fresh water tank
ing station 1. Grasp the fresh water tank by the recessed grips at
14 Cleaning rollers (4 x) the side and remove it from the device.
2. Open the tank cap and turn it to the side.
15 Waste water tank Illustration G
16 * LED lighting 3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap
water.
17 Unlocking button for hair filters 4. Add KÄRCHER detergent or care agent to the fresh
water tank as required.
18 Charging socket
ATTENTION
19 Parking station Overdosing or underdosing of the detergent or care
20 Cleaning station with cleaning brush agent
Can result in poor cleaning results.
21 Charger with charging cable Follow the dosage recommendations for the detergent
22 * Cleaning rollers for stone floors (4 x) or care agent.
5. Close the tank cap.
23 Detergent RM 536 (30 ml) 6. Fit the fresh water tank into the device.
24 * Detergent RM 537 (30 ml)
Illustration H
The fresh water tank must sit tightly in the device.
25 * Detergent RM 536 (500 ml)
Operation
* FC 7 Premium
General notes on operation
Installation ATTENTION
Installing the handle bar Moisture
1. Hold the basic device firmly. Material damage to sensitive floors
2. Place the cable in the guide of the plastic connector Check the surface to be cleaned for water sensitivity at
and fix it. an inconspicuous location before using the device.
3. Fit the handle bar all the way to the end stop into the Do not clean water-sensitive floor coverings such as
basic device until it audibly latches into place. The e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene-
handle bar must sit tightly in the device. trate and damage the floor.
Illustration B
16 English
ATTENTION The cleaning level 1 indicator for normal roller
Material damage speed and normal water quantity is lit.
Damage to the device from pointed, large and/or bulky 2. Moisten the rollers.
objects. a Hold the Boost function button pressed.
The device must not be stored and used on hard coarse b Move the device back and forth until the rollers
dirt and objects, as the parts can get stuck under the are sufficiently moistened.
waste water tank and cause scratches on the floor and 3. If necessary, switch to cleaning level 2 using the but-
tank. ton for adjusting the cleaning level.
Before starting work and storing the device, remove ob- Illustration J
jects such as shards, pebbles, screws or toy parts from This increases the roller speed and water volume.
the floor. The Cleaning level 2 indicator lights up.
Illustration AH Note
Note Selection of cleaning level 1 or cleaning level 2 de-
● To avoid striped patterns, test the device on an in- pends on the type of floor to be cleaned (e.g. wooden or
conspicuous area before using on sensitive surfac- stone floor).
es, e.g. wood or fine stone. The device is set to cleaning level 1 after initial start-up.
● Do not allow it to remain in one area, but keep it in The cleaning level setting last used always remains ac-
motion. tivated after interrupting and resuming work.
● Observe the instructions for the floor covering man- 4. If necessary, activate the boost function for cleaning
ufacturer. stubborn dirt (see also Chapter General notes on
Note operation).
Work backwards towards the door so that no footprints Illustration K
are generated on the freshly washed floor. Battery run time
Illustration AI The "Battery" indicator shows the remaining battery run
● Floor cleaning is performed using a to and fro move- time:
ment at the same speed as when vacuuming. ● 3 LEDs illuminated - 3/3 (full) battery run time
● Activate the Boost function for heavy soiling. Hold ● 2 LEDs illuminated - 2/3 battery run time
the Boost function button pressed for this. The roller ● 1 LED illuminated - 1/3 battery run time
speed and water volume are increased when the Illustration N
boost function is activated. The Boost function can Acoustic or optical signals warn of a flat battery.
be activated at cleaning level 1 and cleaning level 2. ● An acoustic signal sounds 2 times and the lowest
The indicator for the corresponding cleaning level LED flashes approx. 5 minutes before the battery is
flashes when the Boost function is activated. Allow empty.
the device to slide slowly over the floor without ex- ● An acoustic signal sounds 2 times and the lowest
erting any pressure on the device. LED continues to flash approx. 1.5 minutes before
Illustration K the battery is empty.
● Various different rollers are available, depending on ● The last LED flashes quicker for 60 seconds when
the scope of delivery. The colour of the rollers indi- the battery is empty and the device has switched off.
cates the respective special application for which
they are suitable. Emptying the waste water tank
– Grey / yellow universal rollers: versatile ● The "MAX" indicator (red) lights up and an acoustic
– Rollers with black stripes: For cleaning insensi- signal sounds when the waste water tank is full.
tive hard floors (e.g. stone, ceramic); not suitable Illustration M
for sensitive natural stone floors (e.g. marble, ter- ● After 60 seconds, an acoustic signal sounds again
racotta) and the device switches off.
Note ● The "MAX" indicator (red) flashes for 10 seconds
For an optimum cleaning result, wash the rollers in the once the device is switched off.
washing machine at 60° C before initial use. ● As long as the waste water tank is full and the (red)
“MAX” display lights up, the process restarts and the
Starting work
following two steps are repeated:
ATTENTION a The device can be switched on again.
Uncontrolled motion b The device runs for another 60 seconds and then
Damage to the device and material damage switches off again.
The cleaning rollers start rotating as soon as the device 1. Press the ON/OFF switch.
is switched on. The device switches off.
Hold the handle tight to prevent the device from moving 2. Press the unlocking button for the waste water tank
away independently. with your foot and lift the device.
ATTENTION Illustration O
Fresh water tank or waste water tank not installed The waste water tank releases from the device.
Material damage 3. For draining, do not transport the waste water tank
Before starting cleaning work, ensure that the fresh wa- by the top cover, but horizontally with both hands at
ter tank is filled with water and the waste water tank is the narrow sides.
fitted in the device. 4. Empty the waste water tank through the opening in
1. Press the ON/OFF switch. the cap. In the case of adhering dirt deposits, re-
Illustration I move the cover of the waste water tank and rinse
The device switches on. the waste water tank with tap water.
English 17
5. Fit the waste water tank (see Chapter Fitting the Care and service
waste water tank).
Floor head cleaning by a rinsing process
Refilling with detergent
● The "MIN" indicator (blue) lights up and an acoustic ATTENTION
signal sounds when the fresh water tank is empty. Dirt or detergent residues
Illustration L The waste water tank and the hair filters must be
● The acoustic signal sounds once a minute as a re- cleaned regularly to ensure that dirt does not accumu-
minder. late in the tank and hair filters. Dirt particles can clog the
1. Fill the fresh water tank (see Chapter Filling the hair filters and slots if the device is not cleaned after use.
fresh water tank). The accumulation of dirt and bacteria can also result in
the development of unpleasant odours in the device.
Interrupting operation On completion of work, place the device in the cleaning
station and start the rinsing process.
ATTENTION Clean the floor head in the cleaning station only by us-
Damp rollers
ing the automatic rinsing process and not by pouring
Moisture damage to sensitive floors
water into the station separately. Make sure that the
To prevent damage to sensitive floors through wet roll-
waste water tank is attached.
ers, place the device in the parking station during longer
Do not hold the underside of the floor head under water.
work breaks.
Note
1. Press the ON/OFF switch.
The rinsing process cannot be started while the "MAX"
The device switches off.
indicator (red) is lit and the waste water tank has not
2. Place the device in the parking station.
been emptied.
Note
Note
If the device is placed on the parking station without a
The LED lighting on the floor head remains switched off
waste water tank, the unlocking button must be pressed
during the rinsing process.
to remove the device.
1. Press the ON/OFF switch.
Illustration AF
The device switches off.
Ending operation 2. Empty the waste water tank and reinsert it (see
1. Press the ON/OFF switch. chapter Emptying the waste water tank).
The device switches off. 3. Place the device with an empty waste water tank in
2. Place the device in the parking station. the parking station.
Illustration AB 4. Fill the fresh water tank with at least 200 ml of fresh
water without a detergent or care agent (see chapter
ATTENTION Filling the fresh water tank).
Adhering dirt deposits Illustration P
Adhering dirt deposits can damage the device in the Note
long term. It is not necessary to add detergent for the rinsing pro-
It is recommended to clean the device completely after cess.
each application. 5. Hold the ON/OFF switch and the cleaning level ad-
3. Clean the device (see Chapter Care and service). justment button simultaneously pressed for
Storing the device 3 seconds.
An acoustic signal sounds.
ATTENTION Illustration Q
Liquids/moist dirt 6. The indicators light up repeatedly from top to bot-
Unpleasant odours can develop if the device contains tom.
liquids/moist dirt when stored. The rinsing process starts and takes approx. 2 min-
Completely empty the fresh water tank and waste water utes.
tank before storing the device. Illustration R
Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles Note
from the hair filters in the floor head cover. At the start of the rinsing process, the water runs from
Allow the cleaned rollers to dry in the air, e.g. mounted the fresh water tank onto the rollers for approx. 80 sec-
in the device on the parking station. Do not place the wet onds. During this time the device is silent. Only at the
rollers in an enclosed cupboard to dry. end of the rinsing process do the rollers start to turn for
1. Put the empty waste water tank in the cleaning sta- approx. 30 seconds.
tion to dry. 7. When the rinsing process is finished, a signal tone
a Place the device on the parking station and let it sounds and the (red) “MAX” display lights up.
snap into place. Illustration S
b Then place the device with the parking station on 8. Press the unlocking button for the waste water tank
the cleaning station. and place the device on the parking station. The
Illustration AB waste water tank remains in the cleaning station.
2. Fit the cleaned rollers on the device for drying. Note
Illustration AC The (red) "MAX" display flashes for 10 seconds if an at-
3. Charge the battery (see Chapter Charging pro- tempt is made to switch the device on again with a full
cess). waste water tank.
4. Store the device in a dry room. Cleaning work cannot be continued.
Illustration AE 9. Press the unlocking button for the hair filters in-
wards.
18 English
The hair filters are released. 6. Twist the cleaning rollers as far as they will go onto
10. Place the hair filters in the cleaning station. the roller holder. Pay attention to the colour coding
Illustration U on the inner side of the roller and on the roller holder
11. Remove the rollers and place them in the cleaning (e.g. blue to blue).
station. Illustration AC
Illustration V 7. Allow the rollers to dry on the device and on the
12. Transport the cleaning station with waste water parking station.
tank, hair filters and rollers to the toilet, sink or waste Illustration AE
container as required.
Illustration W Cleaning the hair filters
13. Clean the waste water tank (see Chapter Cleaning ATTENTION
the waste water tank). Adhering dirt deposits
14. Clean the rollers (see Chapter Cleaning the rollers). Adhering dirt deposits can damage the device in the
15. Clean the hair filters (see Chapter Cleaning the hair long term.
filters). It is recommended to clean the device completely after
16. Empty and dry the cleaning station. each application.
17. If water is still present in the fresh water tank, re-
move and drain the fresh water tank.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Cleaning the waste water tank Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
ATTENTION Clean both hair filters regularly with the cleaning brush.
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the ATTENTION
long term. Damage due to cleaning the hair filters in a dish-
Clean the waste water tank regularly. washer
For information on the waste water tank indicator and The washing process can distort the scraper edge and
the procedure for cleaning the waste water tank, see it will no longer press on the rollers correctly. This wors-
Chapter Emptying the waste water tank. ens the cleaning result.
1. Remove the waste water tank cap. Do not clean the hair filters in a dishwasher but rather
Illustration X under running water.
2. Clean the waste water tank and cap with tap water. 1. Press the ON/OFF switch.
3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in The device switches off.
a dishwasher. 2. Place the device in the parking station.
Note Illustration AB
The rubber inlays of the waste water tank flap can be- 3. Press the unlocking button for the hair filters in-
come sticky when cleaned in a dishwasher. This does wards.
not affect their sealing ability. Illustration U
The hair filters are released and can be removed.
Cleaning the rollers 4. Clean both hair filters under running water.
ATTENTION 5. Remove adhering dirt deposits, e.g. in the filter
Detergent residue in the rollers comb, using the cleaning brush.
Foaming Illustration AA
Wash the rollers under running water or clean them in a Illustration Z
washing machine each time after using the device. 6. Insert the hair filters into the floor head and allow
them to latch into place. Both hair filters must sit
ATTENTION tightly in the device.
Damage due cleaning the rollers with fabric soften- Illustration AD
er or using a clothes dryer
Damage to the microfibres Cleaning and care agents
Do not use fabric softener when cleaning in a washing ATTENTION
machine. Use of unsuitable detergents and care agents
Do not dry the rollers in a clothes dryer. The use of unsuitable detergents and care agents can
ATTENTION damage the device and loss of eligibility for warranty
Cleaning the cleaning rollers loose in the washing claims.
machine without extra laundry Use only KÄRCHER detergents.
This may damage the washing machine. Take care to ensure the correct dosage.
Place the rollers in a laundry net and load the washing Note
machine with extra laundry. Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean-
1. Press the ON/OFF switch. ing as necessary.
The device switches off. Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
2. Place the device in the parking station. mendations when dosing with detergent or care
Illustration AB agents.
3. Unscrew the cleaning rollers via the recessed grip. To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
Illustration V ter first and the add the detergent or care agent.
4. Clean the cleaning rollers under running water on in To prevent the tank from overflowing, be sure to
a washing machine at max. 60 °C. leave enough space for the detergent or care agent
Illustration Y when filling with water.
5. Clean the roller drive with a moist cloth.
English 19
Troubleshooting guide The device cannot be switched on
The battery is discharged.
Malfunctions often have simple causes that you can
Charge the battery.
remedy yourself using the following overview. When in
The charging cable is still plugged into the device.
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
Unplug the charging cable, operation is not possible
here, please contact your authorised Customer Service.
while the charging cable is plugged in.
Note
The device does not absorb dirt
The device is disabled for 3 seconds when a fault oc-
There is no water in the fresh water tank. The "MIN"
curs.
(blue) indicator lights up and an acoustic signal sounds.
The device cannot be switched on again until the fault
Refill the fresh water tank with water.
has been corrected.
The fresh water tank is not sitting properly in the device.
The battery is not charging
Insert the fresh water tank so that it is firmly seated
The charging plug/mains plug is not connected correct-
in the device.
ly.
The waste water tank is missing or not sitting properly in
Connect the charging plug/mains plug correctly.
the device.
The error LED ("Battery" indicator) flashes when
Insert the waste water tank in the device so that it
the device is switched on and the device does not
audibly latches into place.
start
Check whether the lid of the waste water tank is cor-
The battery is discharged.
rectly fitted (filler tab must be placed in the recess
Charge the battery (see Chapter Charging pro-
provided).
cess).
The hair filters are missing or are not sitting correctly in
An incorrect or faulty charger was used.
the device.
Use the original charger.
Fit the hair filters correctly in the device.
Replace the faulty charger.
The rollers are missing or not sitting properly in the de-
The error LED ("Battery" indicator) flashes while the
vice.
device is being used
Fit the rollers or twist the rollers as far as they will go
Device has overheated during use (e.g. when operating
onto the roller holder.
in high ambient temperatures).
The rollers are dirty or worn out.
Stop working and allow the device to cool down.
Clean the rollers or replace if necessary.
Allow the device to cool down if the device switches
The rollers are too dry
off by itself.
The rollers are not being sufficiently moistened.
The device can only be switched on again once it
Moisten the rollers.
has cooled down enough.
a Hold the Boost function button pressed.
Rollers do not turn and the the cleaning level 1 and
b Move the device back and forth until the rollers
cleaning level 2 indicators flash simultaneously
are sufficiently moistened.
The device has a motor blockage, e.g. due to excessive
Fresh water filter is contaminated
pressure on the rollers or through movement into a wall/
Clean the fresh water filter.
corner.
a Remove the fresh water tank and take out the
Switch the device off and on again.
fresh water filter.
The rollers are blocked.
Illustration AG
Remove the rollers and check if an object has be-
b Clean the fresh water filter under run-ning water.
come stuck in the rollers.
c Reinsert the fresh water filter.
Check that the rollers are screwed in as far as they
Poor cleaning result
will go onto the roller holder.
Rollers were not washed before initial use.
Check if dirt has accumulated in the hair filters in the
Wash the rollers in a washing machine at 60°C.
floor head and remove any dirt present.
The rollers are dirty.
Check that the hair filters are fitted correctly. For
Clean the rollers.
this, remove the hair filters and then fit then back in
The rollers are not being sufficiently moistened.
place.
Moisten the rollers.
The hair filters are blocking the rollers. The rollers are
a Hold the Boost function button pressed.
not being sufficiently moistened.
b Move the device back and forth until the rollers
Press the ON/OFF switch.
are sufficiently moistened.
The device switches off.
Incorrect detergent or incorrect dosage.
Press the unlocking button for the hair filters inwards
Use only KÄRCHER detergent and be sure to use
and remove the hair filters.
the correct dosage.
Press the ON/OFF switch.
Foreign detergents are present on the floor.
The device switches on.
Thoroughly remove all detergent residues from the
Moisten the rollers.
rollers using water.
a Hold the Boost function button pressed.
Clean the floor several times using the device and
b Move the device back and forth until the rollers
clean rollers, without using detergent.
are sufficiently moistened.
This removes all detergent residues from the floor.
Fit the hair filters.
The water absorption is not optimal
The display lights up repeatedly from top to bottom
The hair filters are not sitting correctly in the device.
The device is in the 2-minute rinsing process for clean-
Fit the hair filters correctly in the device.
ing the floor head
The rollers are worn out.
Wait for about 2 minutes, then rinsing is finished and
Replace the rollers.
the display no longer lights up (see Chapter Floor
The device is losing waste water
head cleaning by a rinsing process).
The waste water tank is full.
20 English
Empty the waste water tank immediately. Device performance data
The waste water tank is not sitting properly in the de-
Roller rotations per minute at rpm 450
vice.
cleaning level 1
Insert the waste water tank in the device so that it
audibly latches into place. The waste water tank Roller rotations per minute at rpm 490
must sit tightly in the device. cleaning level 2
The hair filters are not sitting correctly in the device. Roller rotations per minute with rpm 530
Check that the hair filters are fitted correctly. Boost function
The waste water tank is damaged.
Contact the authorised Customer Service. Filling quantity
The device switches on Fresh water tank capacity ml 400
As soon as the waste water tank has exceeded a vol- Waste water tank capacity ml 200
ume of 200 ml, automatic device shutdown is activated.
If detergents from other manufacturers are used, exces- Dimensions and weights
sive foaming can occur and the device shutdown is ac- Weight (without accessories and kg 4.3
tivated before the 200 ml level is reached. cleaning fluids)
Empty the waste water tank.
Length mm 310
Use only KÄRCHER detergent and be sure to use
the correct dosage. Width mm 230
The device engages in joints when used Height mm 1210
The knobs on the underside of the waste water tank are
damaged or worn. Subject to technical modifications.
Contact the authorised Customer Service.
Contenu
Removing the handle Utilisation conforme............................................. 21
ATTENTION Protection de l'environnement............................. 21
Frequent removal of the handle Accessoires et pièces de rechange .................... 22
The handle components can be damaged by repeated Etendue de livraison............................................ 22
removal. Garantie .............................................................. 22
Do not remove the handle from the basic device after
Consignes de sécurité......................................... 22
assembly.
The handle may only be removed from the basic device Symboles sur l'appareil ....................................... 23
when the device is sent out for service purposes. Description de l'appareil ...................................... 23
Montage .............................................................. 24
ATTENTION
Incorrect removal of the handle Mise en service ................................................... 24
Device damage Utilisation............................................................. 24
Take care to ensure that the connection cable between Entretien et maintenance .................................... 26
the basic unit and the handle is not damaged. Dépannage en cas de défaut .............................. 28
Insert a screwdriver at a 90° angle in the small open- Caractéristiques techniques................................ 29
ing at the rear side of the handle and remove the
handle. Utilisation conforme
Illustration AJ Utiliser le nettoyeur de sols exclusivement pour le net-
Technical data toyage des sols durs dans les ménages et uniquement
sur des sols durs résistant à l’eau.
Electrical connection Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau, tels
que p. ex. les sols en liège non traités, car de l’humidité
Voltage V 100 - 240 peut pénétrer et endommager le sol.
Phase ~ 1 L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de lino-
Frequency Hz 50 - 60 léum, de dallage, de pierre, de parquet huilé et ciré, de
laminé ainsi que de tous les revêtements de sol strati-
Degree of protection IPX4 fiés résistant à l’eau.
Device protection class III
Protection de l'environnement
Charger protection class II
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Nominal power of device W 80 Veuillez éliminer les emballages dans le respect
Nominal voltage of battery V 25.20 - de l’environnement.
25.55 Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
Battery type Li-Ion et souvent des composants tels que des piles,
Operating time when battery is ful- min 45 batteries ou de l’huile représentant un danger po-
ly charged tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
Charging time for an empty bat- h 4
tery
Output voltage of charger V 30
Output current of charger A 0.6
Français 21
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces Composants électriques
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués DANGER ● Ne plongez pas l'appareil dans
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- l'eau. ● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par
dures ménagères. ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de
l'appareil. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles.
Remarques concernant les matières composantes ● Ne pas abîmer ni endommager le câble d'alimentation
(REACH) électrique en l’écrasant, en le serrant ou en le passant
Les informations actuelles concernant les matières sur des arêtes vives. ● Ne raccordez l'appareil qu'à un
composantes sont disponibles sous : [Link]- courant alternatif. La tension sur la plaque signalétique
[Link]/REACH doit correspondre à la tension de la source de courant.
Accessoires et pièces de rechange ● N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur à courant
de défaut (max. 30 mA).
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- 몇 AVERTISSEMENT ● Remplacez immé-
ment sûr et sans défaut de votre appareil. diatement un chargeur endommagé avec son câble de
Des informations sur les accessoires et pièces de re- charge par une pièce d'origine. ● Couper l’appareil
change sont disponibles sur le site Internet [Link]- avant tous travaux d’entretien et maintenance puis dé-
[Link]. brancher la fiche secteur. ● Ne nettoyez pas l'appareil
sous l'eau courante car il contient des composants élec-
Etendue de livraison triques. ● Raccordez l’appareil uniquement à un raccor-
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- dement électrique réalisé par un électricien qualifié
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la selon IEC 60364-1.
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en 몇 PRÉCAUTION ● Faites réaliser les travaux
cas de dommage dû au transport, veuillez informer de réparation uniquement par le service après-vente
votre distributeur. autorisé. ● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonction-
nement de l’appareil et des accessoires, en particulier
Garantie du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de
Les conditions de garantie publiées par notre société sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionne-
commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. ment. En cas de dommage, débranchez la fiche secteur
Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur et n'utilisez pas l'appareil.
votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure
où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabri- Chargeur
cation. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec-
distributeur ou au point de service après-vente autorisé le teur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne
plus proche avec la facture d'achat. jamais utiliser le chargeur dans un environnement pré-
(Voir l'adresse au dos) sentant des risques d'explosion.
Consignes de sécurité 몇 AVERTISSEMENT ● Protégez le câble
d'alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et
Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécurité et la présente
les pièces mobiles de l'appareil. ● Ne couvrez pas le
notice originale avant la première utilisation de l'appa-
bloc de batterie pendant le cycle de charge et dégagez
reil. Suivez ces instructions. Conservez la notice origi-
les fentes d'aération. ● Ne jamais ouvrir le chargeur.
nale pour une utilisation ultérieure ou pour le
Faites exécuter les réparations uniquement par du per-
propriétaire suivant.
sonnel qualifié. ● Chargez le bloc de batterie exclusive-
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
ment avec les chargeurs autorisés. ● Remplacez
vous devez prendre en compte les directives géné-
immédiatement un chargeur endommagé avec son
rales de sécurité et les directives pour la prévention
câble de charge par une pièce d'origine.
des accidents du législateur.
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap- 몇 PRÉCAUTION ● Ne jamais utiliser le char-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor- geur dans un état mouillé ou sale. ● Ne portez jamais le
tantes pour un fonctionnement sans risque. chargeur par le câble secteur. ● N'utilisez pas l'appareil
conjointement avec d'autres appareils sur des câbles
Niveaux de danger de rallonge équipés de prises multiples. ● Ne pas dé-
DANGER brancher la fiche secteur de la prise en tirant sur le
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de câble d'alimentation.
graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ● Utilisez et stockez le chargeur uni-
몇 AVERTISSEMENT quement dans une pièce sèche.
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Accumulateur
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort. DANGER ● N’exposez pas l'accu à un rayon-
nement intense du soleil, à la chaleur ou au feu.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui 몇 AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil
peut entraîner des blessures légères. uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un
chargeur autorisé par KÄRCHER.
ATTENTION Utilisez l'adaptateur suivant :
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
22 Français
tartrant, d'huiles essentielles ou de produits analogues
PS07
dans le réservoir d'eau propre. Veillez également à ne
pas aspirer ces substances avec l'appareil. ● Utilisez
l'appareil uniquement sur des sols durs présentant un
revêtement imperméable, tels que p. ex. un parquet la-
AVERTISSEMENT ● Risque de court-circuit. qué, des carreaux émaillés ou du linoléum. ● N'utilisez
Ne pas ouvrir la batterie. De plus, des vapeurs irritantes pas l'appareil pour nettoyer des tapis ou des moquettes.
ou des liquides caustiques peuvent s'échapper. ● Ne faites pas passer l'appareil sur la grille de sol de
ATTENTION ● Cet appareil contient des batteries chauffages convecteurs. L'appareil ne peut pas absor-
qui ne peuvent pas être remplacées. Ne s’applique pas aux ber l'eau qui s'échappe lorsqu’il passe sur la grille. ● Dé-
appareils avec un bloc de batteries remplaçable sactivez l'appareil pendant les longues périodes de
pause et après utilisation à l'aide de l'interrupteur princi-
Manipulation sûre pal/de l’appareil et débranchez la fiche secteur du char-
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas geur. ● N'utilisez pas l'appareil à des températures
les matériaux d'emballage à la portée des enfants. inférieures à 0 °C. ● Protégez l’appareil contre la pluie.
Ne stockez pas l'appareil à l’extérieur.
몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez Symboles sur l'appareil
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ● L’avertissement pour ne pas garder
● Dans des zones dangereuses ([Link]. stations service), l'appareil sous l'eau se trouve:
respectez les consignes de sécurité correspondantes. – sur le bas de la tête de lavage.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'ex-
plosion. ● Les enfants et les personnes qui n’ont pas
pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas
utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent li-
miter l'âge de l'utilisateur. ● L’appareil ne doit pas être ● Les symboles du mode de nettoyage de l'appareil
utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités après la fin du travail sont:
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou – gravés dans le bol de la station de nettoyage,
qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connais-
sances nécessaires. ● Les personnes dont les capaci- –comme autocollant au dos du réservoir d'eau
tés physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou propre.
qui manquent d'expérience ou de connaissance ● Les symboles pour déverrouiller le bac d'eau sale /
peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement la station de stationnement se trouvent:
surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation – comme autocollant sur la touche de déverrouil-
sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en ré- lage du bac d'eau sale / station de stationnement.
sultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer Application et la description des symboles (voir chapitre
avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer Nettoyage de la tête de lavage par rinçage).
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Ne laissez pas Description de l'appareil
l’appareil à portée des enfants tant qu’il est alimenté ou
en refroidissement. ● Les enfants ne peuvent effectuer Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com-
le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveil- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
lance. ● Protéger le câble de liaison contre la chaleur, l'emballage).
les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l’appareil. Pour les figures, voir la page des graphiques.
● Éloignez les parties du corps (p. ex. les doigts, les Illustration A
cheveux) des rouleaux de nettoyage rotatifs ● Risque 1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
de blessures dû à des objets pointus (p. ex. des éclats).
Protégez vos mains pendant le nettoyage de la tête de 2 Touche de fonction Boost
lavage. Augmentation de la vitesse des rouleaux et de la
quantité d'eau pour les encrassements tenaces
몇 PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé 3 Touche de réglage du niveau de nettoyage
ou non étanche. ● Utilisez ou stockez l’appareil unique- Commutation entre les niveaux de nettoyage 1 et 2
ment conformément à la description ou à la figure.
4 Affichage «niveau de nettoyage 2»
● Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute
de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau Augmentation de la vitesse des rouleaux et de la
de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité. quantité d'eau
● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il 5 Affichage «niveau de nettoyage 1»
fonctionne. Vitesse normale des rouleaux et quantité d'eau
ATTENTION ● Dommages de l’appareil. Ne rem- 6 Affichage «MAX» (rouge)
plissez jamais de solvants, liquides contenant des sol-
Le bac d'eau sale est plein
vants ou acides non dilués (détergent, essence, diluant
pour peinture et acétone, [Link].) dans le réservoir d'eau. 7 Affichage «MIN» (bleu)
● Ne mettez l’appareil sous tension que lorsque le ré- Le réservoir d'eau propre est vide
servoir d'eau propre et le bac d'eau sale sont installés.
● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux, tels que 8 Affichage «batterie» (vert)
p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de jouets. Indicateur de charge de la batterie
● Ne remplissez pas d'acide acétique, de produit dé- 9 Poignée de sécurité anti-dérapage
Français 23
4. Retirer le câble de charge de l'appareil.
10 Poignée
24 Français
Remarque Lors de la première mise en service, l'appareil est réglé
Reculer vers la porte pour qu'il n'y ait pas de traces de sur le niveau de nettoyage 1.
pas sur le sol fraîchement essuyé. Le dernier réglage du niveau de nettoyage est toujours
Illustration AI activé après une interruption de travail ou une remise en
● Le nettoyage du sol se fait en déplaçant l'appareil service.
d'avant en arrière à une vitesse similaire à l'aspira- 4. Si nécessaire, activer la fonction Boost pour net-
teur. toyer les encrassements tenaces (voir aussi le cha-
● Activer la fonction Boost en cas d’encrassement im- pitre Remarques générales sur le fonctionnement).
portant. Pour ce faire, maintenir enfoncé le bouton Illustration K
de la fonction Boost. Lorsque la fonction Boost est
activée, la vitesse des rouleaux et la quantité d'eau Autonomie de la batterie
sont augmentées. La fonction Boost peut être acti- L'affichage « Batterie » indique l’autonomie de la
vée au niveau de nettoyage 1 et au niveau de net- batterie :
toyage 2. Lorsque la fonction Boost est activée, ● 3 LED allumées - 3/3 d’autonomie de la batterie
l'affichage du niveau de nettoyage correspondant (marche maximum)
clignote. Laisser l'appareil glisser lentement sur le ● 2 LED allumées - 2/3 d’autonomie de la batterie
sol sans exercer de pression sur celui-ci. ● 1 LED allumée - 1/3 d’autonomie de la batterie
Illustration K Illustration N
● Selon l'étendue de la livraison, différents rouleaux Des signaux acoustiques ou optiques indiquent une
sont disponibles. La couleur des rouleaux indique batterie déchargée.
l’application pour laquelle ils sont particulièrement ● Un signal acoustique retentit 2 fois et la LED infé-
adaptés. rieure clignote environ 5 minute avant que la batte-
– Rouleaux universels gris/jaunes : polyvalents rie ne soit déchargée.
– Rouleaux à rayures noires : nettoyage des sols ● Un signal acoustique retentit 2 fois et la LED infé-
durs (p. ex. pierre, céramique) ; ne convient pas rieure continue à clignoter environ 1,5 minute avant
aux sols en pierre naturelle sensibles (p. ex. que la batterie ne soit déchargée.
marbre, terre cuite) ● Une fois que la batterie est vide et que l’appareil
Remarque s’est éteint, la dernière LED inférieure clignote plus
Pour un résultat de nettoyage optimal, laver les rou- vite pendant 60 secondes.
leaux en machine à laver à 60 °C avant la première uti- Vider le bac d'eau sale
lisation.
● Quand le bac d'eau sale est plein, l'affichage
Commencer le travail « MAX » (rouge) s'allume et un signal acoustique
retentit.
ATTENTION Illustration M
Avance incontrôlée ● Après 60 secondes, un signal acoustique retentit
Dommages sur l’appareil et matériels une seconde fois et l'appareil s'éteint.
Dès que l'appareil est activé, les rouleaux de nettoyage ● Dès que l'appareil est éteint, l'affichage « MAX »
commencent à tourner. (rouge) clignote pendant 10 secondes.
Tenez fermement la poignée pour que l'appareil ● Tant que le bac d'eau sale est plein et que l'affichage
n’avance pas tout seul. « MAX » (rouge) est allumé, le processus recom-
ATTENTION mence et les deux étapes suivantes sont répétées :
Réservoir d’eau propre ou bac d'eau sale non en a Impossible de remettre l'appareil en marche.
place b L'appareil fonctionne pendant 60 secondes sup-
Dommage matériel plémentaires, puis se désactive à nouveau.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, assu- 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
rez-vous que le réservoir d'eau propre est rempli d'eau L'appareil s’éteint.
et que le bac d'eau sale est inséré dans l'appareil. 2. Appuyer avec le pied sur la touche de déverrouil-
1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. lage du bac d'eau sale et soulever l'appareil.
Illustration I Illustration O
L'appareil démarre. Le bac d'eau sale se détache de l'appareil.
L'affichage du niveau de nettoyage 1 pour la vitesse 3. Pour la vidange, ne pas transporter le bac d'eau
normale du rouleau et la quantité d'eau s'allume. sale par le couvercle supérieur, mais horizontale-
2. Humidifier les rouleaux. ment par les côtés étroits avec les deux mains.
a Appuyer sur le bouton de la fonction Boost et le 4. Vider le bac d'eau sale par l'ouverture du couvercle.
maintenir enfoncé. Si des encrassements demeurent, retirer le cou-
b Conduire l’appareil d'avant en arrière jusqu'à ce vercle du bac d'eau sale et rincer le bac d'eau sale
que les rouleaux soient suffisamment humides. avec de l'eau du robinet.
3. Si nécessaire, passer au niveau de nettoyage 2 à 5. Vidage du bac d'eau sale (voir chapitre Insertion du
l'aide du bouton de réglage du niveau de nettoyage. bac d'eau sale).
Illustration J
La vitesse des rouleaux et la quantité d'eau sont Faire l'appoint de détergent
augmentées. ● Quand le réservoir d'eau propre est vide, l'affichage
L'affichage du niveau de nettoyage 2 s'allume. « MIN » (bleu) s'allume et un signal acoustique re-
Remarque tentit.
Le réglage du niveau de nettoyage 1 ou du niveau de Illustration L
nettoyage 2 dépend de la surface à nettoyer (p. ex. sol ● Pour rappel, le signal acoustique retentit une fois
en bois ou en pierre). par minute.
Français 25
1. Remplissage le réservoir d'eau propre (voir chapitre Entretien et maintenance
Remplir le réservoir d'eau propre).
Nettoyage de la tête de lavage par rinçage
Interrompre le fonctionnement
ATTENTION
ATTENTION Salissures ou résidus de détergents
Rouleaux humides Le réservoir d'eau sale et le filtre à cheveux doivent être
Endommagements des sols sensibles dus à l'humidité nettoyés régulièrement afin qu'aucune salissures ne
Lors d'arrêts de travail prolongés, il est conseillé de pla- restent coincées dans le bac d'eau sale ou dans les
cer l'appareil dans la station de parking afin d'éviter que filtres à cheveux. Si l'appareil n'est pas nettoyé après la
les rouleaux humides n’endommagent les sols sen- fin de l'exploitation, des particules de salissures
sibles. peuvent obstruer les filtres à cheveux et les fentes. De
1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. plus, l'accumulation de salissures et de bactéries peut
L'appareil s’éteint. créer une odeur désagréable dans l'appareil.
2. Placer l'appareil sur la station de parking. Une fois le travail terminé, placez l'appareil dans la sta-
Remarque tion de nettoyage et lancez le processus de rinçage.
Quand l'appareil est placé sur la station de parking sans Nettoyez uniquement la tête de lavage dans la station
bac d'eau sale, la touche de déverrouillage doit être en- de nettoyage en utilisant le processus de rinçage auto-
foncée pour retirer l'appareil. matique et non en versant de l'eau séparément dans la
Illustration AF station. Assurez-vous que le bac d'eau sale est fixé.
Terminer l'utilisation Ne maintenez pas le bas de la tête de lavage sous l'eau.
Remarque
1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Tant que l'affichage « MAX » (rouge) est allumé et que
L'appareil s’éteint.
le bac d'eau sale n'a pas été vidé, le processus de rin-
2. Placer l'appareil sur la station de parking.
çage ne peut pas démarrer.
Illustration AB
Remarque
ATTENTION L'éclairage LED sur la tête de lavage est éteint pendant
Salissures incrustées le processus de rinçage.
Les salissures incrustées peuvent endommager dura- 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
blement l'appareil. L'appareil s’éteint.
Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil 2. Vider le bac d'eau sale et le réinsérer (voir chapitre
après chaque utilisation. Vider le bac d'eau sale).
3. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Entretien et 3. Placez l'appareil dans la station de nettoyage avec
maintenance). un bac d'eau sale vide.
Rangement de l'appareil 4. Remplissez le réservoir d'eau propre avec 200 ml
d'eau du robinet sans produit d'entretien ou dé-
ATTENTION tergent (voir chapitre Remplir le réservoir d'eau
Liquides/salissures humides propre).
Si l'appareil contient encore des liquides/salissures hu- Illustration P
mides pendant le stockage, cela peut entraîner des Remarque
odeurs. Il n'est pas nécessaire d'ajouter de détergent pendant le
Lors du stockage de l'appareil, videz complètement le processus de rinçage.
réservoir d’eau propre et le bac d'eau sale. 5. Maintenez l'interrupteur ON/OFF et le bouton pour
Utilisez la brosse de nettoyage pour éliminer les che- régler le niveau de nettoyage simultanément pen-
veux et les particules de salissures du filtre à cheveux dant 3 secondes.
sur le couvercle de la tête de lavage. Un signal sonore retentit.
Laissez les rouleaux nettoyés sécher à l'air, p. ex. mon- Illustration Q
tés sur l'appareil sur la station de parking. Ne pas laisser 6. Les indicateurs d'affichage s'allument à plusieurs
sécher les rouleaux humides dans des placards fermés. reprises de haut en bas.
1. Placer le bac d'eau sale vide dans la station de net- Le processus de rinçage commence et dure environ
toyage pour le faire sécher. 2 minutes.
a Placer l'appareil dans la station de parking et l’en- Illustration R
clencher. Remarque
b Placer ensuite l'appareil avec la station de par- Au début du processus de rinçage, l'eau s'écoule du ré-
king sur la station de nettoyage. servoir d'eau propre sur les rouleaux pendant environ
Illustration AB 80 secondes. Pendant ce temps, l'appareil est silen-
2. Monter les rouleaux nettoyés sur l'appareil pour les cieux. Ce n'est qu'à la fin du processus de rinçage que
faire sécher. les rouleaux commencent à tourner pendant environ 30
Illustration AC secondes.
3. Chargement de la batterie (voir chapitre Cycle de 7. Une fois le rinçage terminé, un signal sonore retentit
charge). et l'affichage « MAX » (rouge) s'allume.
4. Conserver l'appareil dans un endroit sec. Illustration S
Illustration AE 8. Appuyez sur la touche de déverrouillage du bac
d'eau sale et placez l'appareil sur la station de sta-
tionnement. Le bac d'eau sale reste dans la station
de nettoyage.
26 Français
Remarque 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
En cas de tentative de réactiver l'appareil lorsque le bac L'appareil s’éteint.
d'eau sale est plein, l'affichage " MAX " (rouge) clignote 2. Placer l'appareil sur la station de parking.
pendant 10 secondes. Illustration AB
Le travail de nettoyage ne peut pas être poursuivi. 3. Sortir les rouleaux de nettoyage par la poignée en-
9. Poussez la touche de déverrouillage du filtre à che- castrée.
veux vers l'intérieur. Illustration V
Les filtres à cheveux se détachent. 4. Nettoyer les rouleaux de nettoyage sous l'eau cou-
10. Poser les filtres à cheveux dans la station de net- rante ou les laver dans le lave-linge à max. 60 °C.
toyage. Illustration Y
Illustration U 5. Nettoyer l'entraînement des rouleaux avec un chif-
11. Retirez les rouleaux et placez-les dans la station de fon humide.
nettoyage. 6. Tourner les rouleaux de nettoyage sur le porte-rou-
Illustration V leau jusqu’en butée. Faire attention à l'attribution
12. Transportez la station de nettoyage avec un bac des couleurs de l'intérieur du rouleau et du support
d'eau sale, un filtre à cheveux et des rouleaux aux de rouleau sur l'appareil (p. ex. bleu avec bleu).
toilettes, à l'évier ou à la poubelle, au besoin. Illustration AC
Illustration W 7. Laisser les rouleaux sécher sur la machine et sur la
13. Nettoyer le bac d'eau sale (voir chapitre Nettoyer le station de parking.
bac d'eau sale). Illustration AE
14. Nettoyez les rouleaux (voir chapitre Nettoyage des
rouleaux). Nettoyer les filtres à cheveux
15. Nettoyez les filtres à cheveux (voir chapitre Net- ATTENTION
toyer les filtres à cheveux). Salissures incrustées
16. Videz et séchez la station de nettoyage. Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
17. S'il y a encore de l'eau dans le réservoir d'eau blement l'appareil.
propre, retirez et videz le réservoir d'eau propre. Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil
après chaque utilisation.
Nettoyer le bac d'eau sale
ATTENTION
ATTENTION Salissures incrustées
Salissures incrustées Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
Les salissures incrustées peuvent endommager dura- blement l'appareil.
blement l'appareil. Nettoyez régulièrement les rouleaux de nettoyage avec
Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale. une brosse de nettoyage.
Pour plus d'informations sur l'affichage du bac d'eau
sale et la procédure de nettoyage du bac d'eau sale, ATTENTION
voir le chapitre Vider le bac d'eau sale. Dommages causés par le nettoyage des filtres à
1. Retirer le couvercle du bac d'eau sale. cheveux dans le lave-vaisselle
Illustration X À la suite du processus de rinçage, le rebord racleur
2. Nettoyer le bac d'eau sale et le couvercle avec de peut se déformer et donc ne plus appuyer correctement
l'eau du robinet. sur les rouleaux. Le résultat du nettoyage est ainsi
3. Alternativement, le bac d'eau sale peut être nettoyé amoindri.
en lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les filtres à cheveux au lave-vaisselle,
Remarque mais sous l'eau courante.
Le nettoyage en lave-vaisselle peut rendre collants les 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
caoutchoucs des clapets du bac d'eau sale. L'étanchéi- L'appareil s’éteint.
té n'est cependant pas influencée. 2. Placer l'appareil sur la station de parking.
Illustration AB
Nettoyage des rouleaux 3. Pousser le bouton de déverrouillage des filtres à
ATTENTION cheveux vers l'intérieur.
Résidus de détergent dans les rouleaux Illustration U
Formation de mousse Les filtres à cheveux se détachent et peuvent être
Lavez les rouleaux à l'eau courante après chaque utili- retirés.
sation ou nettoyez-les dans le lave-linge. 4. Nettoyer régulièrement les filtres à cheveux sous
l'eau courante.
ATTENTION 5. Retirer les salissures incrustées, p. ex. dans le
Dommages dus au nettoyage des rouleaux avec de peigne des filtres, avec la brosse de nettoyage.
l'assouplissant ou à l'aide d'un sèche-linge Illustration AA
Endommagement des microfibres Illustration Z
N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le 6. Insérer les filtres à cheveux dans la tête de lavage
lave-linge. et les enclencher. Les deux filtres à cheveux doivent
Ne placez pas les rouleaux dans le sèche-linge. être bien fixés dans l'appareil.
ATTENTION Illustration AD
Nettoyage des rouleaux sans maintien dans un
lave-linge vide
Le lave-linge risque d’être endommagé.
Placer les rouleaux dans un filet à linge et ajouter du
linge à laver dans la machine.
Français 27
Détergents et solvants Vérifier si les rouleaux sont insérés jusqu'en butée
sur le support mural.
ATTENTION Vérifier si des salissures se sont accumulées dans
Utilisation de produits de nettoyage et d'entretien les filtres à cheveux de la tête de lavage et les reti-
inappropriés rer.
L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inap- Vérifier que les filtres à cheveux sont correctement
propriés peut endommager l'appareil et entraîner l'ex- insérés. Pour ce faire, retirer les filtres à cheveux et
clusion de la garantie. les remettre en place.
Utilisez uniquement les détergents KÄRCHER. Les filtres à cheveux bloquent les rouleaux. Les rou-
Faites attention au dosage correct. leaux ne sont pas suffisamment humides.
Remarque Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄR- L'appareil s’éteint.
CHER pour le nettoyage des sols si nécessaire. Pousser le bouton de déverrouillage des filtres à che-
Lors du dosage des produits de nettoyage et d'en- veux vers l'intérieur et retirer les filtres à cheveux.
tretien, faites attention aux informations de quantité Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
du fabricant. L'appareil démarre.
Pour éviter la formation de mousse, remplir d'abord Humidifier les rouleaux.
le réservoir d'eau propre avec de l'eau, puis avec a Appuyer sur le bouton de la fonction Boost et le
des produits de nettoyage ou d'entretien. maintenir enfoncé.
Pour éviter de déborder, laisser de l'espace pour les b Conduire l’appareil d'avant en arrière jusqu'à ce
produits de nettoyage ou d'entretien lors du remplis- que les rouleaux soient suffisamment humides.
sage de l'eau. Insérer les filtres à cheveux.
Dépannage en cas de défaut L’affichage s'allume à plusieurs reprises de haut en
bas
Les défauts ont souvent des causes simples que vous L'appareil est en cours de rinçage de 2 minutes pour
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. nettoyer la tête de lavage
En cas de doute, ou en absence de mention des dé- Attendre env. 2 minutes, le rinçage est alors terminé
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- et l'affichage ne s'allume plus (voir chapitre Net-
torisé. toyage de la tête de lavage par rinçage).
Remarque Impossible d'allumer l'appareil
Dès qu'une erreur se produit, l'appareil est verrouillé La batterie est déchargée.
pendant 3 secondes. Charger la batterie.
L'appareil ne peut être remis en marche qu'après avoir Le câble de charge est encore dans l'appareil.
éliminé l’erreur. Retirer le câble de charge car l'appareil ne fonc-
La batterie n’est pas chargée tionne pas s'il est branché.
La prise du chargeur/la fiche secteur n'est pas raccor- L'appareil n'aspire pas les salissures
dée correctement. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau propre. L'affi-
Brancher correctement la prise du chargeur/la fiche chage « MIN » (bleu) s'allume et un signal retentit.
secteur. Remplir dans le réservoir d'eau propre avec de
La LED de l’indicateur de défauts (affichage l’eau.
« Batterie ») clignote lorsque l'appareil est activé, et Le réservoir d'eau propre n'est pas correctement logé
il ne se met pas en marche. dans l'appareil.
La batterie est déchargée. Insérer le réservoir d'eau propre de sorte qu'il soit
Chargement de la batterie (voir chapitre Cycle de fermement logé dans l'appareil.
charge) Le bac d'eau sale est manquant ou n’est pas fixé correc-
Un bloc d’alimentation incorrect ou défectueux est utili- tement dans l'appareil.
sé. Insérer le bac d'eau sale dans l'appareil de sorte
Utiliser le bloc d’alimentation d'origine. qu'il s'enclenche de manière audible.
Remplacer le bloc d’alimentation défectueux. Vérifier si le couvercle du bac d'eau sale est correc-
La LED de l’indicateur de défauts (affichage tement installé (la languette de remplissage doit être
« Batterie ») clignote en cours de fonctionnement placée dans le logement prévu).
L'appareil surchauffe en cours de fonctionnement (p. Les filtres à cheveux sont manquants ou ne reposent
ex. à des températures ambiantes élevées). pas correctement dans l'appareil.
Interrompre l'opération et laisser refroidir l’appareil. Insérer correctement les filtres à cheveux dans l'ap-
Laisser refroidir l’appareil s’il se désactive. pareil.
L’appareil ne peut être remis sous tension que lors- Les rouleaux sont manquants ou ne reposent pas cor-
qu'il a suffisamment refroidi. rectement dans l'appareil.
Les rouleaux ne tournent pas et les affichages des Insérer les rouleaux ou les tourner sur le porte-rou-
niveaux de nettoyage 1 et 2 clignotent simultané- leaux jusqu’en butée.
ment Les rouleaux sont sales ou usés.
Le moteur de l'appareil est bloqué, p. ex. en raison Nettoyer ou remplacer les rouleaux.
d'une trop forte pression sur les rouleaux ou d’une colli- Les rouleaux sont trop secs.
sion avec un mur ou un angle. Les rouleaux ne sont pas suffisamment humides.
Mettre l’appareil hors et sous tension. Humidifier les rouleaux.
Les rouleaux sont bloqués. a Appuyer sur le bouton de la fonction Boost et le
Retirer les rouleaux et s'assurer qu'aucun objet n'est maintenir enfoncé.
coincé entre eux. b Conduire l’appareil d'avant en arrière jusqu'à ce
que les rouleaux soient suffisamment humides.
28 Français
Le filtre d'alimentation d'eau propre est sale. Retrait de la poignée
Nettoyer le filtre d'alimentation d'eau propre.
a Retirer le réservoir d'eau propre et sortir le filtre
ATTENTION
Retrait fréquent de la poignée
d'eau propre.
Les pièces de la poignée peuvent être endommagées
Illustration AG
lorsque celle-ci est retirée fréquemment.
b Nettoyer le filtre d'eau propre à l'eau claire.
Une fois montée, ne retirez plus la poignée de l'appareil
c Remettre en place le filtre d'eau propre.
de base.
Résultat de nettoyage insatisfaisant
Le retrait de la poignée de l'appareil de base ne peut
Les rouleaux n'ont pas été lavés avant la première utili-
être effectué que lorsque l'appareil est expédié à des
sation.
fins de maintenance.
Laver les rouleaux à 60 °C max. en machine à laver.
Les rouleaux sont sales. ATTENTION
Nettoyer les rouleaux. Retrait incorrect de la poignée
Les rouleaux ne sont pas suffisamment humides. Dommages de l'appareil
Humidifier les rouleaux. S’assurer que le câble de liaison entre l'appareil de
a Appuyer sur le bouton de la fonction Boost et le base et la poignée n’est pas endommagé.
maintenir enfoncé. Insérer le tournevis dans un angle de 90° dans l'ou-
b Conduire l’appareil d'avant en arrière jusqu'à ce verture située à l'arrière de la poignée et retirer la
que les rouleaux soient suffisamment humides. poignée.
Un détergent ou un dosage incorrect est utilisé. Illustration AJ
Utiliser exclusivement un produit d'entretien KÄR-
CHER et s'assurer que le dosage est correct. Caractéristiques techniques
Des résidus de produits d'entretien étrangers se
Raccordement électrique
trouvent sur le sol.
Nettoyer soigneusement les rouleaux avec de l'eau Tension V 100 - 240
pour retirer les résidus de détergent. Phase ~ 1
Nettoyer plusieurs fois le sol avec l'appareil et des
rouleaux propres sans utiliser de produit d'entretien. Fréquence Hz 50 - 60
Les résidus de détergent sur le sol sont éliminés. Type de protection IPX4
L'absorption d'eau n'est pas optimale Classe de protection de l’appareil III
Les filtres à cheveux ne sont pas correctement installés
dans l'appareil. Classe de protection du chargeur II
Insérer correctement les filtres à cheveux dans l'ap- Puissance nominale de l'appareil W 80
pareil.
Tension nominale de la batterie V 25,20 -
Les rouleaux sont usés.
25,55
Remplacer les rouleaux.
L’appareil perd de l'eau sale. Type de batterie Li-Ion
Le bac d'eau sale est plein. Heures de service avec charge- min 45
Vider immédiatement le bac d'eau sale. ment complet de la batterie
Le bac d'eau sale n'est pas correctement logé dans l'ap-
pareil. Durée de la charge de la batterie vide h 4
Insérer le bac d'eau sale dans l'appareil de sorte Tension de sortie du chargeur V 30
qu'il s'enclenche de manière audible. Le bac d'eau Courant de sortie du chargeur A 0,6
sale doit être bien positionné dans l'appareil.
Les filtres à cheveux ne sont pas correctement installés Caractéristiques de puissance de l’appareil
dans l'appareil. Révolutions des rouleaux par mi- t/min 450
Vérifier si les filtres à cheveux sont correctement in- nute, niveau de nettoyage 1
sérés.
Révolutions des rouleaux par mi- t/min 490
Le bac d'eau sale est endommagé.
nute, niveau de nettoyage 2
Contacter le service après-vente autorisé.
L'appareil s’arrête. Révolutions des rouleaux par mi- t/min 530
Dès que le bac d'eau sale a dépassé un volume de nute Fonction Boost
200 ml, l'appareil s’arrête automatiquement. Volume de remplissage
Si des détergents d'autres fabricants sont utilisés, une
formation de mousse excessive peut se produire et l'ar- Volume du réservoir d'eau propre ml 400
rêt de l'appareil est activé avant que le niveau de 200 ml Volume du bac d'eau sale ml 200
soit atteint. Dimensions et poids
Vider le bac d'eau sale.
Utiliser exclusivement un produit d'entretien KÄR- Poids (sans accessoires et dé- kg 4,3
CHER et s'assurer que le dosage est correct. tergents)
L'appareil se coince dans des fentes en cours d’uti- Longueur mm 310
lisation
Largeur mm 230
Les picots situés sous le bac d'eau sale sont endomma-
gés ou usés. Hauteur mm 1210
Contacter le service après-vente autorisé. Sous réserve de modifications techniques.
Français 29
Indice Garanzia
Impiego conforme alla destinazione .................... 30 Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
Tutela dell’ambiente ............................................ 30
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
Accessori e ricambi ............................................. 30 tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
Volume di fornitura .............................................. 30 da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
Garanzia.............................................................. 30 dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
Avvertenze di sicurezza....................................... 30 re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
Simboli riportati sull’apparecchio ......................... 31 esibendo lo scontrino di acquisto.
Descrizione dell’apparecchio............................... 32 (Indirizzo vedi retro)
Montaggio............................................................ 32 Avvertenze di sicurezza
Messa in funzione ............................................... 32
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
Messa in funzione ............................................... 33 gere questo capitolo relativo alla sicurezza e queste
Cura e manutenzione .......................................... 34 istruzioni originali. Agire secondo quanto indicato nelle
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 36 istruzioni. Conservare le Istruzioni originali per un uso
Dati tecnici........................................................... 38 futuro o per un successivo proprietario.
● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
Impiego conforme alla destinazione istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
Utilizzare il detergente per pavimenti solo per la pulizia sicurezza/antinfortunistica.
di pavimenti duri in abitazioni private e solo su pavimenti ● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
duri impermeabili. sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad per un utilizzo in completa sicurezza.
es. pavimenti in sughero non trattati, perché l’umidità Livelli di pericolo
può penetrare danneggiando il pavimento.
L'apparecchio è adatto per la pulizia di PVC, linoleum, PERICOLO
piastrelle, pietra, parquet oliato e cerato, laminato e tutti ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
i rivestimenti per pavimenti resistenti all'acqua. gravi o la morte.
30 Italiano
ga. In caso di danni, estrarre la spina e non utilizzare li o mentali e da persone che abbiano poca esperienza
l’apparecchio. e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste ven-
gono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni
Caricabatterie su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina e compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Ai bambini non
la presa elettrica con mani bagnate. ● Non utilizzare il ca- è consentito giocare con l'apparecchio. ● Sorvegliare i
ricabatterie in ambienti soggetti al rischio di esplosioni. bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparec-
chio. ● Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei
몇 AVVERTIMENTO ● Proteggere il cavo di bambini quando è collegato alla rete elettrica o in fase
collegamento da fonti di calore, spigoli vivi, olio e parti
di raffreddamento. ● I bambini possono eseguire la pu-
in movimento. ● Non coprire l’unità accumulatore du-
lizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio-
rante la ricarica e mantenere libere le feritoie di ventila-
ne. ● Tenere lontana il cavo di collegamento da fonti di
zione. ● Non aprire il caricabatterie. Far effettuare le
calore, spigoli vivi, olio e parti in movimento. ● Tenere le
riparazioni solo da personale specializzato. ● Caricare
parti del corpo (ad es. dita, capelli) lontano dai rulli di pu-
l’unità accumulatore solo con un caricabatterie autoriz-
lizia rotanti ● Rischio di lesioni a causa di oggetti appun-
zato. ● Se il caricabatterie con relativo cavo è danneg-
titi (ad es. schegge). Proteggere le mani durante la
giato, deve essere sostituito immediatamente con un
pulizia della testina pavimento.
componente originale.
몇 PRUDENZA ● Non utilizzare il caricabatterie 몇 PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se
dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o
se presenta impurità o è bagnato. ● Non trasportare il
non è ermetico. ● Utilizzare o conservare l'apparecchio
caricabatterie dal cavo di collegamento. ● Non utilizzare
attenendosi scrupolosamente alla descrizione o alle im-
l'apparecchio insieme ad altri apparecchi su cavi di pro-
magini. ● In caso di caduta dell’apparecchio, possono
lunga con prese multiple. ● Non staccare la spina del
verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività
cavo di alimentazione dalla presa.
con o sull’apparecchio, assicurate la stabilità. ● Non la-
ATTENZIONE ● Usare e conservare il caricabat- sciate mai l’apparecchio privo di sorveglianza, quando
terie solo in ambienti asciutti. in funzione.
Accumulatore ATTENZIONE ● Rischio di danneggiare l'appa-
recchio. Non versare mai solventi, liquidi contenenti sol-
PERICOLO ● Non esporre l’accumulatore a venti o acidi non diluiti (ad es. detergenti, benzina,
forti raggi solari, calore o fuoco.
diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'acqua.
몇 AVVERTIMENTO ● L’apparecchio può es- ● Accendere l'apparecchio solo quando sono installati il
sere caricato solo con il caricabatterie originale in dota- serbatoio dell'acqua pulita e il serbatoio dell'acqua spor-
zione o con un caricabatterie autorizzato dalla ca. ● Non utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti
KÄRCHER. appuntiti o di grandi dimensioni, come cocci, ciottoli o
Utilizzare il seguente adattatore: pezzi di giocattoli. ● Non riempire il serbatoio dell’acqua
pulita con aceto, decalcificanti, oli essenziali o altre so-
PS07
stanze simili. Fare anche attenzione a non assorbire
queste sostanze con l'apparecchio. ● Utilizzare l'appa-
recchio solo su pavimenti duri con un rivestimento im-
permeabile, ad es. parquet laccato, piastrelle smaltate
AVVERTIMENTO ● Pericolo di cortocircuito. o linoleum. ● Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia
Non aprire la batteria. Possono fuoriuscire vapori irritan- di tappeti o moquette. ● Non far passare l'apparecchio
ti o liquidi caustici. sopra la griglia a pavimento dei termoconvettori. L'ap-
ATTENZIONE ● Questo apparecchio contiene parecchio non è in grado di assorbire l'acqua che fuorie-
accumulatori non sostituibili. Vale solo per apparecchi con sce se viene fatto passare sopra la griglia. ● Spegnere
unità accumulatore sostituibile l'apparecchio in caso di pause prolungate e dopo l'uso,
attraverso l'interruttore principale / interruttore dell’ap-
Uso sicuro parecchio e staccando la spina di alimentazione del ca-
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene- ricabatterie. ● Non utilizzate l’apparecchio con
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam- temperature inferiori a 0 °C. ● Proteggere l’apparecchio
bini. dalla pioggia. Conservare l'apparecchio soltanto in am-
bienti chiusi.
몇 AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio- Simboli riportati sull’apparecchio
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo ● L’avvertenza che indica di non tenere
particolare ai bambini. ● Rispettare le norme di sicurez- l'apparecchio sotto l'acqua si trova:
za degli ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio). – sulla parte inferiore della testina
Non utilizzare l'apparecchio in locali con rischio di pavimento.
esplosione. ● Bambini e persone che non conoscono
queste istruzioni non possono utilizzare l’apparecchio.
Le disposizioni locali possono limitare l’età degli opera-
tori. ● L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte ● Le icone per la modalità di pulizia del dispositivo do-
di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o po aver terminato il lavoro sono:
mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con – incise nel guscio della stazione di pulizia,
queste istruzioni. ● Questo apparecchio può essere
usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoria- – su adesivi sul retro del serbatoio dell'acqua puli-
ta.
Italiano 31
● I simboli per lo sblocco del serbatoio dell’acqua 2. Posizionare il cavo nella guida del connettore di pla-
sporca / della stazione di parcheggio sono: stica e fissarlo.
– su adesivo sul pulsante di rilascio del serbatoio 3. Inserire l’impugnatura nell’apparecchio base fino al-
dell’acqua sporca / della stazione di parcheggio. la battuta e fino a sentirne l’aggancio. L’impugnatura
L'applicazione e la descrizione dei simboli (vedi capitolo deve essere fissata saldamente nell’apparecchio.
Pulizia della testa spazzola mediante risciacquo). Figura B
32 Italiano
Messa in funzione Non appena l’apparecchio viene acceso, i rulli di pulizia
cominciano a girare.
Informazioni generali sul funzionamento Afferrare l’impugnatura in modo che l'apparecchio non
ATTENZIONE si muova da solo.
Umidità ATTENZIONE
Danni materiali a pavimenti delicati Serbatoio dell'acqua pulita o sporca non inserito
Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare la resisten- Danni materiali
za all'acqua del pavimento in un punto poco visibile. Prima di iniziare i lavori di pulizia, assicurarsi che il ser-
Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come ad batoio dell'acqua pulita sia pieno d'acqua e che il serba-
es. pavimenti in sughero non trattati, perché l’umidità toio dell'acqua sporca sia inserito nell’apparecchio.
può penetrare danneggiando il pavimento. 1. Premere l'interruttore ON/OFF.
ATTENZIONE Figura I
Danni materiali L'apparecchio si accende.
Danni materiali al dispositivo causati da oggetti appun- Si accende l’indicazione del display del livello di pu-
titi e voluminosi. lizia 1, per la velocità dei rulli e la quantità di acqua
L'apparecchio non deve essere riposto e utilizzato su normali.
sporco grossolano e oggetti, poiché le parti potrebbero 2. Inumidire i rulli.
rimanere incastrate sotto il serbatoio dell'acqua sporca a Premere e tenere premuto il tasto funzione Bo-
e graffiare il pavimento e il serbatoio. ost.
Prima di iniziare a lavorare e di riporre l’apparecchio, ri- b Guidare l’apparecchio avanti e indietro fino a
muovere dal pavimento oggetti come ad es. cocci, ciot- quando i rulli non sono sufficientemente inumiditi.
toli, viti o parti di giocattoli. 3. Se necessario, passare al livello di pulizia 2 utiliz-
Figura AH zando il tasto di regolazione.
Nota Figura J
● Per evitare la formazione di strisce, testare l'appa- La velocità dei rulli e la quantità di acqua vengono
recchio su superfici delicate, ad es. legno o gres aumentate.
porcellanato, su un punto non in vista. L’indicazione del display del livello di pulizia 2 si illu-
● Non rimanere su un solo posto, ma continuare a mina.
muoversi. Nota
● Osservare le indicazioni del produttore della pavi- L'impostazione del livello di pulizia 1 o del livello di puli-
mentazione. zia 2 dipende dalla superficie da pulire (ad es. pavimen-
Nota to in legno o pietra).
Lavorare andando all'indietro in direzione della porta, in Alla prima messa in servizio, l'apparecchio è impostato
modo da non lasciare impronte sul pavimento appena sul livello di pulizia 1.
pulito. Dopo un'interruzione del lavoro o una nuova messa in
Figura AI funzione, si attiva sempre l'ultima impostazione del livel-
● La pulizia del pavimento viene eseguita spostando lo di pulizia.
l’apparecchio avanti e indietro alla stessa velocità 4. Se necessario, attivare la funzione Boost per pulire
che si utilizzerebbe passando un aspirapolvere. lo sporco ostinato (vedere anche il capitolo Informa-
● In caso di sporco ostinato, attivare la funzione Bo- zioni generali sul funzionamento).
ost. Per fare ciò, tenere premuto il pulsante funzione Figura K
Boost. Quando la funzione Boost è attiva, la velocità Durata della batteria
del rullo e la quantità di acqua aumentano. La fun- Il display "Batteria" mostra la durata della batteria:
zione Boost può essere attivata a livello di pulizia 1 ● 3 LED accesi - 3/3 del tempo di funzionamento bat-
e livello di pulizia 2. Quando la funzione Boost è at- teria (intera durata).
tiva, lampeggia l’indicazione del display del livello di ● 2 LED accesi - 2/3 del tempo di funzionamento bat-
pulizia corrispondente. Lasciar scivolare lentamente teria.
l’apparecchio sul pavimento senza esercitare pres- ● 1 LED acceso - 1/3 del tempo di funzionamento bat-
sione. teria.
Figura K Figura N
● A seconda della dotazione, sono disponibili diversi Segnali acustici o ottici avvertono quando la batteria è
rulli. Il colore dei rulli indica per quale applicazione scarica.
sono adatti. ● Ca. 5 minuti prima che la batteria si scarichi, viene
– Rulli universali grigi/gialli: versatili nell’utilizzo emesso un segnale acustico due volte e il LED infe-
– Rulli a strisce nere: per la pulizia di pavimenti duri riore lampeggia.
non delicati (ad es. pietra, ceramica); non adatti ● Ca. 1,5 minuti prima che la batteria si scarichi, viene
per pavimenti in pietra naturale delicati (ad es. emesso un segnale acustico due volte e il LED infe-
marmo, terracotta). riore continua a lampeggiare.
Nota ● Quando la batteria è completamente scarica e l’ap-
Per un risultato di pulizia ottimale, lavare i rulli in lavatri- parecchio si è spento, il LED più in basso lampeggia
ce a 60°C prima del primo utilizzo. più velocemente per 60 secondi.
Iniziare a lavorare Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca
ATTENZIONE ● Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, l’indicazio-
Movimento incontrollato ne del display "MAX" (rosso) si illumina e viene
Danni all'apparecchio e agli oggetti emesso un segnale acustico.
Figura M
Italiano 33
● Dopo 60 secondi viene emesso un segnale acustico 3. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Cura e manu-
per la seconda volta e l'apparecchio si spegne. tenzione).
● Non appena l'apparecchio viene spento, l’indicazio-
ne "MAX" (rosso) lampeggia per 10 secondi. Conservazione dell’apparecchio
● Finché il serbatoio dell’acqua sporca è pieno e l’in- ATTENZIONE
dicazione "MAX" (rosso) è illuminata, il processo ri- Liquidi / sporco umido
comincia e si ripetono i seguenti due passaggi: Se l'apparecchio contiene ancora liquidi/sporco umido
a L'apparecchio si riaccende quando viene conservato, possono generarsi odori
b L’apparecchio funziona per altri 60 secondi, quin- sgradevoli.
di si spegne di nuovo. Quando si ripone l'apparecchio, svuotare completa-
1. Premere l'interruttore ON/OFF. mente il serbatoio dell'acqua pulita e quello dell’acqua
L'apparecchio si spegne. sporca.
2. Premere il pulsante di rilascio del serbatoio dell’ac- Utilizzare la spazzola per la pulizia per rimuovere i ca-
qua sporca con il piede e sollevare l’apparecchio. pelli e le particelle di sporco dal filtro per capelli sul co-
Figura O perchio della testina pavimento.
Il serbatoio dell’acqua sporca si stacca dall’apparec- Lasciare asciugare all'aria i rulli puliti, ad es. montati
chio. sull’apparecchio sulla stazione di parcheggio. Non far
3. Per lo svuotamento, non trasportare il serbatoio asciugare i rulli bagnati in armadi chiusi.
dell'acqua sporca dal coperchio superiore, ma oriz- 1. Per farlo asciugare, posizionare il serbatoio dell'ac-
zontalmente con entrambe le mani sui lati stretti. qua sporca vuoto nella stazione di pulizia.
4. Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca attraverso a Posizionare l'apparecchio sulla stazione di par-
l'apertura nel coperchio. In caso di sporco ostinato, cheggio e farlo scattare in posizione.
rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua spor- b Quindi posizionare l'apparecchio con la stazione
ca e sciacquare il serbatoio con acqua di rubinetto. di parcheggio sulla stazione di pulizia.
5. Inserire il serbatoio dell’acqua sporca (vedere capi- Figura AB
tolo Inserire il serbatoio dell’acqua sporca). 2. Per farli asciugare, montare i rulli puliti sull’apparec-
chio.
Rabboccare il detergente
Figura AC
● Se il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto, l’indicazio- 3. Caricare la batteria (vedere il capitolo Ricarica).
ne "MIN" (blu) si illumina e viene emesso un segnale 4. Custodire l’apparecchio in ambienti asciutti.
acustico. Figura AE
Figura L
● Come promemoria, il segnale acustico suona una Cura e manutenzione
volta al minuto.
1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita (vedi capitolo Pulizia della testa spazzola mediante
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita). risciacquo
Interruzione del funzionamento ATTENZIONE
Residui di sporco o detergenti
ATTENZIONE Il serbatoio dell'acqua sporca e il filtro per capelli devo-
Rulli umidi no essere puliti regolarmente in modo che non rimanga
Danni da umidità a pavimenti delicati sporco nel serbatoio o nei filtri per capelli. Se l'apparec-
In caso di pause prolungate dal lavoro, si consiglia di ri- chio non viene pulito dopo la fine dell'operazione, le par-
porre l'apparecchio nella stazione di parcheggio per evi- ticelle di sporco possono ostruire i filtri per capelli e le
tare che i rulli bagnati possano danneggiare i pavimenti fessure. Inoltre, l'accumulo di sporco e batteri può crea-
delicati. re un odore sgradevole nell'apparecchio.
1. Premere l'interruttore ON/OFF. Dopo aver finito di lavorare, posizionare l'apparecchio
L'apparecchio si spegne. nella stazione di pulizia e iniziare il processo di risciac-
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- quo.
gio. Pulire la testa spazzola nella stazione di pulizia esclusi-
Nota vamente mediante il processo di risciacquo automatico,
Se l'apparecchio viene posizionato sulla stazione di par- non versando altra acqua nella stazione. Accertarsi che
cheggio senza il serbatoio per l’acqua sporca, è neces- il serbatoio dell'acqua sporca sia collegato.
sario premere il tasto di sblocco per rimuoverlo. Non tenere la parte inferiore della testa spazzola
Figura AF sott'acqua.
Nota
Termine del funzionamento
Finché l’indicazione "MAX" (rosso) è accesa e il serba-
1. Premere l'interruttore ON/OFF. toio dell'acqua sporca non è stato svuotato, il processo
L'apparecchio si spegne. di risciacquo non può cominciare.
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- Nota
gio. L'illuminazione a LED sulla testina pavimento viene
Figura AB spenta durante il processo di risciacquo.
ATTENZIONE 1. Premere l'interruttore ON/OFF.
Sporco ostinato L'apparecchio si spegne.
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a 2. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e reinserirlo
lungo termine. (vedere il capitolo Svuotare il serbatoio dell’acqua
Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo sporca).
ogni utilizzo. 3. Collocare l'apparecchio nella stazione di pulizia con
un serbatoio dell'acqua sporca vuoto.
34 Italiano
4. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con 200 ml di 1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua sporca.
acqua pulita senza prodotti per la pulizia o la cura Figura X
(vedere il capitolo Riempimento del serbatoio 2. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio
dell'acqua pulita). con acqua di rubinetto.
Figura P 3. In alternativa, il serbatoio dell'acqua sporca può es-
Nota sere lavato in lavastoviglie.
Non è necessario aggiungere detergenti durante il pro- Nota
cesso di risciacquo. La guarnizione dello sportello del serbatoio per l'acqua
5. Tenere premuto l'interruttore ON/OFF e contempo- sporca può diventare appiccicosa a seguito del lavaggio
raneamente il pulsante per impostare il livello di pu- in lavastoviglie, senza comunque pregiudicare la tenu-
lizia per 3 secondi. ta.
Viene emesso un segnale acustico.
Figura Q Pulizia dei rulli
6. Gli indicatori del display si illuminano ripetutamente ATTENZIONE
in sequenza dall'alto verso il basso. Residui di detergente nei rulli
Il processo di risciacquo inizia e dura circa 2 minuti. Formazione di schiuma
Figura R Lavare i rulli sotto l'acqua corrente o in lavatrice dopo
Nota ogni utilizzo.
All'inizio del processo di risciacquo, l'acqua scorre dal
serbatoio dell'acqua pulita sui rulli per circa 80 secondi.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei rulli con ammorbi-
Durante questo tempo l'apparecchio è silenzioso. Solo
dente o dall'asciugatrice
alla fine del processo di risciacquo i rulli iniziano a girare
Danni alle microfibre
per circa 30 secondi.
Non utilizzare l'ammorbidente per il lavaggio in lavatri-
7. Al termine del processo di risciacquo, viene emesso
ce.
un segnale acustico e si accende l’indicatore “MAX”
Non mettere i rulli nell'asciugatrice.
(rosso).
Figura S ATTENZIONE
8. Premere il pulsante di rilascio per il serbatoio I rulli di pulizia vengono lavati semplicemente inse-
dell'acqua sporca e posizionare l'apparecchio sulla rendoli in lavatrice e senza aggiungere capi di buca-
stazione di parcheggio. Il serbatoio dell'acqua spor- to.
ca rimane nella stazione di pulizia. Questo può danneggiare la lavatrice.
Nota Posizionare i rulli in una retina per bucato e aggiungere
Se si tenta di riaccendere l'apparecchio quando il serba- al carico della lavatrice dei capi di bucato.
toio dell'acqua sporca è pieno, il display "MAX" (rosso) 1. Premere l'interruttore ON/OFF.
lampeggia per 10 secondi. L'apparecchio si spegne.
La pulizia non può proseguire. 2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg-
9. Spingere verso l'interno il pulsante di rilascio dei filtri gio.
per capelli. Figura AB
I filtri per capelli si staccano. 3. Svitare i rulli di pulizia dall'impugnatura incassata.
10. Posizionare i filtri per capelli nella stazione di pulizia. Figura V
Figura U 4. Lavare i rulli di pulizia sotto acqua corrente o in la-
11. Rimuovere i rulli e posizionarli nella stazione di puli- vatrice a max a 60°C.
zia. Figura Y
Figura V 5. Pulire l'azionamento dei rulli con un panno umido.
12. Trasportare la stazione di pulizia con il serbatoio 6. Ruotare fino in fondo i rulli di pulizia sull’apposito
dell'acqua sporca, il filtro per capelli e i rulli sul WC, supporto. Prestare attenzione alla codifica cromati-
sul lavandino o sulla pattumiera, se necessario. ca sull'interno del rullo e sul supporto per rulli
Figura W sull’apparecchio (ad es. blu con blu).
13. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca (vedere il capi- Figura AC
tolo Pulire il serbatoio dell'acqua sporca). 7. Lasciare asciugare i rulli sull’apparecchio e sulla
14. Pulire i rulli (vedere il capitolo Pulizia dei rulli). stazione di parcheggio.
15. Pulire i filtri per capelli (vedere il capitolo Filtro per Figura AE
capelli pulito). Filtro per capelli pulito
16. Svuotare e asciugare la stazione di pulizia.
17. Se c'è ancora acqua nel serbatoio dell'acqua pulita, ATTENZIONE
rimuovere e svuotare il serbatoio dell'acqua pulita. Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
Pulire il serbatoio dell'acqua sporca lungo termine.
ATTENZIONE Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo
Sporco ostinato ogni utilizzo.
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a ATTENZIONE
lungo termine. Sporco ostinato
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca. Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
Per informazioni sull’indicazione sul display del serbato- lungo termine.
io dell'acqua sporca e sulla procedura di pulizia del ser- Pulire regolarmente entrambi i filtri per capelli con la
batoio dell'acqua sporca, vedere il capitolo Svuotare il spazzola.
serbatoio dell’acqua sporca.
Italiano 35
ATTENZIONE Il LED di guasto (indicazione "Batteria") lampeggia
Danni causati dalla pulizia del filtro per capelli in la- quando si accende l'apparecchio e quest’ultimo
vastoviglie non funziona.
Come conseguenza del processo di risciacquo, il bordo La batteria è scarica.
di raschiatura può deformarsi e quindi non premere più Caricare la batteria (vedere il capitolo Ricarica).
correttamente sui rulli. Questo peggiora il risultato della Si utilizza un alimentatore errato o difettoso.
pulizia. Utilizzare l'alimentatore originale.
Non lavare i filtri per capelli in lavastoviglie, ma sotto Sostituire l'alimentatore difettoso.
l'acqua corrente. Il LED di guasto (indicazione "Batteria") lampeggia
1. Premere l'interruttore ON/OFF. durante il funzionamento
L'apparecchio si spegne. L'apparecchio si surriscalda durante il funzionamento
2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- (ad es. a temperature ambiente elevate).
gio. Interrompere l'esercizio e lasciare raffreddare l'ap-
Figura AB parecchio.
3. Spingere verso l'interno il pulsante di rilascio del fil- Se l'apparecchio si spegne, attendere che si raffred-
tro per capelli. di.
Figura U Accendere nuovamente l'apparecchio solo dopo
I filtri per capelli si staccano e possono essere ri- che si è raffreddato.
mossi. I rulli non ruotano e il livello di pulizia 1 e il livello di
4. Pulire entrambi i filtri per capelli sotto acqua corren- pulizia 2 lampeggiano contemporaneamente
te. L'apparecchio ha un blocco del motore (ad es. a causa
5. Rimuovere lo sporco ostinato, ad es. nel pettine del di una pressione eccessiva sui rulli o per l'urto contro
filtro, con la spazzola per la pulizia. una parete/uno spigolo).
Figura AA Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Figura Z I rulli sono bloccati.
6. Inserire il filtro per capelli nella testina pavimento e Rimuovere i rulli e controllare che non si sia inca-
farlo scattare in posizione. Entrambi i filtri per capelli strato un oggetto tra essi.
devono essere fissati saldamente nell’apparecchio. Verificare se i rulli sono avvitati sull'apposito suppor-
Figura AD to fino all'arresto.
Controllare se si è accumulato sporco nei filtri per
Detergenti di pulizia e cura capelli nella testina pavimento ed eventualmente ri-
muoverlo.
ATTENZIONE Verificare che i filtri per capelli siano inseriti corretta-
Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manu-
mente. A tal fine, rimuovere e riposizionare i filtri per
tenzione
capelli.
L'uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manuten-
I filtri per capelli bloccano i rulli. I rulli non sono sufficien-
zione può danneggiare l'apparecchio e comportare la
temente bagnati.
decadenza della garanzia.
Premere l'interruttore ON/OFF.
Utilizzare solo i detergenti KÄRCHER.
L'apparecchio si spegne.
Prestare attenzione al dosaggio corretto.
Premere il pulsante di rilascio dei filtri per capelli ver-
Nota
so l'interno e rimuovere il filtro per capelli.
Ove necessario, utilizzare i prodotti per la pulizia o la
Premere l'interruttore ON/OFF.
manutenzione di KÄRCHER per la pulizia dei pavimen-
L'apparecchio si accende.
ti.
Inumidire i rulli.
Quando si dosano i prodotti per la pulizia e la manu-
a Premere e tenere premuto il tasto funzione Bo-
tenzione, seguire le informazioni del produttore sulla
ost.
quantità.
b Guidare l’apparecchio avanti e indietro fino a
Per evitare la formazione di schiuma, riempire il ser-
quando i rulli non sono sufficientemente inumiditi.
batoio dell'acqua pulita prima con acqua e poi con
Inserire il filtro per capelli.
prodotti per la pulizia o la manutenzione.
Il display si illumina ripetutamente dall'alto verso il
Per evitare traboccamenti, quando si introduce l’ac-
basso
qua lasciare uno spazio sufficiente per i prodotti per
L'apparecchio è in fase di risciacquo da 2 minuti per la
la pulizia o la manutenzione.
pulizia della testina pavimento
Guida alla risoluzione dei guasti Attendere ca. 2 minuti, il processo di risciacquo ter-
mina e l’indicazione sul display non è più illuminata
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
(vedere il capitolo Pulizia della testa spazzola me-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
diante risciacquo).
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
L'apparecchio non si accende
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
La batteria è scarica.
Nota
Caricare l’accumulatore.
Non appena si verifica un errore, l'apparecchio si blocca
Il cavo del caricabatterie è ancora nel dispositivo.
per 3 secondi.
Staccare il cavo del caricabatterie perché l'apparec-
L'apparecchio può essere riacceso solo dopo la risolu-
chio non può funzionare con il cavo del caricabatte-
zione dei problemi.
rie inserito.
La batteria non viene caricata
L'apparecchio non raccoglie lo sporco
La spina del caricabatterie/di rete non è collegata cor-
Non c'è acqua nel serbatoio dell'acqua pulita. L’indica-
rettamente.
zione "MIN" (blu) si illumina e viene emesso un segnale
Collegare la spina del caricabatterie/di rete.
acustico.
36 Italiano
Rabboccare l'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita. Svuotare immediatamente il serbatoio dell'acqua
Il serbatoio dell'acqua pulita non è inserito correttamen- sporca.
te nel dispositivo. Il serbatoio dell'acqua sporca non è inserito corretta-
Inserire il serbatoio dell'acqua pulita in modo che sia mente nel dispositivo.
posizionato saldamente nell’apparecchio. Inserire il serbatoio dell’acqua sporca nell’apparec-
Il serbatoio dell'acqua sporca manca o non è posiziona- chio in maniera tale da farlo scattare in posizione in
to correttamente nell’apparecchio. modo udibile. Il serbatoio dell’acqua sporca deve
Inserire il serbatoio dell’acqua sporca nell’apparec- essere fissato saldamente nell’apparecchio.
chio in maniera tale da farlo scattare in posizione in I filtri per capelli non sono inseriti correttamente nell’ap-
modo udibile. parecchio.
Verificare che il coperchio del serbatoio dell'acqua Accertarsi che i filtri per capelli siano inseriti corret-
sporca sia installato correttamente (la linguetta di ri- tamente.
empimento deve essere posizionata nell’apposita Il serbatoio dell'acqua sporca è danneggiato.
cavità). Contattare l'assistenza clienti autorizzata.
Filtri per capelli mancanti o non inseriti correttamente L'apparecchio si spegne.
nell’apparecchio. Non appena il serbatoio dell'acqua sporca ha superato
Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa- un volume di 200 ml, viene attivato l'arresto automatico
recchio. dell’apparecchio.
Rulli mancanti o non inseriti correttamente nell’apparec- Se vengono utilizzati detergenti di altri produttori, può
chio. verificarsi un'eccessiva formazione di schiuma e l'arre-
Inserire i rulli o ruotarli sull’apposito supporto, fino sto del dispositivo si attiva prima che venga raggiunto il
alla battuta. livello di 200 ml.
I rulli sono sporchi o usurati. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.
Pulire o sostituire i rulli. Utilizzare solo detergenti KÄRCHER e prestare at-
I rulli sono troppo asciutti tenzione al corretto dosaggio.
I rulli non sono sufficientemente bagnati. L’apparecchio si incastra nelle fughe, durante l’uti-
Inumidire i rulli. lizzo
a Premere e tenere premuto il tasto funzione Bo- I bottoni sul lato inferiore del serbatoio dell'acqua spor-
ost. ca sono danneggiati o usurati.
b Guidare l’apparecchio avanti e indietro fino a Contattare l'assistenza clienti autorizzata.
quando i rulli non sono sufficientemente inumiditi.
Rimozione dell’impugnatura
Il filtro dell'acqua pulita è sporco.
Pulire il filtro dell'acqua pulita. ATTENZIONE
a Rimuovere il serbatoio dell’acqua pulita ed Rimozione frequente dell’impugnatura
estrarre il filtro acqua pulita. I componenti dell’impugnatura possono danneggiarsi
Figura AG se rimossi spesso.
b Pulire il filtro acqua pulita sotto acqua corrente. Dopo il montaggio, non togliere più l’impugnatura
c Riposizionare il filtro acqua pulita. dall’apparecchio base.
Risultato di pulizia insoddisfacente La rimozione dell’impugnatura dall'apparecchio base
I rulli non sono stati lavati prima del primo utilizzo. deve avvenire solo quando l'apparecchio viene inviato
Lavare i rulli a max 60°C in lavatrice. al servizio assistenza.
I rulli sono sporchi. ATTENZIONE
Pulire i rulli. Rimozione impropria dell’impugnatura
I rulli non sono sufficientemente bagnati. Danni all'apparecchio
Inumidire i rulli. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di collega-
a Premere e tenere premuto il tasto funzione Bo- mento tra l'apparecchio base e la maniglia.
ost. Inserire il cacciavite con un angolo di 90° nella pic-
b Guidare l’apparecchio avanti e indietro fino a cola apertura sul retro dell’impugnatura e rimuovere
quando i rulli non sono sufficientemente inumiditi. quest’ultima.
Viene utilizzato un detersivo o un dosaggio errato. Figura AJ
Utilizzare solo detergenti KÄRCHER e prestare at-
tenzione al corretto dosaggio.
Sono presenti residui di detergente sul pavimento.
Eliminare attentamente i residui di detergente dai
rulli, con acqua.
Pulire più volte il pavimento con l'apparecchio e rulli
puliti, senza detergenti.
I residui di detergente sul pavimento vengono ri-
mossi.
L'assorbimento d'acqua non è ottimale
I filtri per capelli non sono inseriti correttamente nell’ap-
parecchio.
Inserire correttamente il filtro per capelli nell’appa-
recchio.
I rulli sono consumati.
Sostituire i rulli.
L'apparecchio perde acqua sporca
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno.
Italiano 37
Dati tecnici Reglementair gebruik
Gebruik de vloerreiniger uitsluitend voor het reinigen
Collegamento elettrico van harde vloeren in particuliere huishoudens en alleen
Tensione V 100 - 240 op waterdichte harde vloeren.
Fase ~ 1 Geen oppervlakken reinigen die gevoelig zijn voor wa-
ter, bijvoorbeeld onbehandelde kurkvloeren, omdat
Frequenza Hz 50 - 60 vocht kan binnendringen en zo de vloer kan beschadi-
Grado di protezione IPX4 gen.
Het apparaat is geschikt voor het reinigen van PVC, li-
Classe di protezione dispositivo III
noleum, tegels, steen, geolied en geboend parket, lami-
Classe di protezione caricabatte- II naat en alle waterbestendige vloerbedekkingen.
rie
Potenza nominale apparecchio W 80
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
Tensione nominale accumulatore V 25,20 - verpakkingen met het gescheiden afval weg.
25,55
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
Tipo di accumulatore Ioni di li- waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
tio derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
Tempo di funzionamento con bat- min 45 juiste omgang of verkeerd weggooien een
teria completamente carica mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
Tempo di ricarica con batteria sca- h 4 zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
rica met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
Tensione di uscita caricabatterie V 30 weggegooid.
Corrente di uscita caricabatterie A 0,6 Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
[Link]/REACH
Giri del rullo al minuto livello di pu- U/min 450
lizia 1 Toebehoren en reserveonderdelen
Giri del rullo al minuto livello di pu- U/min 490 Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
lizia 2 veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Giri del rullo al minuto funzione U/min 530 Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
Boost u onder [Link].
Quantità di riempimento
Leveringsomvang
Volume serbatoio acqua pulita ml 400
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
Volume serbatoio acqua sporca ml 200 king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
Dimensioni e pesi op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Peso (senza accessori e liquidi di kg 4,3
pulizia) Garantie
Lunghezza mm 310 In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
Larghezza mm 230 ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
Altezza mm 1210 binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
Con riserva di modifiche tecniche. riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
Inhoud contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
Reglementair gebruik .......................................... 38 autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Milieubescherming .............................................. 38
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 38 Veiligheidsinstructies
Leveringsomvang ................................................ 38 Lees voor het eerste gebruik van het apparaat dit veilig-
Garantie............................................................... 38 heidshoofdstuk en deze oorspronkelijke gebruiksaan-
Veiligheidsinstructies ........................................... 38 wijzing door Handel dienovereenkomstig. Bewaar de
Symbolen op het apparaat .................................. 40 oorspronkelijke gebruiksaanwijzing voor later gebruik of
Beschrijving apparaat .......................................... 40 voor de volgende eigenaar.
Montage .............................................................. 40 ● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
Inbedrijfstelling .................................................... 40
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
Werking ............................................................... 41 in acht nemen.
Onderhoud .......................................................... 43 ● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
Hulp bij storingen................................................. 44 en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
Technische gegevens .......................................... 46 voor de veilige werking.
38 Nederlands
Gevarenniveaus Accu
GEVAAR GEVAAR ● Stel de accu niet bloot aan direct
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware zonlicht, hitte en vuur.
of dodelijke verwondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING ● Laad het apparaat
몇 WAARSCHUWING alleen op met het meegeleverde originele oplaadappa-
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die raat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadap-
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. paraat.
몇 VOORZICHTIG Gebruik de volgende adapter:
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden. PS07
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
WAARSCHUWING ● Kortsluitingsgevaar.
Open de accu niet. Bovendien kunnen irriterende dam-
Elektrische componenten pen of bijtende vloeistoffen ontsnappen.
GEVAAR ● Dompel het apparaat niet onder in LET OP ● Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen
water. ● Steek nooit geleidende voorwerpen, zoals worden vervangen. Geldt niet voor apparaten met een ver-
schroevendraaiers en dergelijke, in de laadbus van het vangbaar accupack.
apparaat. ● Raak contacten of leidingen nooit aan. Veilige hantering
● Beschadig het netsnoer niet door erover te rijden, het
te knikken of het over scherpe randen te trekken. ● Sluit GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
het apparaat alleen op wisselstroom aan. De aangege- kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
ven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen 몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
met de spanning van de stroombron. ● Gebruik het ap- raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
paraat alleen via een aardlekschakelaar (maximaal de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
30 mA). van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
몇 WAARSCHUWING ● Vervang een be- sonen en met name kinderen. ● Let in gevarenzones
schadigd oplaadapparaat met laadkabel direct door een (bijv. tankstations) op de desbetreffende veiligheids-
origineel onderdeel. ● Schakel het apparaat voor alle voorschriften. Gebruik het apparaat nooit in explosieve
onderhoudswerkzaamheden uit en trek de netstekker ruimtes. ● Personen die niet vertrouwd zijn met deze
los. ● Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig handleiding en kinderen mogen het apparaat niet ge-
het apparaat niet onder stromend water. ● Sluit het ap- bruiken. Lokale voorschriften kunnen de minimale leef-
paraat alleen aan op een elektrische aansluiting die tijd van de bediener voorschrijven. ● Dit apparaat mag
door een elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. niet worden gebruikt door kinderen of personen met een
lichamelijke, sensorische of verstandelijke beperking
몇 VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam- noch door personen die met deze aanwijzingen niet ver-
heden alleen door de geautoriseerde klantenservice uit-
trouwd zijn. ● Personen met verminderde fysieke, sen-
voeren. ● Controleer het apparaat en toebehoren, met
sorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan
name de stroomkabel en het verlengsnoer, vóór elk ge-
ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebrui-
bruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij
ken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor
beschadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik
hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind
het apparaat niet.
in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de
Oplaadapparaat hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben.
● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
nooit met vochtige handen aan. ● Gebruik het op-
niet met het apparaat spelen. ● Houd het apparaat bui-
laadapparaat niet in een explosieve omgeving.
ten bereik van kinderen als het op het stroomnet is aan-
몇 WAARSCHUWING ● Bescherm de netka- gesloten of wanneer het afkoelt. ● Kinderen mogen
bel tegen hitte, scherpe randen, olie en bewegende ap- reiniging en gebruikersonderhoud alleen onder toezicht
paraatdelen. ● Dek het accupack tijdens het laden niet uitvoeren. ● Bescherm de verbindingskabel tegen hitte,
af en houd de ventilatie-openingen vrij. ● Open nooit het scherpe randen, olie en bewegende apparaatdelen
oplaadapparaat. Laat reparaties alleen door vakperso- ● Houd lichaamsdelen (bijv. vingers, haar) uit de buurt
neel uitvoeren. ● Laad het accupack alleen met de toe- van de roterende reinigingsrollen ● Gevaar voor letsel
gestane oplaadapparaten. ● Vervang een beschadigd door puntige voorwerpen (bijv. splinters). Bescherm uw
oplaadapparaat met laadkabel direct door een origineel handen tijdens het reinigen van de vloerkop.
onderdeel. 몇 VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet
몇 VOORZICHTIG ● Gebruik het oplaadappa- wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
raat niet in natte of verontreinigde toestand. ● Draag het ● Gebruik of bewaar het apparaat alleen conform de be-
oplaadapparaat niet aan de voedingskabel. ● Gebruik schrijving en afbeelding. ● Ongevallen of beschadigin-
het apparaat niet met een verlengkabel die meerdere gen door omvallen van het apparaat. U moet voor alle
stopcontacten heeft waarop ook andere apparaten zijn werkzaamheden met of aan het apparaat zorgen dat het
aangesloten. ● Trek de netstekker niet met de kabel uit stabiel staat. ● Laat het apparaat nooit zonder toezicht
het stopcontact. zolang het in gebruik is.
LET OP ● Gebruik en bewaar het oplaadapparaat LET OP ● Schade aan het apparaat. Vul nooit oplos-
alleen in droge ruimtes. middel, oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdun-
Nederlands 39
de zure (bijv. reinigingsmiddel, benzine, verfverdunner
7 Display "MIN" (blauw)
en aceton) in de watertank bij. ● Schakel het apparaat
Schoonwaterreservoir is leeg
alleen in, als het schoon- en het vuilwaterreservoir ge-
plaatst zijn. ● Zuig met het apparaat geen scherpe of 8 Display “Accu” (groen)
grotere voorwerpen op, zoals scherven, stenen of delen Weergave laadtoestand van de accu
van speelgoed. ● Geen azijnzuur, ontkalkingsmiddel,
etherische olie of gelijkaardige stoffen in het schoonwa- 9 Handgreep beveiliging tegen schuren tegen de
terreservoir vullen. Neem deze stoffen niet met het ap- wand
paraat op. ● Gebruik het apparaat alleen op harde 10 Handgreep
vloeren met een waterdichte coating, bijvoorbeeld ge-
lakt parket, geëmailleerde tegels of linoleum. ● Gebruik 11 Schoonwaterreservoir
het apparaat niet voor de reiniging van tapijten of textie-
12 Verwijderbare haarfilters
le vloerbedekking. ● Beweeg het apparaat niet over
vloerroosters van convectorverwarmingen. Het appa- 13 Ontgrendelknop voor vuilwaterreservoir en par-
raat kan het ontsnappende water niet opnemen, als het keerstation
over roosters wordt geleid. ● Schakel het apparaat uit
14 Reinigingsrollen (4 x)
tijdens langere werkpauzes en na gebruik met de hoofd-
schakelaar/apparaatschakelaar, en trek de stekker uit 15 Vuilwaterreservoir
het stopcontact. ● Gebruik het apparaat niet bij tempe-
raturen onder 0 °C. ● Bescherm het apparaat tegen re- 16 * Led-verlichting
gen. Het apparaat mag niet buiten worden bewaard. 17 Ontgrendelknop voor haarfilter
Symbolen op het apparaat 18 Laadbus
40 Nederlands
● Nadat de accu is opgeladen, blijven de 3 led-indica- gevoelige oppervlakken zoals hout of steengoed ge-
tielampjes 60 minuten constant branden. Daarna bruikt.
gaan de led-controlelampjes uit. ● Blijf niet op een plek staan, maar blijf steeds in be-
3. Trek na het opladen de netstekker van het op- weging.
laadapparaat uit het stopcontact. ● Neem de instructies van de fabrikant van de vloer-
Afbeelding E bedekking in acht.
4. De laadkabel uit het apparaat trekken. Instructie
Werk achteruit in de richting van de deur zodat geen
Vuilwaterreservoir plaatsen voetafdrukken op de net afgeveegde vloer ontstaan.
1. Plaats het apparaat in het midden op het vuilwater- Afbeelding AI
reservoir zodat dit tussen de rollen is gepositioneerd ● Reiniging van de vloer wordt uitgevoerd door het ap-
en vervolgens hoorbaar vergrendelt. De positie van paraat heen en weer te bewegen met een snelheid
het reservoir is niet belangrijk omdat deze in beide die vergelijkbaar is met stofzuigen.
lengterichtingen in het apparaat kan worden ge- ● Activeer de boost-functie bij sterke vervuiling. Houd
plaatst. hiervoor de boost-functieknop ingedrukt. Als de
Afbeelding F boost-functie is geactiveerd, worden de rolsnelheid
Het vuilwaterreservoir moet vast in het apparaat zit- en de waterhoeveelheid verhoogd. De boost-functie
ten. kan worden geactiveerd bij reinigingsniveau 1 en
Schoonwaterreservoir vullen reinigingsniveau 2. Als de boost-functie is geacti-
veerd, knippert de weergave van het desbetreffende
1. Grijp het schoonwaterreservoir aan de zijdelingse
reinigingsniveau. Laat het apparaat langzaam over
greepuitsparingen en verwijder het uit het apparaat.
de vloer glijden zonder druk op het apparaat uit te
2. De tankafsluiting openen en opzij draaien.
oefenen.
Afbeelding G
Afbeelding K
3. Vul het schoonwaterreservoir met koud of lauw
● Afhankelijk van de leveringsomvang zijn verschil-
kraanwater.
lende rollen beschikbaar. De kleur van de rollen
4. Vul indien nodig KÄRCHER-reinigings- of verzor-
geeft aan voor welke toepassing ze bijzonder ge-
gingsmiddel in het schoonwaterreservoir.
schikt zijn.
LET OP – Grijs / gele universele rollen: veelzijdig toepas-
Overdosering of onderdosering van reinigings- of baar
verzorgingsmiddel – Rollen met zwarte strepen: reiniging van niet-ge-
Kan leiden tot slechte reinigingsresultaten. voelige harde vloeren (bijv. steen, keramiek); niet
Neem de doseeraanbevelingen van het reinigings- of geschikt voor gevoelige vloeren van natuursteen
verzorgingsmiddel in acht. (bijv. marmer, terracotta)
5. De tankafsluiting sluiten. Instructie
6. Het schoonwaterreservoir in het apparaat plaatsen. Voor een optimaal reinigingsresultaat, wast u de rollen
Afbeelding H voor het eerste gebruik in de wasmachine op 60 °C.
Het schoonwaterreservoir moet vast in het apparaat
zitten. Met de werkzaamheden beginnen
Werking LET OP
Ongecontroleerde beweging
Algemene aanwijzingen over bediening Apparaatschade en materiële schade
Zodra het apparaat wordt ingeschakeld, beginnen de
LET OP reinigingsrollen te draaien.
Vocht Houd de handgreep vast zodat het apparaat niet zelf-
Materiële schade aan gevoelige vloeren standig beweegt.
Controleer voordat u het apparaat gebruikt de vloer op
een onopvallende plaats op waterbestendigheid. LET OP
Reinig geen oppervlakken die gevoelig zijn voor water Niet-geplaatst schoon- of vuilwaterreservoir
zoals onbehandelde kurkvloeren omdat vocht kan bin- Materiële schade
nendringen en zo de vloer kan beschadigen. Controleer voor reinigingswerkzaamheden of het
schoonwaterreservoir met water is gevuld en het vuil-
LET OP waterreservoir in het apparaat is geplaatst.
Materiële schade 1. De AAN/UIT-knop indrukken.
Materiële schade aan het apparaat door puntige, grote, Afbeelding I
omvangrijke voorwerpen. Het apparaat wordt ingeschakeld.
Het apparaat mag niet worden bewaard en gebruikt op Het display voor reinigingsniveau 1 voor normaal
hard grof vuil en voorwerpen, omdat de onderdelen vast roltoerental en waterhoeveelheid licht op.
kunnen komen te zitten onder het vuilwaterreservoir en 2. Bevochtig de rollen.
krassen op de vloer en het reservoir kunnen veroorza- a Houd de boost-functieknop ingedrukt.
ken. b Beweeg het apparaat heen en weer tot de rollen
Verwijder vooraf objecten, bijvoorbeeld scherven, voldoende zijn bevochtigd.
steentjes, schroeven of speelgoedonderdelen, van de 3. Indien nodig met de knop voor het instellen van het
vloer. reinigingsniveau naar reinigingsniveau 2 schakelen.
Afbeelding AH Afbeelding J
Instructie De rolsnelheid en de hoeveelheid water worden ver-
● Om strepen te vermijden probeert u het apparaat hoogd.
eerst op een onopvallende plek uit, voordat u het op Het display van reinigingsniveau 2 licht op.
Nederlands 41
Instructie ● Ter herinnering klinkt het akoestische signaal een-
De instelling van reinigingsniveau 1 of maal per minuut.
reinigingsniveau 2 is afhankelijk van het te reinigen op- 1. Vul het schoonwaterreservoir (zie hoofdstuk
pervlak (bijv. houten of stenen vloer). Schoonwaterreservoir vullen).
Bij de eerste inbedrijfstelling staat het apparaat op
reinigingsniveau 1. Werking onderbreken
Na een onderbreking van het werk of opnieuw in ge- LET OP
bruik nemen wordt altijd laatste instelling van het reini- Vochtige rollen
gingsniveau weer geactiveerd. Vochtschade bij gevoelige vloeren
4. Activeer indien nodig de boost-functie voor het reini- Bij langere pauzes het apparaat in het parkeerstation
gen van hardnekkig vuil (zie ook hoofdstuk Algeme- plaatsen om beschadiging van gevoelige vloeren door
ne aanwijzingen over bediening). vochtige rollen te vermijden.
Afbeelding K 1. De AAN/UIT-schakelaar indrukken.
Het apparaat schakelt uit.
Levensduur accu
2. Het apparaat in het parkeerstation plaatsen.
Het scherm "Accu" toont de laadtoestand van de accu: Instructie
● 3 leds branden - 3/3 (volledige) acculading Als het apparaat zonder vuilwaterreservoir op het par-
● 2 leds branden - 2/3 acculading keerstation wordt geplaatst, moet de ontgrendelknop
● 1 led brandt - 1/3 acculading worden ingedrukt om het apparaat te verwijderen.
Afbeelding N Afbeelding AF
Akoestische of optische signalen waarschuwen voor
een lege accu. Werking beëindigen
● Ongeveer 5 minuten voordat de accu leeg is, klinkt 1. De AAN/UIT-knop indrukken.
er 2 keer een akoestisch signaal en knippert de on- Het apparaat schakelt uit.
derste led. 2. Het apparaat in het parkeerstation plaatsen.
● Ongeveer 1,5 minuut voordat de accu leeg is, klinkt Afbeelding AB
er 2 keer een akoestisch signaal en blijft de onder-
ste led knipperen.
LET OP
Vast vuil
● Als de accu leeg is en het apparaat is uitgeschakeld,
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
knippert de onderste led gedurende 60 seconden
Het wordt aanbevolen om het apparaat na elk gebruik
sneller.
volledig schoon te maken.
Leeg het vuilwaterreservoir 3. Het apparaat reinigen (zie hoofdstuk Onderhoud).
● Als het vuilwaterreservoir vol is, licht het display Apparaat opbergen
"MAX" (rood) op en klinkt er een akoestisch signaal.
Afbeelding M LET OP
● Na 60 seconden klinkt er een tweede signaal en Vloeistoffen/nat vuil
schakelt het apparaat uit. Als het apparaat tijdens opslag nog vloeistoffen / voch-
● Zodra het apparaat is uitgeschakeld, knippert het tig vuil bevat, kan dit tot geurtjes leiden.
display "MAX" (rood) gedurende 10 seconden. Leeg het schoon- en vuilwaterreservoir voor opslag vol-
● Zolang het vuilwaterreservoir vol is en het display ledig.
"MAX" (rood) oplicht, begint het proces opnieuw en Gebruik de reinigingsborstel om haren en vuildeeltjes
worden de volgende twee stappen herhaald: uit het haarfilter van de vloerkopafdekking te verwijde-
a Het apparaat kan weer worden ingeschakeld. ren.
b Het apparaat werkt nog 60 seconden en schakelt Laat de gereinigde rollen aan de lucht drogen, bijv. op
vervolgens weer uit. het apparaat gemonteerd op het parkeerstation. Plaats
1. De AAN/UIT-knop indrukken. de natte rollen niet in gesloten kasten om te drogen.
Het apparaat schakelt uit. 1. Plaats het lege vuilwaterreservoir in het reinigings-
2. Druk met uw voet op de ontgrendelknop voor het station om te drogen.
vuilwaterreservoir en til het apparaat op. a Plaats het apparaat op het parkeerstation en klik
Afbeelding O het vast.
Het vuilwaterreservoir wordt losgemaakt van het ap- b Plaats vervolgens het apparaat met het parkeer-
paraat. station op het reinigingsstation.
3. Om te legen het vuilwaterreservoir niet aan de oven- Afbeelding AB
deksel maar met beide handen horizontaal aan de 2. Monteer de gereinigde rollen op het apparaat om te
smalle zijden transporteren. drogen.
4. Leeg het vuilwaterreservoir door de opening in het Afbeelding AC
deksel. Als het vuil vastzit, verwijder dan het deksel 3. Laad de accu op (zie hoofdstuk Laadproces).
van het vuilwaterreservoir en spoel het vuilwaterre- 4. Het apparaat in droge ruimtes bewaren.
servoir met leidingwater. Afbeelding AE
5. Het vuilwaterreservoir plaatsen (zie hoofdstuk Vuil-
waterreservoir plaatsen).
Reinigingsvloeistof bijvullen
● Als het schoonwaterreservoir leeg is, licht het dis-
play "MIN" (blauw) op en klinkt er een akoestisch
signaal.
Afbeelding L
42 Nederlands
Onderhoud Instructie
Als u het apparaat opnieuw probeert in te schakelen
Reiniging van de vloerkop door middel van wanneer het vuilwaterreservoir vol is, knippert het dis-
een spoelproces play "MAX" (rood) gedurende 10 seconden.
LET OP De reinigingswerkzaamheden kunnen niet worden
Vuil of reinigingsmiddelresten voortgezet.
Om te voorkomen dat er vuil in het reservoir of haarfilter 9. De ontgrendelingsknop voor de haarfilters indruk-
blijft steken, moeten het vuilwaterreservoir en het haar- ken.
filter regelmatig worden gereinigd. Als het apparaat na De haarfilters komen los.
het einde van het bedrijf niet wordt gereinigd, kunnen 10. Het haarfilter in het reinigingsstation plaatsen.
vuildeeltjes de haarfilters en gleuven verstoppen. Bo- Afbeelding U
vendien kan de ophoping van vuil en bacteriën een on- 11. De walsen verwijderen en in het reinigingsstation
aangename geur in het apparaat veroorzaken. plaatsen.
Nadat u klaar bent met werken, plaatst u het apparaat Afbeelding V
in het reinigingsstation en start u het spoelproces. 12. Het reinigingsstation met vuilwaterreservoir, haarfil-
Reinig de vloerkop in het reinigingsstation uitsluitend ter en walsen indien nodig naar het toilet, de lavabo
met het automatische spoelproces en niet door water of de vuilnisbak vervoeren.
afzonderlijk in het station te gieten. Zorg ervoor dat het Afbeelding W
vuilwaterreservoir is geplaatst. 13. Het vuilwaterreservoir reinigen (zie hoofdstuk Rei-
Houd de onderkant van de vloerkop niet onder water. nig het vuilwaterreservoir).
Instructie 14. De walsen reinigen (zie hoofdstuk Rollen reinigen).
Zolang het display "MAX" (rood) brandt en het vuilwa- 15. Het haarfilter reinigen (zie hoofdstuk Reinig haarfil-
terreservoir niet is geleegd, kan het spoelproces niet ters).
worden gestart. 16. Het reinigingsstation legen en drogen.
Instructie 17. Als er nog water in het schoonwaterreservoir zit,
De ledverlichting op de vloerkop is tijdens het spoelpro- moet u het schoonwaterreservoir eruit nemen en le-
ces uitgeschakeld. gen.
1. De AAN/UIT-schakelaar indrukken. Reinig het vuilwaterreservoir
Het apparaat schakelt uit.
2. Het vuilwaterreservoir legen en opnieuw plaatsen LET OP
(zie hoofdstuk Leeg het vuilwaterreservoir). Vast vuil
3. Het apparaat met leeg vuilwaterreservoir in het rei- Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
nigingsstation plaatsen. Reinig het vuilwaterreservoir regelmatig.
4. Het schoonwaterreservoir met 200 ml schoon water Voor informatie over de weergave van het vuilwaterre-
zonder reinigings- of onderhoudsmiddel vullen (zie servoir en de procedure voor het reinigen van het vuil-
hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen). waterreservoir, zie hoofdstuk Leeg het
Afbeelding P vuilwaterreservoir.
Instructie 1. De deksel van het vuilwaterreservoir nemen.
Het is niet nodig om tijdens het spoelproces reinigings- Afbeelding X
middelen toe te voegen. 2. Reinig het vuilwaterreservoir en het deksel met lei-
5. Tegelijkertijd de AAN/UIT-schakelaar en de knop dingwater.
voor het instellen van het reinigingsniveau geduren- 3. Als alternatief kan het vuilwaterreservoir in de vaat-
de 3 seconden ingedrukt houden. wasser worden gereinigd.
Er weerklinkt een akoestisch signaal. Instructie
Afbeelding Q De rubberen onderdelen van de vuilwaterreservoirklep
6. De display-indicatoren lichten herhaaldelijk op van kunnen door de reiniging in de afwasmachine kleverig
boven naar beneden. worden. Dit heeft echter geen effect op de dichtheid van
Het spoelproces begint en duurt ongeveer 2 minu- de onderdelen.
ten. Rollen reinigen
Afbeelding R
Instructie LET OP
Aan het begin van het spoelproces stroomt het water Reinigingsmiddelresten in de rollen
vanuit het schoonwaterreservoir ca. 80 seconden op de Schuimvorming
rollen. Gedurende deze tijd is het apparaat geruisloos. Was de rollen onder stromend water na elk gebruik of
Pas aan het einde van het spoelproces beginnen de rol- reinig de rollen in de wasmachine.
len ongeveer 30 seconden te draaien. LET OP
7. Wanneer het spoelproces is beëindigd, weerklinkt Schade door het reinigen van de rollen met wasver-
een akoestisch signaal en licht het display "MAX" zachter of met behulp van een wasdroger
(rood) op. Beschadiging van de microvezels
Afbeelding S Gebruik bij reiniging in de wasmachine geen wasver-
8. De ontgrendelingsknop voor het vuilwaterreservoir zachter.
indrukken en het apparaat op het parkeerstation Plaats de rollen niet in de wasdroger.
plaatsen. Het vuilwaterreservoir blijft in het reini-
gingsstation.
LET OP
Reinigingsrollen worden losjes en zonder extra
wasgoed in de wasmachine gereinigd
Wasmachine kan beschadigd raken.
Nederlands 43
Leg de rollen in een wasnet en vul de wasmachine met Gebruik alleen KÄRCHER reinigingsmiddelen.
extra wasgoed. Let op de juiste dosering.
1. De AAN/UIT-schakelaar indrukken. Instructie
Het apparaat schakelt uit. Gebruik naar behoefte reinigings- of verzorgingspro-
2. Het apparaat in het parkeerstation plaatsen. ducten van KÄRCHER voor vloerreiniging.
Afbeelding AB Let bij het doseren van de reinigings- en verzor-
3. Schroef de reinigingsrollen op de verzonken greep gingsproducten op de doseringsaanwijzingen van
los. de fabrikant.
Afbeelding V Vul het schoonwaterreservoir eerst met water en
4. Reinig de reinigingsrollen onder stromend water of vervolgens met reinigings- of verzorgingsmiddelen
in de wasmachine bij max. 60 °C. om schuimvorming te voorkomen.
Afbeelding Y Laat tijdens het vullen van water ruimte over voor de
5. De rolaandrijving met een vochtige doek reinigen. reinigings- of verzorgingsproducten om overlopen
6. Draai de reinigingsrollen zo ver mogelijk op de rol- te voorkomen.
houder. Let op de kleurtoewijzing van rolbinnenzijde
en rolhouder op het apparaat (bijv. blauw naar Hulp bij storingen
blauw). Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-
Afbeelding AC hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
7. Laat de rollen op de machine en op het parkeersta- pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
tion drogen. vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Afbeelding AE Instructie
Bij een fout wordt het apparaat gedurende 3 seconden
Reinig haarfilters vergrendeld.
LET OP Het apparaat kan pas weer worden ingeschakeld, als de
Vast vuil problemen zijn opgelost.
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen. De accu wordt niet geladen
Het wordt aanbevolen om het apparaat na elk gebruik De laadstekker/netstekker is niet correct aangesloten.
volledig schoon te maken. De laadstekker/netstekker correct aansluiten.
De led-foutweergave (displayweergave ‘Accu’)
LET OP knippert bij het inschakelen van het apparaat en het
Vast vuil
apparaat start niet
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
De accu is leeg.
Reinig de twee haarfilters regelmatig met de reinigings-
Laad de accu op (zie hoofdstuk Laadproces).
borstel.
Er is een onjuiste of defecte voedingseenheid gebruikt.
LET OP Gebruik de originele voedingseenheid.
Schade veroorzaakt door het reinigen van de haar- Vervang de defecte voedingseenheid.
filters in de vaatwasser De LED-foutweergave (display "Accu") knippert tij-
Als gevolg van het spoelproces kan de schraaprand kr- dens de werking
omtrekken en daardoor niet meer goed op de rollen Het apparaat raakt tijdens bedrijf oververhit (bijv. bij ho-
drukken. Dit verslechtert het reinigingsresultaat. ge omgevingstemperaturen).
Reinig de haarfilters niet in de vaatwasser, maar onder Onderbreek het gebruik en laat het apparaat afkoelen.
stromend water. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, laat het dan
1. De AAN/UIT-knop indrukken. afkoelen.
Het apparaat schakelt uit. Het apparaat kan pas opnieuw worden ingescha-
2. Het apparaat in het parkeerstation plaatsen. keld, nadat het voldoende is afgekoeld.
Afbeelding AB De rollen draaien niet en de displays van
3. Druk de ontgrendelknop voor het haarfilter naar bin- reinigingsniveau 1 en reinigingsniveau 2 knipperen
nen. tegelijkertijd
Afbeelding U Het apparaat heeft een motorblokkering, bijv. door te
De haarfilters komen los en kunnen worden verwij- sterke druk op de rollen of door rijden tegen een
derd. wand of hoek.
4. Twee haarfilters onder stromend water reinigen. Het apparaat uit- en inschakelen.
5. Vuil vast bijv. in de filterkam met de reinigingsborstel De rollen zijn geblokkeerd.
verwijderen. De rollen verwijderen en controleren of een voor-
Afbeelding AA werp in de rollen is vastgeklemd.
Afbeelding Z Controleren of de rollen helemaal op de rolhouder
6. Plaats de haarfilters in de onderste kop en klik het zijn gedraaid.
op zijn plaats. Twee haarfilters moeten vast in appa- Controleer of zich vuil heeft opgehoopt in de haarfil-
raat zitten. ters in de vloerkop en verwijder dit.
Afbeelding AD Controleer of de haarfilters correct zijn geplaatst.
Reinigings- en onderhoudsmiddel Hiervoor de haarfilters verwijderen en opnieuw
plaatsen.
LET OP De haarfilters blokkeren de rollen. De rollen zijn niet vol-
Gebruik van ongeschikte reinigings- en verzor- doende bevochtigd.
gingsmiddelen De AAN/UIT-knop indrukken.
Het gebruik van ongeschikte reinigings- en verzorgings- Het apparaat schakelt uit.
middelen kan het apparaat beschadigen en tot uitslui- Druk de ontgrendelknop voor de haarfilters naar bin-
ting van garantie leiden. nen en verwijder de haarfilters.
44 Nederlands
De AAN/UIT-knop indrukken. Er werd een verkeerd reinigingsmiddel of een verkeer-
Het apparaat wordt ingeschakeld. de dosering gebruikt.
Bevochtig de rollen. Gebruik alleen reinigingsmiddel van KÄRCHER en
a Houd de boost-functieknop ingedrukt. let op de juiste dosering.
b Beweeg het apparaat heen en weer tot de rollen Er zijn resten van ongeschikte reinigingsmiddelen op de
voldoende zijn bevochtigd. bodem.
Plaats de haarfilters. Reinig de rollen grondig met water om de reinigings-
De display-indicator licht herhaaldelijk op van bo- middelresten te verwijderen.
ven naar beneden Reinig de vloer meerdere keren met het apparaat en
Het apparaat bevindt zich in het spoelproces van 2 mi- schone rollen zonder reinigingsmiddel te gebruiken.
nuten om de vloerkop te reinigen De wasmiddelresten op de vloer worden verwijderd.
Wacht ca. 2 minuten; dan is het spoelproces vol- De wateropname is niet optimaal
tooid en licht het display niet meer op (zie hoofdstuk De haarfilters zitten niet correct in het apparaat.
Reiniging van de vloerkop door middel van een Plaats de haarfilters correct in het apparaat.
spoelproces). De rollen zijn versleten.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld Vervang de rollen.
De accu is leeg. Het apparaat verliest vuil water
De accu opladen. Het vuilwaterreservoir is vol.
De oplaadkabel zit nog in het apparaat. Leeg het vuilwaterreservoir onmiddellijk.
De laadkabel loskoppelen omdat bedrijf met aange- Het vuilwaterreservoir is niet correct in het apparaat be-
sloten laadkabel niet mogelijk is. vestigd.
Het apparaat neemt geen vuil op Plaats het vuilwaterreservoir in het apparaat zodat
Er zit geen water in het schoonwaterreservoir. Het dis- het hoorbaar vastklikt. Het vuilwaterreservoir moet
play "MIN" (blauw) licht op en er klinkt een signaal. vast in het apparaat zitten.
Vul water bij in het schoonwaterreservoir. De haarfilters zitten niet correct in het apparaat.
Het schoonwaterreservoir is niet correct in het apparaat Controleer of de haarfilters correct zijn bevestigd.
bevestigd. Het vuilwaterreservoir is beschadigd.
Het schoonwaterreservoir zodanig plaatsen dat het Contact opnemen met de geautoriseerde klanten-
vast in het apparaat zit. service.
Het vuilwaterreservoir ontbreekt of zit niet goed in het Het apparaat wordt uitgeschakeld
apparaat. Zodra het vuilwaterreservoir een volume van 200 ml
Plaats het vuilwaterreservoir in het apparaat zodat heeft overschreden, wordt de automatische uitschake-
het hoorbaar vastklikt. ling van het apparaat geactiveerd.
Controleer of het deksel van het vuilwaterreservoir Als reinigingsmiddelen van andere fabrikanten worden
correct is aangebracht (vullip moet in de daarvoor gebruikt, kan er overmatig schuimen en wordt de uit-
bestemde uitsparing worden geplaatst). schakeling van het apparaat geactiveerd voordat het ni-
De haarfilters ontbreken of zitten niet goed in het apparaat. veau van 200 ml is bereikt.
Plaats de haarfilters correct in het apparaat. Leeg het vuilwaterreservoir.
De rollen ontbreken of zitten niet goed in het apparaat. Gebruik alleen reinigingsmiddel van KÄRCHER en
Plaats de rollen of draai de rollen zo ver mogelijk op let op de juiste dosering.
de rolhouder. Het apparaat blijft hangen in voegen
De rollen zijn vuil of versleten. De knoppen aan de onderzijde van het vuilwaterreser-
Reinig of vervang de rollen. voir zijn beschadigd of versleten.
De rollen zijn te droog Contact opnemen met de geautoriseerde klanten-
De rollen zijn niet voldoende bevochtigd. service.
Bevochtig de rollen.
Verwijderen van de handgreep.
a Houd de boost-functieknop ingedrukt.
b Beweeg het apparaat heen en weer tot de rollen LET OP
voldoende zijn bevochtigd. Regelmatige verwijdering van de handgreep
Het schoonwaterfilter is vuil. De bouwdelen van de handgreep kunnen worden be-
Reinig het schoonwaterfilter. schadigd, als ze te vaak worden verwijderd.
a Schoonwaterreservoir verwijderen en schoonwa- Verwijder de handgreep na de montage niet meer van
terfilter eruit halen. het basisapparaat.
Afbeelding AG De handgreep mag alleen van het basisapparaat wor-
b Schoonwaterfilter onder stromend water reini- den verwijderd wanneer het apparaat voor servicedoel-
gen. einden wordt verzonden.
c Schoonwaterfilter er weer in plaatsen. LET OP
Geen goed reinigingsresultaat Onjuist verwijderen van de handgreep
Rollen werden niet gewassen voor het eerste gebruik. Schade aan het apparaat
Rollen bij 60 °C in de wasmachine wassen. Let erop dat de verbindingskabel tussen basisapparaat
De rollen zijn vuil. en handgreep niet wordt beschadigd.
Reinig de rollen.
De rollen zijn niet voldoende bevochtigd. Steek de schroevendraaier in een hoek van 90° in
Bevochtig de rollen. de kleine opening aan de achterzijde van de hand-
a Houd de boost-functieknop ingedrukt. greep en verwijder de handgreep.
b Beweeg het apparaat heen en weer tot de rollen Afbeelding AJ
voldoende zijn bevochtigd.
Nederlands 45
Technische gegevens Uso previsto
Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpie-
Elektrische aansluiting
za de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre
Spanning V 100 - 240 suelos resistentes impermeables.
Fase ~ 1 No limpie pavimentos sensibles al agua, como, por
Frequentie Hz 50 - 60 ejemplo, suelos de corcho sin tratar, ya que la humedad
puede introducirse en el suelo y dañar el pavimento.
Beschermingsgraad IPX4
El equipo sirve para limpiar PVC, linóleo, azulejos, pie-
Beschermingsklasse apparaat III dra, parqué engrasado y encerado, laminado, así como
Beschermingsklasse oplaadappa- II todos los recubrimientos de suelo resistentes al agua.
raat
Nominaal vermogen apparaat W 80
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-
Nominale spanning accu V 25,20 -
mine los embalajes de forma respetuosa con el
25,55
medioambiente.
Accutype Li-ion Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen min 45 materiales reciclables y, a menudo, componen-
accu tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
Oplaadtijd bij lege accu h 4 suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
Uitgangsspanning oplaadappa- V 30
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
raat
componentes son necesarios para un servicio adecua-
Uitgangsstroom oplaadapparaat A 0,6 do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
Gegevens capaciteit apparaat bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Aantal omwentelingen van de rol U/min 450 Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
per minuut reinigingsniveau 1 Encontrará información actual sobre las sustancias
Aantal omwentelingen van de rol U/min 490 contenidas en: [Link]/REACH
per minuut reinigingsniveau 2
Accesorios y recambios
Aantal omwentelingen per minuut U/min 530
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
boost-functie
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Inhoud Encontrará información sobre los accesorios y recam-
Volume verswaterreservoir ml 400 bios en [Link].
Volume vuilwaterreservoir ml 200
Volumen de suministro
Afmetingen en gewichten
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
Gewicht (zonder toebehoren en kg 4,3 embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
reinigingsvloeistof) ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
Lengte mm 310 con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
Breedte mm 230 ños de transporte.
Hoogte mm 1210 Garantía
Technische wijzigingen voorbehouden. En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Índice de contenidos Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
Uso previsto ........................................................ 46 tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
Protección del medioambiente ............................ 46 se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
Accesorios y recambios ...................................... 46
el servicio de postventa autorizado más próximo pre-
Volumen de suministro ........................................ 46 sentando la factura de compra.
Garantía .............................................................. 46 (Dirección en el reverso)
Instrucciones de seguridad ................................. 46
Símbolos en el equipo......................................... 48 Instrucciones de seguridad
Descripción del equipo ........................................ 48 Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
Montaje................................................................ 48 lea este capítulo de seguridad y este manual original.
Puesta en funcionamiento................................... 48 Actúe conforme a estos documentos. Conserve el ma-
nual original para su uso posterior o para propietarios
Servicio................................................................ 49
ulteriores.
Cuidado y mantenimiento.................................... 51 ● Además de las instrucciones incluidas en el manual
Ayuda en caso de fallos ...................................... 52 de instrucciones, debe respetar las normativas de
Datos técnicos ..................................................... 54 seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
46 Español
Niveles de peligro CUIDADO ● Utilice y almacene el cargador única-
PELIGRO mente en entornos secos.
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones Batería
corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA PELIGRO ● No someta la batería a radiación
solar, calor ni fuego.
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Cargue la batería única-
mente con el cargador original suministrado o con un
몇 PRECAUCIÓN cargador autorizado por KÄRCHER.
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
Use el siguiente adaptador:
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede PS07
producir daños materiales.
ADVERTENCIA ● Peligro de cortocircuito. No
Componentes eléctricos abra la batería. Además, pueden escapar vapores irri-
PELIGRO ● No sumerja el dispositivo en tantes o líquidos cáusticos.
agua. ● Nunca introduzca objetos conductores, como CUIDADO ● Este equipo tiene baterías que no se
desatornilladores o similares, en la terminal de carga pueden sustituir. No es válido para equipos con batería susti-
del equipo. ● Nunca toque los contactos ni los cables. tuible
● No dañe el cable de alimentación arrollándolo, aplas-
tándolo o moviéndolo sobre bordes filosos. ● Solo co- Manipulación segura
necte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
en la placa de características debe coincidir con la ten- embalajes fuera del alcance de los niños.
sión de la fuente de corriente. ● Maneje el equipo solo
mediante un interruptor de corriente de defecto (máxi- 몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
mo 30 mA). ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
몇 ADVERTENCIA ● Sustituya inmediatamen- terceras personas, sobre todo a niños. ● En zonas de
te un cargador dañado con cable de carga por un com- peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las corres-
ponente original. ● Apague el dispositivo de inmediato pondientes reglamentaciones de seguridad. No use el
y desenchufe el cable de alimentación antes de realizar equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna
todo trabajo de servicio y mantenimiento. ● El equipo circunstancia. ● Este equipo no puede ser utilizado por
contiene componentes eléctricos, por lo que no debe niños ni por personas que no estén familiarizadas con
limpiar el equipo con agua corriente. ● Conecte el equi- estas instrucciones. Las condiciones locales pueden
po únicamente a una conexión eléctrica instalada por restringir la edad del usuario. ● El equipo no ha sido
un electricista formado conforme a la norma concebido para un uso por parte de niños o personas
IEC 60364-1. con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas li-
몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten- mitadas, ni tampoco por parte de personas no familiari-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de zadas con estas instrucciones de empleo. ● Las
reparación. ● Antes de cada uso, compruebe el buen personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
estado y la seguridad operacional del equipo y sus ac- cas limitadas o que carezcan de experiencia y conoci-
cesorios, especialmente el cable de conexión de red y mientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo
el cable de prolongación. Si el conector de red presenta bajo supervisión correcta o si han recibido formación
daños, desenchúfelo y no utilice el equipo. sobre el uso seguro del equipo por parte de una perso-
na responsable de su seguridad y han comprendido los
Cargador peligros existentes. ● Los niños no pueden jugar con el
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurar-
red y enchufes con las manos húmedas. ● No use el se de que no jueguen con el aparato. ● Mantenga el
cargador en atmósferas potencialmente explosivas. equipo fuera del alcance de los niños cuando está co-
nectado a la red eléctrica o mientras está refrigerando.
몇 ADVERTENCIA ● Proteja el cable de red ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mante-
del calor, bordes afilados, el aceite y componentes del nimiento bajo supervisión. ● Proteja el cable de cone-
equipo en movimiento. ● No cubra la batería durante el
xión del calor, bordes afilados, el aceite y componentes
proceso de carga y mantenga libre la rejilla de ventila- del equipo en movimiento. ● Mantenga sus partes del
ción. ● No abra el cargador. Las reparaciones solo las cuerpo (p. ej., dedos, cabello) lejos de los rodillos de
puede realizar el personal técnico. ● Cargue la batería
limpieza giratorios. ● Riesgo de lesiones por objetos
solo con cargadores autorizados. ● Sustituya inmedia- puntiagudos (por ejemplo, astillas). Proteja sus manos
tamente un cargador dañado con cable de carga por un mientras limpia el cabezal para limpieza de suelos.
componente original.
몇 PRECAUCIÓN ● No utilice el cargador si 몇 PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si pre-
senta daños visibles o no es estanco debido a una caí-
está mojado o sucio. ● No sujete el cargador por el ca- da previa. ● Solo utilice o almacene el equipo conforme
ble de red. ● No conecte el equipo a un cable de prolon- a la descripción o la figura. ● La caída del equipo puede
gación de múltiples enchufes cuando otros equipos producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea,
también estén conectados. ● Extraiga el conector de debe adoptar una postura equilibrada con el equipo.
red del enchufe sin tirar del cable de red. ● Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servi-
cio.
Español 47
CUIDADO ● Daños del equipo. Nunca introduzca 6 Indicación en pantalla "MAX" (rojo)
disolventes, líquidos que contengan disolventes ni áci- El depósito de agua sucia está lleno
dos sin diluir (p. ej. detergente, gasolina, disolvente y
acetona) en el depósito de agua. ● Encienda el equipo 7 Indicación en pantalla "MIN" (azul)
solo cuando el depósito de agua fresca y el depósito de El depósito de agua fresca está vacío
agua sucia estén instalados. ● No retire objetos afilados 8 Indicación en pantalla "Batería" (verde)
o grandes con el equipo, como vidrios rotos, guijarros o Indicador de carga de batería
piezas de juguetes. ● No introduzca en el depósito de
agua limpia ácido acético, descalcificador, aceites 9 Asa con protección antideslizante
esenciales ni sustancias similares. También tenga cui-
10 Asa
dado de que el equipo no absorba estas sustancias.
● Utilice el equipo solo en suelos resistentes con un re- 11 Depósito de agua limpia
cubrimiento impermeable, como parquet lacado, azule-
jos esmaltados o linóleo. ● No utilice el equipo para 12 Filtro para cabello extraíble
limpiar alfombras o moquetas. ● No pase el equipo so- 13 Tecla de desbloqueo para el depósito de agua sucia
bre la rejilla del suelo de los calentadores convectores. y la estación de parada
El equipo no puede absorber el agua que se escapa si
se guía por encima de la rejilla. ● Apague el equipo du- 14 Rodillos de limpieza (4 x)
rante los descansos de trabajo más largos y después 15 Depósito de agua sucia
de usarlo en el interruptor principal/interruptor del equi-
po y extraiga el conector de red del cargador. ● No utili- 16 * Iluminación LED
ce el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Proteja
17 Tecla de desbloqueo de filtro para cabello
el equipo de la lluvia. No almacene el equipo en el ex-
terior. 18 Terminal de carga
48 Español
● La batería está completamente cargada después de Nota
4 horas. ● Para evitar rayones, probar el equipo en superficies
● Después de cargar la batería, los 3 pilotos de con- sensibles (por ejemplo, de madera o gres cerámico
trol LED permanecen encendidos durante 60 minu- fino) en un lugar poco visible antes de utilizarlo.
tos. Pasado este tiempo, se apagan. ● No se debe insistir en una zona concreta, sino man-
3. Después de la carga, desconecte el conector de red tener el equipo en movimiento.
del cargador de la toma de corriente. ● Respetar las indicaciones del fabricante del suelo.
Figura E Nota
4. Retire el cable de carga del equipo. Realice el recorrido inverso hacia la puerta para que no
queden huellas en el suelo recién limpiado.
Introducción del depósito de agua sucia Figura AI
1. Coloque el equipo en el medio del depósito de agua ● La limpieza del suelo se realiza moviendo el equipo
sucia de modo que quede colocado entre los rodi- hacia adelante y hacia atrás, a una velocidad similar
llos y luego haga clic audiblemente al ponerse en su a la que se usa una aspiradora.
posición. La posición del depósito no es importante ● Activar la función Boost si hay mucha suciedad. Pa-
porque este puede usarse en ambas direcciones ra hacer esto, presionar y mantener presionado el
longitudinales en el equipo. botón de función de impulso. Cuando se activa la
Figura F función de impulso, aumentan la velocidad del rodi-
El depósito de agua sucia debe quedar bien fijado llo y la cantidad de agua. La función de impulso se
en el equipo. puede activar en el nivel de limpieza 1 y en el nivel
Llenar el depósito de agua fresca de limpieza 2. Cuando se activa la función de impul-
so, la indicación en pantalla del nivel de limpieza co-
1. Sujete el depósito de agua fresca por las empuña-
rrespondiente parpadea. Dejar que el equipo se
duras laterales y retírelo del equipo.
deslice lentamente sobre el suelo sin ejercer pre-
2. Abra el cierre del depósito y gírelo hacia un lado.
sión sobre el mismo.
Figura G
Figura K
3. Llene el depósito de agua fresca con agua fría o ti-
● Dependiendo del alcance del suministro, habrá dis-
bia del grifo.
ponibles distintos rodillos. El color de los rodillos in-
4. El depósito de agua fresca puede llenarse con pro-
dica para qué aplicación son especialmente
ductos de limpieza o detergentes KÄRCHER en ca-
adecuados.
so necesario.
– Rodillos universales grises/amarillos: versátiles
CUIDADO – Rollos con rayas negras: para limpiar suelos du-
Exceso o falta de dosis de productos de limpieza o ros y resistentes (p. ej. de piedra o cerámica); no
detergentes apto para suelos delicados de piedra natural (p.
Esto puede provocar malos resultados de limpieza. ej. de mármol o terracota)
Suministre la dosis recomendada de productos de lim- Nota
pieza o detergentes. Para un resultado de limpieza óptimo, lavar los rodillos
5. Cierre el cierre del depósito. en la lavadora a 60 °C antes del primer uso.
6. Inserte el depósito de agua fresca en el equipo.
Figura H Comienzo de los trabajos
El depósito de agua fresca debe quedar bien fijado CUIDADO
en el equipo. Movimiento incontrolado
Daños materiales y al equipo
Servicio Cuando se enciende el equipo, los rodillos de limpieza
Información general sobre el manejo comienzan a girar.
Sujete el asa para que el equipo no se mueva solo.
CUIDADO
Humedad CUIDADO
Daños materiales en suelos sensibles Depósito de agua fresca o sucia no utilizado
Antes de usar el equipo, verifique la resistencia al agua Daños materiales
del suelo en un lugar discreto. Antes de comenzar el trabajo de limpieza, asegúrese
No limpie pavimentos sensibles al agua, como por de que el depósito de agua fresca esté lleno de agua y
ejemplo, suelos de corcho sin tratar (la humedad puede que el depósito de agua sucia esté insertado en el equi-
introducirse en el suelo y dañar el pavimento). po.
1. Pulse el interruptor ON/OFF.
CUIDADO Figura I
Daños materiales El equipo se conecta.
Daños materiales en el equipo provocados por objetos Se ilumina la indicación en pantalla del nivel de lim-
puntiagudos, grandes y voluminosos. pieza 1 para la velocidad normal del rodillo y la can-
El equipo no debe almacenarse ni utilizarse si hay ob- tidad de agua.
jetos y suciedad gruesa y dura, ya que las piezas pue- 2. Humedezca los rodillos.
den quedar atrapadas debajo del depósito de agua a Mantenga presionado el botón de función de im-
sucia y causar rasguños en el suelo y el depósito. pulso.
Antes de comenzar a trabajar con el equipo o al alma- b Conduzca el equipo hacia adelante y hacia atrás
cenarlo, elimine objetos como vidrios rotos, guijarros o hasta que los rodillos estén suficientemente hu-
piezas de juguetes del suelo. medecidos.
Figura AH
Español 49
3. Si es necesario, cambie al nivel de limpieza 2 usan- 4. Vacíe el depósito de agua sucia a través de la aber-
do el botón para configurar el nivel de limpieza. tura en la tapa. Si la suciedad está atascada, retire
Figura J la tapa del depósito de agua sucia y enjuague el de-
La velocidad del rodillo y la cantidad de agua au- pósito de agua sucia con agua del grifo.
mentan. 5. Vacíe el depósito de agua sucia (véase el capítulo
La indicación en pantalla del nivel de limpieza 2 se Introducción del depósito de agua sucia).
ilumina.
Nota Llenado de líquido de limpieza
El ajuste del nivel de limpieza 1 o del nivel de limpieza ● Si el depósito de agua fresca está vacío, la indica-
2 depende de la superficie que se va a limpiar (por ción en pantalla "MIN" (azul) se ilumina y suena una
ejemplo, suelo de madera o piedra). señal acústica.
Cuando se pone en marcha por primera vez, el equipo Figura L
se establece en el nivel de limpieza 1. ● Como recordatorio, la señal acústica suena una vez
La última configuración del nivel de limpieza siempre se por minuto.
activa después de una interrupción del trabajo o una 1. Llene el depósito de agua fresca (vea el capítulo
nueva puesta en marcha. Llenar el depósito de agua fresca).
4. Si es necesario, active la función de impulso para Interrupción del servicio
limpiar la suciedad persistente (consulte también el
capítulo Información general sobre el manejo). CUIDADO
Figura K Rodillos húmedos
Daños por humedad en suelos sensibles
Capacidad de carga de los acumuladores En caso de pausas prolongadas se recomienda colocar
La indicación en pantalla "Batería" muestra la capaci- el equipo en la estación de parada con el fin de evitar
dad de carga de los acumuladores: daños en los suelos delicados por la humedad de los ro-
● 3 LED encendidos: 3/3 de la capacidad de carga de dillos.
los acumuladores (completa) 1. Pulse el interruptor ON/OFF.
● 2 LED encendidos: 2/3 de la capacidad de carga de El equipo se desconecta.
los acumuladores 2. Coloque el equipo en la estación de parada.
● 1 LED encendido: 1/3 de la capacidad de carga de Nota
los acumuladores Si el equipo se coloca en la estación de parada sin de-
Figura N pósito de agua sucia, se debe presionar la tecla de des-
Las señales acústicas u ópticas advierten de que la ba- bloqueo para retirar el equipo.
tería está agotada. Figura AF
● Aproximadamente 5 minutos antes de que la bate-
ría esté vacía, suena una señal acústica dos veces Finalización del funcionamiento
y el LED inferior parpadea. 1. Pulse el interruptor ON/OFF.
● Aproximadamente 1,5 minutos antes de que la ba- El equipo se desconecta.
tería esté vacía, suena una señal acústica dos ve- 2. Coloque el equipo en la estación de parada.
ces y el LED inferior sigue parpadeando. Figura AB
● Cuando la batería se descarga por completo y el CUIDADO
equipo se apaga, el LED inferior parpadea más rá- Suciedad atascada
pido durante 60 segundos. La suciedad atascada puede dañar permanentemente
Vaciar el depósito de agua sucia el equipo.
Se recomienda limpiar el equipo completamente des-
● Si el depósito de agua sucia está lleno, la indicación
pués de cada uso.
en pantalla "MAX" (rojo) se ilumina y suena una se-
3. Limpie el equipo (véase el capítulo Cuidado y man-
ñal acústica.
tenimiento).
Figura M
● Después de 60 segundos, suena una señal acústica Almacenaje del equipo
por segunda vez y el equipo se apaga.
● Cuando se apaga el equipo, la indicación en panta-
CUIDADO
Líquidos/suciedad húmeda
lla "MAX" (rojo) parpadea durante 10 segundos.
Si el equipo aún contiene líquidos/suciedad húmeda
● Mientras el depósito de agua sucia esté lleno y la in-
durante el almacenamiento, esto puede provocar olo-
dicación en pantalla "MAX" (roja) se ilumine, el pro-
res.
ceso comienza nuevamente y se repiten los
Al guardar el equipo, vacíe completamente el depósito
siguientes dos pasos:
de agua fresca y sucia.
a El equipo se puede volver a encender.
Use el cepillo de limpieza para eliminar pelo y partículas
b El equipo funciona durante otros 60 segundos y
de suciedad del filtro para cabello en la cubierta del ca-
luego se apaga nuevamente.
bezal para limpieza de suelos.
1. Pulse el interruptor ON/OFF.
Deje que los rodillos limpios se sequen al aire, p. ej.
El equipo se desconecta.
montados en el equipo en la estación de parada. No co-
2. Presione la tecla de desbloqueo del depósito de
loque los rodillos húmedos en armarios cerrados, ya
agua sucia con el pie y levante el equipo.
que no se secarán.
Figura O
1. Coloque el depósito de agua sucia vacío en la esta-
El depósito de agua sucia se separa del equipo.
ción de limpieza para que se seque.
3. Para el vaciado, no transporte el depósito de agua
a Coloque el equipo en la estación de parada y en-
sucia por la cubierta superior, sino horizontalmente
cájelo en su lugar.
con ambas manos en los lados estrechos.
50 Español
b Luego coloque el equipo con la estación de para- Nota
da en la estación de limpieza. Al comienzo del proceso de enjuague, el agua circula
Figura AB desde el depósito de agua fresca hacia los rodillos du-
2. Monte los rodillos limpios en el equipo para que se rante aproximadamente 80 segundos. Durante este
sequen. tiempo el equipo está en silencio. Solo al final del pro-
Figura AC ceso de enjuague los rodillos comienzan a girar durante
3. Cargue la batería (vea el capítulo Proceso de car- aproximadamente 30 segundos.
ga). 7. Cuando finaliza el proceso de enjuague, suena un
4. Guarde el equipo en espacios secos. tono de señal y se enciende la indicación en panta-
Figura AE lla «MAX» (rojo).
Figura S
Cuidado y mantenimiento 8. Presione la tecla de desbloqueo del depósito de
Limpieza del cabezal para limpieza de suelos agua sucia y coloque el equipo en la estación de pa-
mediante enjuague rada. El depósito de agua sucia permanece en la
estación de limpieza.
CUIDADO Nota
Suciedad o residuos de detergente Si intenta volver a encender el equipo cuando el depó-
El depósito de agua sucia y el filtro para cabello deben sito de agua sucia está lleno, la indicación en pantalla
limpiarse regularmente para que no quede suciedad "MAX" (rojo) parpadea durante 10 segundos.
atascada en el depósito o en los filtros. Si el equipo no El trabajo de limpieza no puede continuar.
se limpia tras finalizar la operación, las partículas de su- 9. Presione la tecla de desbloqueo del filtro para cabe-
ciedad pueden obstruir los filtros para cabello y las ra- llo hacia dentro.
nuras. Además, la acumulación de suciedad y bacterias Los filtros para cabello se sueltan.
puede crear un olor desagradable en el equipo. 10. Coloque el filtro para cabello en la estación de lim-
Una vez que haya terminado de trabajar, coloque el pieza.
equipo en la estación de limpieza y comience el proce- Figura U
so de enjuague. 11. Retire los rodillos y colóquelos en la estación de lim-
Solo debe limpiar el cabezal para limpieza de suelos en pieza.
la estación de limpieza con el proceso de enjuague au- Figura V
tomático y no rellenar agua a la estación por separado. 12. Transporte la estación de limpieza con un depósito
Asegúrese de que el depósito de agua sucia está co- de agua sucia, un filtro para cabello y rodillos hasta
nectado. el inodoro, el lavabo o el cubo de basura, según sea
No sumerja la parte inferior del cabezal para limpieza necesario.
de suelos debajo del agua. Figura W
Nota 13. Limpiar el depósito de agua sucia (véase el capítulo
Mientras la indicación en pantalla "MAX" (roja) esté en- Limpiar el depósito de agua sucia).
cendida y el depósito de agua sucia no se haya vacia- 14. Limpie los rodillos (consulte el capítulo Limpieza de
do, el proceso de enjuague no podrá iniciarse. los rodillos).
Nota 15. Limpie el filtro para cabello (consulte el capítulo
La iluminación LED en el cabezal para limpieza de sue- Limpieza del filtro para el cabello).
los se apaga durante el proceso de enjuague. 16. Vacíe y seque la estación de limpieza.
1. Pulse el interruptor ON/OFF. 17. Si todavía hay agua en el depósito de agua fresca,
El equipo se desconecta. retírelo y vacíelo.
2. Vacíe el depósito de agua sucia y vuelva a insertarlo
(consulte el capítulo Vaciar el depósito de agua su- Limpiar el depósito de agua sucia
cia). CUIDADO
3. Coloque el equipo en la estación de limpieza con un Suciedad atascada
depósito de agua sucia vacío. La suciedad atascada puede dañar permanentemente
4. Llene el depósito de agua fresca con 200 ml de el equipo.
agua fresca sin productos de limpieza o detergentes Limpie el depósito de agua sucia regularmente.
(consulte el capítulo Llenar el depósito de agua Para obtener información sobre la indicación en panta-
fresca). lla del depósito de agua sucia y el procedimiento para
Figura P limpiarlo, consulte el capítulo Vaciar el depósito de
Nota agua sucia.
No es necesario agregar detergentes durante el proce- 1. Retire la tapa del depósito de agua sucia.
so de enjuague. Figura X
5. Mantenga presionado el interruptor ON/OFF y el bo- 2. Limpie el depósito de agua sucia y la tapa con agua
tón para configurar el nivel de limpieza simultánea- del grifo.
mente durante 3 segundos. 3. Alternativamente, el depósito de agua sucia se pue-
Suena un tono de señal. de limpiar en el lavavajillas.
Figura Q Nota
6. Las indicaciones en pantalla se iluminan repetida- La goma de las chapaletas del depósito de agua sucia
mente de arriba a abajo. puede volverse viscosa al limpiarlas en el lavavajillas.
El proceso de enjuague comienza y dura aproxima- Sin embargo, no afecta a la estanqueidad.
damente 2 minutos.
Figura R
Español 51
Limpieza de los rodillos 3. Presione la tecla de desbloqueo del filtro para cabe-
llo hacia adentro.
CUIDADO Figura U
Residuos de detergente en los rodillos Los filtros para cabello se desprenden y se pueden
Formación de espuma quitar.
Lave los rodillos con agua corriente después de cada 4. Limpiar ambos filtros para cabello con agua corrien-
uso o limpie los rodillos en la lavadora. te.
CUIDADO 5. Retire la suciedad incrustada, por ejemplo, en la cá-
Daños por limpiar los rodillos con suavizante de te- mara de filtrado con el cepillo de limpieza.
las o usar una secadora Figura AA
Daño a las microfibras Figura Z
No use suavizante de telas cuando lave en la lavadora. 6. Inserte el filtro para cabello en el cabezal para lim-
No coloque los rodillos en la secadora. pieza de suelos y ajústelo en su lugar. Ambos filtros
CUIDADO para cabello deben estar fijados al equipo.
Si los rodillos de limpieza se lavan en la lavadora Figura AD
sueltos y sin más ropa, Detergentes y productos de conservación
la lavadora puede dañarse.
Meta los rodillos en una malla y cargue la lavadora con CUIDADO
más ropa. Uso de productos de limpieza y detergentes inade-
1. Pulse el interruptor ON/OFF. cuados
El equipo se desconecta. El uso de productos de limpieza y detergentes inade-
2. Coloque el equipo en la estación de parada. cuados puede dañar el equipo y eximir de responsabili-
Figura AB dad a la garantía.
3. Desenrosque los rodillos de limpieza en la empuña- Utilice únicamente detergentes de KÄRCHER.
dura. Suministre solo la dosis correcta.
Figura V Nota
4. Limpie los rodillos de limpieza con agua corriente o Use productos de limpieza o detergentes KÄRCHER
en la lavadora a máx. 60 °C. para limpiar el suelo según sea necesario.
Figura Y Al dosificar los productos de limpieza y detergentes,
5. Limpie el accionamiento de los rodillos con un paño preste atención a la información sobre la cantidad
húmedo. del fabricante.
6. Gire los rodillos de limpieza sobre el soporte del ro- Para evitar la formación de espuma, llene el depósi-
dillo hasta el tope. Preste atención a la asignación to de agua fresca primero con agua y luego con pro-
de color del interior del rodillo y el soporte del rodillo ductos de limpieza o detergentes.
en el equipo (por ejemplo, azul a azul). Para evitar el desbordamiento, deje espacio para
Figura AC los productos de limpieza o detergentes al llenar el
7. Deje que los rodillos se sequen en el equipo y en la agua.
estación de parada.
Figura AE
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pue-
Limpieza del filtro para el cabello den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
CUIDADO caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase
Suciedad atascada en contacto con el servicio de posventa.
La suciedad atascada puede dañar permanentemente Nota
el equipo. Si se produce un error, el equipo se bloquea durante 3
Se recomienda limpiar el equipo completamente des- segundos.
pués de cada uso. El equipo solo se puede volver a encender después de
la resolución de problemas.
CUIDADO No se carga la batería
Suciedad atascada El conector de carga/conector de red no está conectado
La suciedad atascada puede dañar permanentemente correctamente.
el equipo. Conectar correctamente el conector de carga/co-
Limpie ambos filtros para cabello periódicamente con el nector de red.
cepillo de limpieza. La indicación de fallos por LED (indicación en la
CUIDADO pantalla "Batería") parpadea al conectar el equipo y
Daños causados por la limpieza del filtro para cabe- este no funciona
llo en el lavavajillas La batería está agotada.
Como resultado del proceso de enjuague, el borde del Cargue la batería (vea el capítulo Proceso de car-
raspador puede deformarse y, por lo tanto, dejar de pre- ga).
sionar adecuadamente los rodillos. Esto empeora el re- Se está utilizando una fuente de alimentación incorrecta
sultado de la limpieza. o defectuosa.
No limpie los filtros para cabello en el lavavajillas, sino Use la fuente de alimentación original.
debajo del agua corriente. Reemplace la fuente de alimentación defectuosa.
1. Pulse el interruptor ON/OFF. La indicación de fallos por LED (indicación en pan-
El equipo se desconecta. talla "Batería") parpadea durante el funcionamiento
2. Coloque el equipo en la estación de parada. El equipo se sobrecalienta durante el funcionamiento
Figura AB (por ejemplo, a altas temperaturas del ambiente).
52 Español
Interrumpa la operación y deje que el equipo se en- Compruebe si la tapa del depósito de agua sucia es-
fríe. tá correctamente ajustada (la pestaña de llenado
Si el equipo se apaga, deje que se enfríe. debe colocarse en la ranura correspondiente).
El equipo no se puede volver a conectar hasta que Faltan los filtros para cabello o no están asentados co-
esté frío. rrectamente en el equipo.
Los rodillos no giran y las indicaciones en pantalla Inserte el filtro para cabello correctamente en el
de nivel de limpieza 1 y nivel de limpieza 2 parpa- equipo.
dean simultáneamente Faltan los rodillos o no se asientan correctamente en el
El equipo presenta un bloqueo del motor (p, ej., debido equipo.
a una presión excesiva sobre los rodillos o debido a que Inserte los rodillos o gire los rodillos sobre el soporte
se ha desplazado contra una pared/esquina). del rodillo hasta el tope.
Desconecte y conecte el equipo. Los rodillos están sucios o desgastados.
Los rodillos se bloquean. Limpie o reemplace los rodillos.
Retire los rodillos y compruebe si se ha atascado al- Los rodillos están demasiado secos
gún objeto entre estos. Los rodillos no están suficientemente húmedos.
Comprobar si los rodillos están girados hasta el to- Humedezca los rodillos.
pe en el soporte de rodillos. a Mantenga presionado el botón de función de im-
Verifique si se ha acumulado suciedad en los filtros pulso.
para cabello en el cabezal para limpieza de suelos b Conduzca el equipo hacia adelante y hacia atrás
y retírela. hasta que los rodillos estén suficientemente hu-
Verifique que los filtros para cabello estén inserta- medecidos.
dos correctamente. Para ello, retírelos y vuelva a in- El filtro de agua fresca está sucio.
sertarlos. Limpie el filtro de agua fresca.
Los filtros para cabello bloquean los rodillos. Los rodi- a Retirar el depósito de agua fresca y extraer el fil-
llos no están suficientemente húmedos. tro de agua fresca.
Pulse el interruptor ON/OFF. Figura AG
El equipo se desconecta. b Limpiar el filtro de agua fresca con agua corriente.
Presione la tecla de desbloqueo del filtro para cabe- c Colocar de nuevo el filtro de agua fresca.
llo hacia adentro y retire el filtro para cabello. Resultado de limpieza no aceptable
Pulse el interruptor ON/OFF. Los rodillos no se lavaron antes del primer uso.
El equipo se conecta. Lavar los rodillos a 60 °C en la lavadora.
Humedezca los rodillos. Los rodillos están sucios.
a Mantenga presionado el botón de función de im- Limpie los rodillos.
pulso. Los rodillos no están suficientemente húmedos.
b Conduzca el equipo hacia adelante y hacia atrás Humedezca los rodillos.
hasta que los rodillos estén suficientemente hu- a Mantenga presionado el botón de función de im-
medecidos. pulso.
Inserte el filtro para cabello. b Conduzca el equipo hacia adelante y hacia atrás
La indicación en pantalla se ilumina repetidamente hasta que los rodillos estén suficientemente hu-
de arriba a abajo medecidos.
El equipo está en el proceso de enjuague de 2 minutos Detergente o dosis incorrectos.
para limpiar el cabezal para limpieza de suelos Utilizar únicamente detergente KÄRCHER y respe-
Espere 2 minutos aproximadamente, luego el pro- tar la dosis correcta.
ceso de enjuague habrá finalizado y la indicación en Hay restos de detergente en el suelo.
pantalla ya no se iluminará (consulte el capítulo Limpie a fondo los rodillos con agua y elimine los re-
Limpieza del cabezal para limpieza de suelos me- siduos de detergente.
diante enjuague). Limpiar el suelo varias veces con el equipo y los ro-
El equipo no se puede encender dillos limpios sin utilizar detergentes.
La batería está agotada. Se eliminan los residuos de detergente en el suelo.
Cargue la batería. El consumo de agua no es óptimo
El cable de carga todavía está en el equipo. Los filtros para cabello no están colocados correcta-
Retire el cable de carga, ya que el funcionamiento mente en el equipo.
no es posible con el cable de carga conectado. Inserte el filtro para cabello correctamente en el
El equipo no recoge la suciedad equipo.
No hay agua en el depósito de agua fresca. La indica- Los rodillos están desgastados.
ción en pantalla "MIN" (azul) se ilumina y suena una se- Reemplace los rodillos.
ñal. El equipo pierde agua sucia
Rellene el agua en el depósito de agua fresca. El depósito de agua sucia está lleno.
El depósito de agua fresca no se encuentra correcta- Vacíe el depósito de agua sucia de inmediato.
mente asentado en el equipo. El depósito de agua sucia no se encuentra correcta-
Inserte el depósito de agua fresca para que quede mente colocado en el equipo.
firmemente asentado en el equipo. Inserte el depósito de agua sucia en el equipo para
Falta el depósito de agua sucia o no está asentado co- que haga clic audiblemente en su lugar. El depósito
rrectamente en el equipo. de agua sucia debe quedar bien fijado en el equipo.
Inserte el depósito de agua sucia en el equipo para Los filtros para cabello no están colocados correcta-
que haga clic audiblemente en su lugar. mente en el equipo.
Compruebe si las chapaletas del depósito de agua
sucia están cerradas correctamente.
Español 53
El depósito de agua sucia está dañado. Datos de potencia del equipo
Póngase en contacto con el servicio de postventa
autorizado. Revoluciones por minuto de los r. p. m. 450
El equipo se desconecta rodillos nivel de limpieza 1
Si el depósito de agua sucia ha excedido un volumen de Revoluciones por minuto de los r. p. m. 490
200 ml, se activa el apagado automático del equipo. rodillos nivel de limpieza 2
Si se utilizan detergentes de otros fabricantes, puede
Revoluciones por minuto de los r. p. m. 530
producirse un exceso de espuma y el equipo se apaga
rodillos en la función Boost
antes de alcanzar el nivel de 200 ml.
Vaciado del depósito de agua sucia. Volumen de llenado
Utilizar únicamente detergente KÄRCHER y respe- Volumen del depósito de agua ml 400
tar la dosis correcta. limpia
El equipo se engancha en las juntas cuando se usa
Las perillas en la parte inferior del depósito de agua su- Volumen del depósito de agua su- ml 200
cia están dañadas o desgastadas. cia
Póngase en contacto con el servicio de postventa Peso y dimensiones
autorizado. Peso (sin accesorios ni líquidos kg 4,3
Retirada del asa de limpieza)
CUIDADO Longitud mm 310
Extracción frecuente del asa Anchura mm 230
Los componentes del asa pueden sufrir daños si se Altura mm 1210
montan y desmontan frecuentemente.
Una vez montada, no retire el asa del equipo básico. Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Solo debe retirar el asa del equipo básico si va a enviar
el equipo por motivos de servicio técnico. Índice
CUIDADO Utilização prevista ............................................... 54
Retirada incorrecta del asa Protecção do meio ambiente .............................. 54
Daños en el equipo Acessórios e peças sobressalentes.................... 55
Preste atención a que no se produzcan daños en el ca- Volume do fornecimento ..................................... 55
ble de conexión entre el equipo básico y el asa. Garantia .............................................................. 55
Introduzca el atornillador en un ángulo de 90° en la Avisos de segurança........................................... 55
abertura pequeña de la parte trasera del asa y reti-
Símbolos no aparelho ......................................... 56
rarla.
Figura AJ Descrição do aparelho ........................................ 56
Montagem ........................................................... 57
Datos técnicos Colocação em funcionamento............................. 57
Operação ............................................................ 57
Conexión eléctrica
Conservação e manutenção ............................... 59
Tensión V 100 - 240 Ajuda em caso de avarias................................... 61
Fase ~ 1 Dados técnicos.................................................... 62
Frecuencia Hz 50 - 60
Utilização prevista
Tipo de protección IPX4
Use a lavadora de pavimentos apenas para a limpeza
Clase de protección del equipo III de pavimentos rígidos em habitações privadas e so-
Clase de protección del cargador II mente em pavimentos rígidos à prova de água.
Não limpe revestimentos sensíveis à água, como p. ex.,
Potencia nominal del equipo W 80 pavimentos de cortiça sem tratamento, uma vez que a
Tensión nominal de la batería V 25,20- humidade pode penetrar e danificar o pavimento.
25,55 O aparelho é adequado para a limpeza de PVC, linóleo,
Tipo de batería Iones de ladrilhos, pedras, parquet oleado e encerado, chão flu-
litio tuante e todos os pavimentos resistentes à água.
Tiempo de servicio con cargador min 45 Protecção do meio ambiente
de baterías cargado Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Tiempo de carga con batería des- h 4 Elimine as embalagens de acordo com os regula-
cargada mentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
Tensión de salida del cargador V 30
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
Corriente de salida del cargador A 0,6 componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
54 Português
Avisos relativos a ingredientes (REACH) rente. ● Opere o aparelho apenas através de um
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- disjuntor de corrente parasita (máximo de 30mA).
gredientes em: [Link]/REACH 몇 ATENÇÃO ● Substitua sempre um carrega-
Acessórios e peças sobressalentes dor danificado com cabo de carga por uma peça origi-
nal. ● Desligue imediatamente o dispositivo e retire da
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- tomada antes de realizar qualquer trabalho de assistên-
salentes originais, garante uma utilização segura e o cia e manutenção. ● O aparelho contém componentes
bom funcionamento do aparelho. eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Ligue o apa-
Informações acerca de acessórios e peças sobressa- relho apenas a uma ligação eléctrica estabelecida por
lentes disponíveis em [Link]. um técnico electricista, em conformidade com a
Volume do fornecimento IEC 60364-1.
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na 몇 CUIDADO ● Os trabalhos de reparação de-
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- vem apenas ser realizados por um serviço de assistên-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso cia técnica autorizado. ● Verifique o estado correcto e a
de danos de transporte informe o seu fornecedor. segurança operacional do aparelho e dos acessórios,
em particular do cabo de ligação à rede e do cabo de
Garantia extensão, antes de cada operação. Em caso de danos,
Em cada país são válidas as condições de garantia retire a ficha de rede e não utilize o aparelho.
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- Carregador
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e
desde que estas tenham origem num erro de material tomadas com as mãos húmidas. ● Não utilize o carre-
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- gador em ambientes com risco de explosão.
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- 몇 ATENÇÃO ● Proteja o cabo de alimentação
xima, apresentando o talão de compra. de calor, arestas afiadas, óleo e peças móveis do apa-
(endereço consultar o verso) relho. ● Não cubra o conjunto da bateria durante o pro-
cesso de carga e mantenha as fendas de ventilação
Avisos de segurança desobstruídas. ● Não abra o carregador. As reparações
Antes da primeira utilização do aparelho, leia este capí- devem ser realizadas apenas por pessoal técnico.
tulo sobre segurança e o manual original. Proceda em ● Carregue o conjunto da bateria apenas com os carre-
conformidade. Conserve o manual original para refe- gadores autorizados. ● Substitua sempre um carrega-
rência ou utilização futura. dor danificado com cabo de carga por uma peça
● Além das indicações que constam do manual de original.
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
몇 CUIDADO ● Não utilize o carregador se este
estiver húmido ou sujo. ● Não segure no carregador pe-
venção de acidentes do legislador.
lo cabo de alimentação. ● Não opere o aparelho junta-
● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
mente com outros aparelhos em cabos de extensão
aparelho dão indicações importantes para um bom
com tomadas múltiplas. ● Retirar a ficha de rede da to-
funcionamento do aparelho.
mada sem puxar.
Níveis de perigo ADVERTÊNCIA ● Utilizar e guardar o carrega-
PERIGO dor apenas em divisões secas.
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri- Bateria
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO PERIGO ● Não exponha a bateria ao sol direc-
to intenso, calor ou fogo.
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte. 몇 ATENÇÃO ● Carregar o aparelho apenas
com o carregador original fornecido ou com um carre-
몇 CUIDADO gador autorizado pela KÄRCHER.
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
Utilize o seguinte adaptador:
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode PS07
provocar danos materiais.
ATENÇÃO ● Perigo de curto-circuito. Não abra a
Componentes eléctricos bateria. Além disso, podem sair vapores irritantes ou lí-
PERIGO ● Não mergulhe o dispositivo na quidos cáusticos.
água. ● Nunca insira objectos condutores, p. ex., cha- ADVERTÊNCIA ● Este aparelho contém bate-
ves de parafusos ou semelhantes, na ligação fêmea pa- rias que não são substituíveis. Não aplicável a aparelhos
ra carga do aparelho. ● Nunca toque nos contactos ou com conjunto da bateria substituível
linhas. ● Não deixe o cabo ficar por baixo de objetos,
não o deixe esmagado ou puxe por cantos afiados para
que ele não seja danificado. ● Ligue o aparelho apenas
à corrente alterna. A tensão indicada na placa de carac-
terísticas tem de coincidir com a tensão da fonte de cor-
Português 55
Manuseamento seguro aparelho com temperaturas abaixo dos 0 °C. ● Proteja
o aparelho da chuva. Não guarde o aparelho no exterior.
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. Símbolos no aparelho
몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as ● O aviso para não manter o dispositi-
condições locais e verifique se existem outras pessoas vo debaixo de água encontra-se:
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos – na parte inferior da cabeça de lim-
com o aparelho. ● Em áreas de perigo (p. ex., estações peza.
de serviço), respeite as respectivas prescrições de se-
gurança. Nunca guarde o aparelho em locais com peri-
go de explosão. ● Este aparelho não pode ser operado ● Os símbolos do modo de limpeza de aparelhos
por crianças e pessoas que não estejam familiarizadas após a conclusão do trabalho estão:
com estas instruções. As normais locais podem impor
limitações à idade do operador. ● O aparelho não se – gravados na bacia da estação de limpeza,
destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com ca- – num autocolante na parte de trás do depósito de
pacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou água limpa.
que não estejam familiarizadas com estas instruções. ● Os símbolos para desbloquear o depósito de água
● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelec- suja/a estação de parqueamento estão:
tual reduzida ou com experiência e conhecimentos in- – Num autocolante na tecla de desbloqueio do de-
suficientes devem apenas utilizar o aparelho sob pósito de água suja/da estação de parqueamen-
supervisão adequada, depois de instruídas por alguém to.
responsável pela sua segurança acerca da utilização A aplicação e descrição dos símbolos (ver capítulo
segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● As Limpeza da cabeça de limpeza através do processo de
crianças não devem brincar com o aparelho. ● Supervi- lavagem).
sione as crianças para garantir que não brincam com o
aparelho. ● Mantenha o aparelho fora do alcance das Descrição do aparelho
crianças enquanto este estiver ligado à corrente eléctri- Neste manual de instruções é descrito o equipamento
ca ou enquanto arrefece. ● As crianças deve apenas máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con-
realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob super- soante o modelo (ver embalagem).
visão. ● Proteja o cabo de ligação de calor, arestas afia- Figuras, ver página de gráficos.
das, óleo e peças móveis do aparelho. ● Mantenha as Figura A
partes do corpo (p. ex., dedos, cabelos) longe dos cilin-
dros de limpeza rotativos ● Risco de ferimentos por ob- 1 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
jectos pontiagudos (p. ex., lascas). Proteja as suas 2 Tecla de função Boost
mãos enquanto limpa a cabeça de limpeza.
Aumenta a velocidade dos cilindros e a quantidade
몇 CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este ti- de água para sujidade persistente
ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danifi-
cado ou apresentar fugas. ● Apenas opere ou 3 Tecla para ajustar o nível de limpeza
armazene o aparelho de acordo com a descrição ou Alternar entre os níveis de limpeza 1 e 2
com a figura. ● Perigo de acidentes ou danos devido à 4 Indicação do display "Nível de limpeza 2"
queda do aparelho. Deve assegurar a estabilidade do Velocidade dos cilindros e quantidade de água
aparelho antes de realizar qualquer actividade com ou
mais elevadas
no aparelho. ● Nunca deixe o aparelho sem supervisão,
enquanto este estiver em operação. 5 Indicação do display "Nível de limpeza 1"
ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho. Nunca Velocidade dos cilindros e quantidade de água nor-
encha o depósito de água com diluentes, líquidos que mais
contenham diluentes ou ácidos não diluídos (por ex., 6 Indicação do display "MAX" (vermelho)
produtos de limpeza, gasolina, diluente de tinta e ace- O depósito de água suja está cheio
tona). ● Ligue o aparelho apenas quando o depósito de
água limpa e o depósito de água suja estiverem instala- 7 Indicação do display "MIN" (azul)
dos. ● Não aspire objectos afiados ou de maiores di- O depósito de água limpa está vazio
mensões, como p. ex. cacos, seixos ou peças de
brinquedos. ● Não coloque ácidos acéticos, descalcifi- 8 Indicação do display "Bateria" (verde)
cantes, óleos essenciais ou outras substâncias seme- Indicador de estado de carregamento da bateria
lhantes no depósito de água limpa. Certifique-se de que 9 Punho de segurança antideslizante de parede
o aparelho não recolhe esse tipo de substâncias. ● Uti-
lize o aparelho somente em pavimentos rígidos com re- 10 Punho
vestimento à prova de água, como p. ex., parquet 11 Depósito de água limpa
lacado, ladrilhos esmaltados ou linóleo. ● Não utilize o
aparelho para limpar tapetes ou alcatifas. ● Não passe 12 Filtros de cabelo removíveis
o aparelho sobre a grelha do piso dos aquecedores de 13 Tecla de desbloqueio para depósito de água suja e
convector. O aparelho não pode absorver a água que
estação de parqueamento
sai se passar pela grelha. ● Desligue o aparelho no in-
terruptor principal/interruptor do aparelho durante pau- 14 Cilindros de limpeza (4 x)
sas de trabalho mais longas e após a utilização, e
15 Depósito de água suja
desligue a ficha de rede do carregador. ● Não operar o
56 Português
16 * Iluminação LED
Encha o depósito de água limpa
1. Segure o depósito de água limpa pelos punhos late-
17 Tecla de desbloqueio para filtro de cabelo rais e remova-o do aparelho.
18 Ligação fêmea para carga 2. Abra a tampa do depósito e rode para o lado.
Figura G
19 Estação de parqueamento 3. Encha o depósito de água limpa com água da rede
fria ou morna.
20 Estação de limpeza com escova de limpeza
4. Se necessário, adicione produtos de limpeza ou
21 Carregador com cabo de carga conservação KÄRCHER ao depósito de água limpa.
22 * Cilindros de limpeza para pavimentos em pedra ADVERTÊNCIA
(4 x) Sobredosagem ou subdosagem de produtos de lim-
peza ou conservação
23 Produto de limpeza RM 536 (30 ml) Pode levar a maus resultados de limpeza.
24 * Produto de limpeza RM 537 (30 ml) Preste atenção à dosagem recomendada dos produtos
de limpeza ou conservação.
25 * Produto de limpeza RM 536 (500 ml) 5. Fechar a tampa do depósito.
6. Insira o depósito de água limpa no aparelho.
* FC 7 Premium Figura H
Montagem O depósito de água limpa tem de assentar bem no
aparelho.
Montar a barra de punho
1. Segure o aparelho base. Operação
2. Coloque o cabo na guia do conector de plástico e fi- Avisos gerais relativos à operação
xe-o.
3. Coloque a barra de punho até ao encosto, no apa- ADVERTÊNCIA
relho base, até encaixar audivelmente. A barra de Humidade
punho deve assentar bem no aparelho. Danos materiais em pavimentos sensíveis
Figura B Antes de utilizar o aparelho, verifique o pavimento
quanto à resistência à água num local discreto.
Colocação em funcionamento Não limpe revestimentos sensíveis à água, como p. ex.,
pavimentos de cortiça sem tratamento, uma vez que a
Processo de carga humidade pode penetrar e danificar o pavimento.
1. Insira o cabo de carga na ligação fêmea para carga
do aparelho. ADVERTÊNCIA
Figura C Danos materiais
2. Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada. Danos materiais no aparelho causados por objectos
As luzes de controlo LED apresentam o estado de pontiagudos, grandes e volumosos.
carga actual da bateria. O aparelho não pode ser armazenado e usado em ob-
Figura D jectos e sujidade grossa duros, pois as peças podem fi-
● Ao carregar a bateria completamente vazia, as 3 lu- car presas sob o depósito de água suja e causar
zes de controlo LED piscam sucessivamente, de arranhões no pavimento e no depósito.
baixo para cima. Antes de iniciar o trabalho e armazenar o aparelho, re-
● Quando o carregamento da bateria está a 1/3, o mova objectos, como p. ex., estilhaços, seixos, parafu-
LED inferior permanece aceso, enquanto os dois sos ou peças de brinquedos do chão.
LED superiores piscam. Figura AH
● Quando o carregamento da bateria está a 2/3, os Aviso
dois LED inferiores permanecem acesos, enquanto ● Para evitar marcas de riscas, teste o aparelho antes
o LED superior pisca. da utilização em superfícies sensíveis, por exemplo,
● A bateria está totalmente carregada após 4 horas. madeira ou grés cerâmico, numa zona mais escon-
● Após o carregamento da bateria, as 3 luzes indica- dida.
doras LED permanecem acesas durante 60 minu- ● Não permaneça sempre no mesmo sítio, mantenha-
tos. Decorrido este tempo, as luzes de controlo LED se em movimento.
apagam-se. ● Respeite os avisos do fabricante do pavimento.
3. Após o carregamento, retire a ficha de rede do car- Aviso
regador da tomada. Trabalhe para trás em direcção à porta, para que não fi-
Figura E quem pegadas no pavimento recém-limpo.
4. Retire o cabo de carga do aparelho. Figura AI
● A limpeza do pavimento é feita movendo o aparelho
Inserir o depósito de água suja para frente e para trás a uma velocidade semelhan-
1. Coloque o aparelho no meio do depósito de água te à aspiração.
suja, de forma que ele fique posicionado entre os ci- ● Ative a função Boost no caso de sujidade acentua-
lindros e, em seguida, engate de forma audível. A da. Para isso, mantenha a tecla da função Boost
posição do depósito não é importante porque ele pressionada. Com a função Boost activada, a velo-
pode ser usado nas duas direcções longitudinais do cidade dos cilindros e a quantidade de água aumen-
aparelho. tam. A função Boost pode ser activada no nível de
Figura F limpeza 1 e no nível de limpeza 2. Com a função
O depósito de água suja tem de assentar bem no Boost activada, a indicação do display do nível de
aparelho. limpeza correspondente pisca. Deixe o aparelho
Português 57
deslizar lentamente pelo pavimento, sem exercer ● 3 LED acendem-se - 3/3 autonomia (total) das bate-
pressão sobre o aparelho. rias
Figura K ● 2 LED acendem-se - 2/3 autonomia das baterias
● Dependendo do volume de fornecimento, estão dis- ● 1 LED acende-se - 1/3 autonomia das baterias
poníveis diferentes cilindros. A cor dos cilindros in- Figura N
dica para qual aplicação eles são particularmente Sinais acústicos ou ópticos alertam para uma bateria
adequados. vazia.
– Cilindros universais cinzentos/amarelos: versá- ● Cerca de 5 minutos antes de a bateria ficar descar-
teis regada, soa 2 vezes um sinal acústico e o LED infe-
– Cilindros com listras pretas: Limpeza de pavi- rior pisca.
mentos rígidos resistentes (p. ex., pedra, cerâmi- ● Cerca de 1,5 minutos antes de a bateria ficar des-
ca); não é adequado a pavimentos sensíveis de carregada, soa 2 vezes um sinal acústico e o LED
pedra natural (p. ex., mármore, terracota) inferior continua a piscar.
Aviso ● Depois de a bateria estar descarregada e de o apa-
Para um óptimo resultado de limpeza, lave os cilindros relho se ter desligado, o LED inferior pisca de forma
na máquina de lavar a 60 °C, antes da primeira utiliza- mais rápida durante 60 segundos.
ção.
Esvaziar o depósito de água suja
Iniciar o trabalho ● Se o depósito de água suja estiver cheio, a indica-
ADVERTÊNCIA ção do display "MAX" (vermelho) acende-se e soa
Locomoção descontrolada um sinal acústico.
Danos materiais e no aparelho Figura M
Assim que o aparelho é ligado, os cilindros de limpeza ● Após 60 segundos, soa um sinal acústico pela se-
começam a girar. gunda vez e o aparelho desliga-se.
Segure o punho para que o aparelho não se mova so- ● Assim que o aparelho é desligado, a indicação do
zinho. display “MAX” (vermelho) pisca durante 10 segun-
dos.
ADVERTÊNCIA ● Enquanto o depósito de água suja estiver cheio e a
Depósito de água limpa ou suja não usado indicação do display “MAX” (vermelho) estiver ace-
Danos materiais sa, o processo será reiniciado e as duas etapas a
Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, certifique-se seguir serão repetidas:
de que o depósito de água limpa está cheio de água e a É possível voltar a ligar o aparelho.
o depósito de água suja está inserido no aparelho. b O dispositivo funciona por mais 60 segundos e
1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. depois volta a desligar-se.
Figura I 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR.
O aparelho é ligado. O aparelho é desligado.
A indicação do display do nível de limpeza 1 para 2. Pressione a tecla de desbloqueio do depósito de
velocidade dos cilindros e quantidade de água nor- água suja com o pé e levante o aparelho.
mais acende-se. Figura O
2. Humedeça os cilindros. O depósito de água suja solta-se do aparelho.
a Mantenha a tecla da função Boost pressionada. 3. Para esvaziar, não transporte o depósito de água
b Mova o aparelho para frente e para trás, até os ci- suja pela tampa superior, mas horizontalmente com
lindros estarem suficientemente humedecidos. as duas mãos nas laterais estreitas.
3. Se necessário, mude para o nível de limpeza 2 4. Esvazie o depósito de água suja através da abertu-
usando a tecla para ajustar o nível de limpeza. ra na tampa. No caso de sujidade entranhada, re-
Figura J mova a tampa do depósito de água suja e lave o
A velocidade dos cilindros e a quantidade de água respectivo depósito com água da rede.
são aumentadas. 5. Insira o depósito de água suja (ver capítulo Inserir
A indicação do display do nível de limpeza 2 acen- o depósito de água suja).
de-se.
Aviso Adicionar líquido de limpeza
A configuração do nível de limpeza 1 ou do nível de ● Se o depósito de água limpa estiver vazio, a indica-
limpeza 2 depende da superfície a ser limpa (p. ex., pa- ção do display “MIN” (azul) acende-se e soa um si-
vimento de madeira ou pedra). nal acústico.
No primeiro arranque, o aparelho está ajustado para o Figura L
nível de limpeza 1. ● Como lembrete, o sinal acústico soa uma vez por
A última configuração do nível de limpeza é sempre ac- minuto.
tivada após uma interrupção do trabalho ou recoloca- 1. Encha o depósito de água limpa (ver capítulo En-
ção em funcionamento. cha o depósito de água limpa).
4. Se necessário, ative a função Boost para limpar su-
jidade persistente (ver também o capítulo Avisos Interromper a operação
gerais relativos à operação). ADVERTÊNCIA
Figura K Cilindros húmidos
Autonomia das baterias Danos de humidade em pavimentos sensíveis
No caso de pausas de trabalho prolongadas, coloque o
A indicação do display "Bateria" mostra a autonomia aparelho na estação de parqueamento, para evitar da-
das baterias: nos em pavimentos sensíveis devido aos cilindros hú-
midos.
58 Português
1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. Limpe a cabeça de limpeza na estação de limpeza ex-
O aparelho é desligado. clusivamente com o processo de lavagem automático e
2. Coloque o aparelho na estação de parqueamento. não através do enchimento em separado de água na
Aviso estação. Tenha em atenção que o depósito de água su-
Se o aparelho for colocado na estação de estaciona- ja esteja colocado.
mento sem depósito de água suja, a tecla de desblo- Não mantenha a parte inferior da cabeça de limpeza
queio tem de ser pressionada para remover o aparelho. debaixo de água.
Figura AF Aviso
Enquanto a indicação do display “MAX” (vermelho) es-
Terminar a operação tiver acesa e depósito de água suja não tiver sido esva-
1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. ziado, o processo de lavagem não poderá ser iniciado.
O aparelho é desligado. Aviso
2. Coloque o aparelho na estação de parqueamento. A iluminação LED na cabeça de limpeza está desligada
Figura AB durante o processo de lavagem.
ADVERTÊNCIA 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR.
Sujidade entranhada O aparelho é desligado.
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon- 2. Esvazie o depósito de água suja e volte a colocá-lo
go prazo. (ver capítulo Esvaziar o depósito de água suja).
É recomendável limpar completamente o aparelho após 3. Coloque o aparelho na estação de limpeza com o
cada utilização. depósito de água suja vazio.
3. Limpar o aparelho (consultar o capítulo Conserva- 4. Encha o depósito de água limpa com 200 ml de
ção e manutenção). água limpa sem produtos de limpeza ou conserva-
ção (ver capítulo Encha o depósito de água limpa).
Armazenar o aparelho Figura P
ADVERTÊNCIA Aviso
Líquidos/sujidade húmida Não é necessário adicionar detergentes durante o pro-
Se o aparelho ainda contiver líquidos/sujidade húmida cesso de lavagem.
durante o armazenamento, isso poderá causar o de- 5. Mantenha a tecla LIGAR/DESLIGAR e a tecla para
senvolvimento de odores. ajustar o nível de limpeza pressionados simultanea-
Ao armazenar o aparelho, esvazie completamente os mente durante por 3 segundos.
depósitos de água de rede e de água suja. Soa um sinal sonoro.
Use a escova de limpeza para remover os cabelos e as Figura Q
partículas de sujidade do filtro de cabelo da cobertura 6. As indicações do display acendem-se repetidamen-
da cabeça de chão. te de cima para baixo.
Deixe os cilindros limpos secar ao ar, p. ex., montados O processo de lavagem começa e demora cerca de
no aparelho na estação de parqueamento. Não coloque 2 minutos.
os cilindros húmidos em armários fechados para secar. Figura R
1. Coloque o depósito de água suja vazio na estação Aviso
de limpeza para secar. No início do processo de lavagem, a água corre do de-
a Coloque o aparelho na estação de parqueamen- pósito de água limpa para os cilindros durante aprox. 80
to e encaixe-o no lugar. segundos. Durante esse período, o aparelho mantém-
b Em seguida, coloque o aparelho com a estação se silencioso. Somente no final do processo de lava-
de parqueamento na estação de limpeza. gem é que os cilindros começam a girar durante aprox.
Figura AB 30 segundos.
2. Monte os cilindros limpos no aparelho para secar. 7. Quando o processo de lavagem termina, soa um si-
Figura AC nal sonoro e a indicação do display “MAX” (verme-
3. Carregue a bateria (ver capítulo Processo de car- lho) acende-se.
ga). Figura S
4. Armazene o aparelho em espaços secos. 8. Pressione a tecla de debloqueio do depósito de
Figura AE água suja e coloque o aparelho na estação de par-
queamento. O depósito de água suja permanece na
Conservação e manutenção estação de limpeza.
Aviso
Limpeza da cabeça de limpeza através do Se tentar ligar novamente o aparelho com o depósito de
processo de lavagem água suja cheio, a indicação do display "MAX" (verme-
ADVERTÊNCIA lho) pisca durante 10 segundos.
Resíduos de sujidade ou de detergente Não é possível continuar os trabalhos de limpeza.
O depósito de água suja e os filtros de cabelo têm de 9. Empurre a tecla de desbloqueio do filtro de cabelo
ser limpos regularmente, para que nenhuma sujidade fi- para dentro.
que presa no depósito ou nos filtros de cabelo. Se o Os filtros de cabelo soltam-se.
aparelho não for limpo após o final da operação, partí- 10. Coloque o filtro de cabelo na estação de limpeza.
culas de sujidade podem entupir os filtros de cabelo e Figura U
as aberturas. Além disso, a sujidade e as bactérias acu- 11. Remova os cilindros e coloque-os na estação de
muladas podem causar odores desagradáveis no apa- limpeza.
relho. Figura V
Depois de terminar o trabalho, coloque o aparelho na 12. Transporte a estação de limpeza com o depósito de
estação de limpeza e inicie o processo de lavagem. água suja, o filtro de cabelo e os cilindros para a sa-
Português 59
nita, o lavatório ou o balde do lixo, conforme neces- de cores do interior e do suporte dos cilindros no
sário. aparelho (p. ex., azul para azul).
Figura W Figura AC
13. Limpe o depósito de água suja (ver capítulo Limpar 7. Deixe os cilindros secarem no aparelho e na esta-
o depósito de água suja). ção de parqueamento.
14. Limpe os cilindros (ver capítulo Limpar os cilindros). Figura AE
15. Limpe o filtro de cabelo (ver capítulo Limpar os fil-
tros de cabelo). Limpar os filtros de cabelo
16. Esvazie e seque a estação de limpeza. ADVERTÊNCIA
17. Se ainda houver água no depósito de água limpa, Sujidade entranhada
remova e esvazie o respectivo depósito. A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.
Limpar o depósito de água suja
É recomendável limpar completamente o aparelho após
ADVERTÊNCIA cada utilização.
Sujidade entranhada ADVERTÊNCIA
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon- Sujidade entranhada
go prazo. A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
Limpe regular o depósito de água suja. go prazo.
Para obter informações sobre a indicação do display e Limpe regularmente ambos filtros de cabelo com a es-
o procedimento para limpar o depósito de água suja, cova de limpeza.
consulte o capítulo Esvaziar o depósito de água suja.
1. Remova a tampa do depósito de água suja. ADVERTÊNCIA
Figura X Danos causados pela limpeza dos filtros de cabelo
2. Limpe o depósito de água suja e a tampa com água na máquina de lavar louça
da rede. Como resultado do processo de lavagem, a aresta de
3. Em alternativa, o depósito de água suja pode ser la- limpeza pode ficar deformada, deixando de exercer a
vado na máquina de lavar louça. pressão correta sobre os cilindros. Isso piora o resulta-
Aviso do da limpeza.
O revestimento de borracha da aba do depósito de Não limpe os filtros de cabelo na máquina de lavar lou-
água suja pode tornar-se pegajoso devido à lavagem ça, mas sob água corrente.
na máquina de lavar louça. No entanto, a respectiva es- 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR.
tanqueidade não é afectada. O aparelho é desligado.
2. Coloque o aparelho na estação de parqueamento.
Limpar os cilindros Figura AB
ADVERTÊNCIA 3. Empurre a tecla de desbloqueio do filtro de cabelo
Resíduos de detergente nos cilindros para dentro.
Formação de espuma Figura U
Lave os cilindros com água corrente após cada utiliza- Os filtros de cabelo soltam-se e podem ser removi-
ção ou limpe-os na máquina de lavar. dos.
4. Limpe ambos os filtros de cabelo sob água corrente.
ADVERTÊNCIA 5. Remova a sujidade entranhada, p. ex., no pente do
Danos causados pela limpeza dos cilindros com filtro, com a escova de limpeza.
amaciador ou pela utilização de uma máquina de Figura AA
secar Figura Z
Danos nas microfibras 6. Insira os filtros de cabelo na cabeça de limpeza e
Não utilize amaciador durante a limpeza na máquina de encaixe-os no lugar. Ambos os filtros de cabelo têm
lavar. de assentar bem no aparelho.
Não coloque os cilindros na máquina de secar. Figura AD
ADVERTÊNCIA Produto de limpeza e produto de
Os cilindros de limpeza são limpos isoladamente e
conservação
sem roupa adicional na máquina de lavar
A máquina de lavar pode ficar danificada. ADVERTÊNCIA
Colocar os cilindros num saco de rede e carregar a má- Utilização de produtos de limpeza e conservação
quina de lavar com roupa adicional. inadequados
1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. A utilização de produtos de limpeza e conservação ina-
O aparelho é desligado. dequados pode danificar o aparelho e levar à exclusão
2. Coloque o aparelho na estação de parqueamento. da garantia.
Figura AB Utilize apenas produtos de limpeza KÄRCHER.
3. Desaparafuze os cilindros de limpeza no punho. Preste atenção à dosagem correta.
Figura V Aviso
4. Limpe os cilindros de limpeza com água corrente ou Utilize produtos de limpeza ou conservação KÄRCHER
na máquina de lavar no máx. a 60 °C. para a limpeza do pavimento, conforme necessário.
Figura Y Na dosagem dos produtos de limpeza e conserva-
5. Limpe o accionamento dos cilindros com um pano ção, preste atenção às informações de quantidades
húmido. do fabricante.
6. Rode os cilindros de limpeza para o suporte dos ci- Para evitar a formação de espuma, encha primeiro
lindros, até ao batente. Preste atenção à atribuição o depósito de água limpa com água e depois com
produtos de limpeza ou conservação.
60 Português
Para evitar transbordamentos, deixe ainda espaço A indicação do display acende-se repetidamente de
para os produtos de limpeza ou conservação ao en- cima para baixo
cher com água. O aparelho encontra-se no processo de lavagem de 2
minutos para limpar a cabeça de limpeza
Ajuda em caso de avarias Aguarde aprox. 2 minutos, até o processo de lava-
As avarias têm, geralmente, causas simples que po- gem estar concluído e a indicação do display já não
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- estar acesa (ver capítulo Limpeza da cabeça de
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma limpeza através do processo de lavagem).
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- É impossível ligar o aparelho
sistência técnica autorizado. A bateria está vazia.
Aviso Carregar a bateria.
Assim que ocorre um erro, o aparelho fica bloqueado O cabo de carga ainda está inserido no aparelho.
durante 3 segundos. Retire o cabo de carga, pois a operação não é pos-
O aparelho só pode ser ligado novamente após a elimi- sível com o cabo de carga ligado.
nação do erro. O aparelho não aspira a sujidade
A bateria não é carregada Não há água no depósito de água limpa. A indicação do
A ficha do carregador/ficha de rede não está conectada display “MIN” (azul) acende-se e soa um sinal.
correctamente. Adicione a água no depósito de água limpa.
Ligue correctamente a ficha do carregador/ficha de O depósito de água limpa não está encaixado correcta-
rede. mente no aparelho.
A indicação de erros LED (indicação do display Insira o depósito de água limpa de forma que ele fi-
“Bateria”) pisca ao ligar o aparelho e este não ar- que devidamente fixado no aparelho.
ranca O depósito de água suja falta ou não está encaixado
A bateria está vazia. correctamente no aparelho.
Carregue a bateria (ver capítulo Processo de car- Insira o depósito de água suja no aparelho de modo
ga). a engatar de forma audível.
Está a ser usada uma fonte de alimentação incorrecta Verifique se a tampa do depósito de água suja está
ou com defeito. encaixada correctamente (a patilha de enchimento
Utilize a fonte de alimentação original. tem de ser colocada no entalhe previsto).
Substitua a fonte de alimentação com defeito. Os filtros de cabelo faltam ou não estão correctamente
A indicação de erros LED (indicação do display encaixados no aparelho.
"Bateria") pisca durante a operação Insira os filtros de cabelo correctamente no apare-
O aparelho sobreaquece durante a operação (p. ex., a lho.
altas temperaturas ambiente). Os cilindros faltam ou não correctamente encaixados
Interrompa a operação e deixe o aparelho arrefecer. no aparelho.
Se o aparelho se desligar, deixe-o arrefecer. Insira os cilindros ou rode-os para o suporte dos ci-
Só é possível voltar a ligar o aparelho depois de es- lindros, até ao batente.
te ter arrefecido adequadamente. Os cilindros estão sujos ou gastos.
Os cilindros não giram e as indicações do display Limpe ou substitua os cilindros.
do nível de limpeza 1 e do nível de limpeza 2 piscam Os cilindros estão demasiado secos
simultaneamente Os cilindros não estão suficientemente humedecidos.
O aparelho tem um bloqueio do motor, p. ex., devido a Humedeça os cilindros.
pressão demasiado forte sobre os cilindros ou a estar a a Mantenha a tecla da função Boost pressionada.
avançar contra uma parede ou esquina. b Mova o aparelho para frente e para trás, até os ci-
Desligue e ligue o aparelho. lindros estarem suficientemente humedecidos.
Os cilindros são bloqueados. O filtro de água limpa está sujo.
Retire os cilindros e verifique se existe um objecto Limpe o filtro de água limpa.
encravado nos mesmos. a Retirar o depósito de água limpa e remover o fil-
Verificar se os cilindros estão enroscados no res- tro de água limpa.
pectivo suporte até ao batente. Figura AG
Verifique se se acumulou sujidade nos filtros de ca- b Limpar o filtro de água limpa sob água corrente.
belo na cabeça de limpeza e remova-a. c Voltar a colocar o filtro de água limpa.
Verifique se os filtros de cabelo estão inseridos cor- Resultados de limpeza deficientes
rectamente. Para isso, retire os filtros de cabelo e Os cilindros não foram lavados antes da primeira utili-
volte a colocá-los. zação.
Os filtros de cabelo bloqueiam os cilindros. Os cilindros Lave os cilindros na máquina de lavar a 60 °C.
não estão suficientemente humedecidos. Os cilindros estão sujos.
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. Limpe os cilindros.
O aparelho é desligado. Os cilindros não estão suficientemente humedecidos.
Empurre a tecla de desbloqueio dos filtros de cabe- Humedeça os cilindros.
lo para dentro e remova os filtros de cabelo. a Mantenha a tecla da função Boost pressionada.
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. b Mova o aparelho para frente e para trás, até os ci-
O aparelho é ligado. lindros estarem suficientemente humedecidos.
Humedeça os cilindros. Foi utilizado um produto de limpeza errado ou uma do-
a Mantenha a tecla da função Boost pressionada. sagem errada.
b Mova o aparelho para frente e para trás, até os ci- Utilizar apenas produtos de limpeza KÄRCHER e
lindros estarem suficientemente humedecidos. observar a dosagem correcta.
Insira os filtros de cabelo.
Português 61
Existem resíduos de produtos de limpeza estranhos no Dados técnicos
pavimento.
Limpe os cilindros minuciosamente com água, para Ligação eléctrica
os libertar de resíduos de detergente. Tensão V 100 - 240
Limpe o chão repetidamente com o aparelho e cilin-
Fase ~ 1
dros limpos, sem utilizar produtos de limpeza.
Os resíduos de detergente no chão são removidos. Frequência Hz 50 - 60
O volume de água não é ideal Tipo de protecção IPX4
Os filtros de cabelo não estão encaixados correctamen- Classe de protecção do dispositivo III
te no aparelho.
Classe de protecção do carrega- II
Insira os filtros de cabelo correctamente no apare-
dor
lho.
Os cilindros estão gastos. Potência nominal do aparelho W 80
Substitua os cilindros. Tensão nominal da bateria V 25,20 -
O aparelho perde água suja 25,55
O depósito de água suja está cheio. Tipo de bateria Iões de
Esvazie imediatamente o depósito de água suja. lítio
O depósito de água suja não está devidamente encai-
Tempo de serviço com carrega- min 45
xado no aparelho.
mento da bateria completo
Insira o depósito de água suja no aparelho de modo
a engatar de forma audível. O depósito de água suja Tempo de carga de uma bateria h 4
tem de assentar bem no aparelho. descarregada
Os filtros de cabelo não estão encaixados correctamen- Tensão de saída do carregador V 30
te no aparelho. Corrente de saída do carregador A 0,6
Verifique se os filtros de cabelo estão inseridos cor-
Características do aparelho
rectamente.
O depósito de água suja está danificado. Rotações dos cilindros por minu- rpm 450
Contacte o serviço de assistência técnica autoriza- to, nível de limpeza 1
do. Rotações dos cilindros por minu- rpm 490
O aparelho desliga-se to, nível de limpeza 2
Assim que o depósito de água suja exceder um volume Rotações dos cilindros por minu- rpm 530
de 200 ml, o desligamento automático do aparelho é ac- to, função Boost
tivado.
Quantidade de enchimento
Se forem utilizados produtos de limpeza de outros fabri-
cantes, pode ocorrer espuma excessiva e o desliga- Volume do depósito de água limpa ml 400
mento do aparelho é activado antes que o nível de 200 Volume do depósito de água suja ml 200
ml seja atingido. Medidas e pesos
Esvazie o depósito de água suja.
Peso (sem acessórios e líquidos kg 4,3
Utilizar apenas produtos de limpeza KÄRCHER e
de limpeza)
observar a dosagem correcta.
O aparelho prende nas juntas quando usado Comprimento mm 310
Os botões na parte inferior do depósito de água suja es- Largura mm 230
tão danificados ou gastos. Altura mm 1210
Contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Remoção do punho
ADVERTÊNCIA Indhold
Remoção frequente do punho Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 63
Os componentes do punho podem ficar danificados de- Miljøbeskyttelse................................................... 63
vido a uma remoção frequente. Tilbehør og reservedele ...................................... 63
Após a montagem, já não retire o punho do aparelho Leveringsomfang................................................. 63
base. Garanti ................................................................ 63
O punho deve apenas ser removido do aparelho base
Sikkerhedsanvisninger ........................................ 63
se o aparelho for enviado para assistência técnica.
Symboler på maskinen........................................ 64
ADVERTÊNCIA Maskinbeskrivelse............................................... 64
Remoção inadequada do punho
Montering ............................................................ 65
Danos no aparelho
Certifique-se de que o cabo de ligação entre o aparelho Ibrugtagning ........................................................ 65
base e o punho não fica danificado. Drift...................................................................... 65
Insira a chave de parafusos num ângulo de 90° na Pleje og vedligeholdelse ..................................... 67
pequena abertura na parte posterior do punho e re- Hjælp ved fejl ...................................................... 68
mova o punho. Tekniske data ...................................................... 70
Figura AJ
62 Dansk
Bestemmelsesmæssig anvendelse 몇 ADVARSEL
Brug kun gulvvaskeren til rengøring af hårde gulve i pri- ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
vate husholdninger og kun på vandbestandige, hårde alvorlige kvæstelser eller død.
gulve. 몇 FORSIGTIG
Rengør ikke vandfølsomme belægninger såsom ube- ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
handlede korkgulve, da der kan trænge fugt ind, så gul- lettere kvæstelser.
vet beskadiges.
Maskinen er velegnet til rengøring af PVC, linoleum, fli-
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
ser, sten, olieret og vokset parket, laminat og alle vand-
materielle skader.
afvisende gulvbelægninger.
Elektriske komponenter
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- FARE ● Maskinen må ikke sænkes i vand. ● Stik
fe emballagen miljømæssigt korrekt. aldrig ledende genstande, [Link]. skruetrækkere eller lig-
nende, ind i ladestikket på maskinen. ● Berør aldrig stik-
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
ben eller ledninger. ● Undgå at beskadige strømkablet
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
ved at køre over det, klemme det eller trække det over
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
skarpe kanter. ● Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm.
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme over-
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil-
ens med strømkildens spænding. ● Anvend kun appa-
jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid-
ratet via et HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA).
lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus- 몇 ADVARSEL ● Udskift omgående en beskadi-
holdningsaffaldet. get oplader inkl. ladekabel med originale dele. ● Sluk
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) maskinen inden alt pleje- og vedligeholdelsesarbejde,
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: og træk netstikket ud. ● Maskinen indeholder elektriske
[Link]/REACH komponenter; rengør ikke maskinen under rindende
vand. ● Maskinen må kun kobles til strømforbindelser,
Tilbehør og reservedele der er udført af en faguddannet elinstallatør i overens-
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en stemmelse med IEC 60364-1.
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. 몇 FORSIGTIG ● Reparationsarbejde skal kun
Informationer om tilbehør og reservedele findes på udføres af den autoriserede kundeservice. ● Inden brug
[Link]. skal du altid kontrollere, om såvel maskine som tilbehør,
herunder i særdeleshed strømforbindelser og forlæn-
Leveringsomfang gerledninger, er i god og driftsikker stand. Opdager du
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. en skade, skal du trække strømstikket ud og under in-
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. gen omstændigheder anvende maskinen.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader. Oplader
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
Garanti med fugtige hænder. ● Anvend ladeaggregatet i områ-
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- der med eksplosionsfare.
te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af-
hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
몇 ADVARSEL ● Beskyt netkablet mod varme,
skarpe kanter, olie og bevægelige dele på apparatet.
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn-
● Tildæk ikke batteripakken under opladningen og hold
sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
ventilationsåbningerne fri. ● Åbn ikke ladeaggregatet.
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med-
Reparationer må kun udføres af fagfolk. ● Oplad kun
bringende kvittering for købet.
batteripakken med de godkendte opladere. ● Udskift
(Se adressen på bagsiden)
omgående en beskadiget oplader inkl. ladekabel med
Sikkerhedsanvisninger originale dele.
Læs dette sikkerhedskapitel og den originale brugsanvi- 몇 FORSIGTIG ● Anvend ikke ladeaggregatet i
sing, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen ma- våd eller snavset tilstand. ● Bær ikke ladeaggregatet i
skinen i henhold til disse. Opbevar den originale netledningen. ● Maskinen må ikke anvendes sammen
brugsanvising til senere brug eller til efterfølgende ejere. med andre maskiner ved hjælp af forlængerledninger
● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo- og stikdåser med flere stik. ● Træk ikke netstikket ud af
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel- stikontakten i netkablet.
sesforskrifter overholdes. BEMÆRK ● Anvend og opbevar kun opladeren i
● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver tørre rum.
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Genopladeligt batteri
Faregrader
FARE ● Udsæt ikke batteriet for direkte sollys,
FARE varme eller ild.
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades
med vedlagte originale oplader eller opladere, der er
godkendt af KÄRCHER.
Brug følgende adapter:
Dansk 63
eller gulvtæpper. ● Kør ikke maskinen over gulvgitteret
64 Dansk
3. Fyld rentvandstanken med koldt eller lunkent vand
15 Spildevandstank
fra vandhanen.
16 * LED-belysning 4. Tilføj om nødvendigt KÄRCHER rengørings- eller
plejeprodukter til rentvandstanken.
17 Udløserknap til hårfiltre
BEMÆRK
18 Opladningbøsning Overdosering eller underdosering af rengørings- el-
19 Parkeringsstation ler plejeprodukter
Kan medføre dårlige rengøringsresultater.
20 Rengøringsstation med rengøringsbørste Vær opmærksom på den anbefalede dosering af rengø-
rings- eller plejeprodukter.
21 Oplader med ladekabel
5. Luk tankdækslet.
22 * Rengøringsvalser til stengulve (4 x) 6. Sæt rentvandstanken i maskinen.
Figur H
23 Rengøringsmiddel RM 536 (30 ml)
Ferskvandstanken skal sidde fast i maskinen.
24 * Rengøringsmiddel RM 537 (30 ml)
Drift
25 * Rengøringsmiddel RM 536 (500 ml)
Generelle oplysninger om betjening
* FC 7 Premium
BEMÆRK
Montering Fugt
Materielle skader på følsomme gulve
Montering af håndtagsliste Før du bruger maskinen, skal du på et ikke iøjnefalden-
1. Hold fast i grundmaskinen. de sted kontrollere, at gulvet er vandbestandigt.
2. Placer kablet i styret på plastforbindelsesstykket, og Rengør ikke vandfølsomme belægninger såsom ube-
fastgør det. handlede korkgulve, da der kan trænge fugt ned i gul-
3. Sæt håndtagslisten i grundmaskinen til anslag, til vet, så det beskadiges.
den går hørbart i indgreb. Håndtagslisten skal sidde BEMÆRK
fast i maskinen. Materielle skader
Figur B Materiel skade på maskine pga. spidse, store, volu-
Ibrugtagning minøse genstande.
Maskinen må ikke opbevares på hårdt, groft snavs og
Opladning genstande, da delene kan sætte sig fast under spilde-
1. Sæt opladerens ladekabel i opladningsbøsningen vandstanken og forårsage ridser i gulvet og tanken.
på maskinen. Fjern genstande som [Link]. skår, ral, skruer eller lege-
Figur C tøjsdele fra gulvet, før arbejdet påbegyndes, og før ap-
2. Sæt netstikket til ladeaggregatet i stikkontakten. paratet opbevares.
LED-kontrollamperne viser batteriets aktuelle lade- Figur AH
tilstand. Obs
Figur D ● For at undgå at lave striber skal maskinen testes på
● Ved opladning af det helt tomme batteri blinker alle et diskret sted, før den anvendes på sarte overflader
3 LED-kontrollamper nedefra og op. såsom træ eller fint stentøj.
● Ved 1/3 batteriopladning lyser den nederste LED ● Undgå at forblive på samme sted i længere tid, men
konstant, de to øverste LED'er blinker fortsat. forsæt bevægelsen.
● Ved 2/3 batteriopladning lyser de to nederste LED'er ● Følg anvisningerne fra gulvbelægningsproducen-
konstant, den øverste LED blinker fortsat. ten.
● Batteriet er fuldt opladet efter 4 timer. Obs
● Efter at batteriet er opladet, lyser de 3 LED-indika- Arbejd baglæns mod døren, så der ikke sættes fodspor
torlamper i 60 minutter. Derefter slukkes LED-kon- på det nyvaskede gulv.
trollamperne. Figur AI
3. Tag opladerens stik ud af stikkontakten efter oplad- ● Gulvet gøres rent ved at køre maskinen frem og til-
ning. bage med samme hastighed som ved støvsugning.
Figur E ● Aktivér boost-funktionen i tilfælde af kraftig tilsmuds-
4. Træk ladekablet ud af maskinen. ning. Det gøres ved at trykke på og holde Boost-
funktionsknappen nede. Når boost-funktionen er ak-
Isætning af spildevandstank tiveret, øges valsehastigheden og vandmængden.
1. Placer maskinen midt på spildevandstanken, så den Boost-funktionen kan aktiveres på rengøringsni-
er placeret mellem valserne og derefter hørbart går veau 1 og rengøringsniveau 2. Når boost-funktionen
i indgreb. Tankens placering er ikke vigtig, fordi den er aktiveret, blinker displayindikatoren for det på-
kan bruges i begge længderetninger i maskinen. gældende rengøringsniveau. Lad maskinen glide
Figur F langsomt over gulvet uden at lægge pres på maski-
Spildevandstanken skal sidde fast i maskinen. nen.
Figur K
Fyldning af rentvandstanken
● Afhængig af leveringsomfanget er forskellige valser
1. Tag fat i rentvandstanken i grebene på siden, og tag tilgængelige. Valsernes farve angiver det formål, de
den ud af maskinen. er særligt egnede til.
2. Åbn tankdækslet, og drej det til siden. – Grå / gule universalvalser: alsidig anvendelse
Figur G
Dansk 65
– Valser med sorte striber: Rengøring af robuste, ● Efter 60 sekunder lyder et akustisk signal for anden
hårde gulve ([Link]. sten, keramik); ikke egnet til gang, og maskinen slukkes.
følsomme naturstengulve ([Link]. marmor, terra- ● Så snart maskinen er slukket, blinker displayindika-
kotta) toren “MAX” (rødt) i 10 sekunder.
Obs ● Så længe spildevandstanken er fuld, og displayindi-
Vask valserne i vaskemaskinen ved 60°C før første katoren "MAX" (rød) lyser, starter processen igen,
brug for at opnå et optimalt rengøringsresultat. og de følgende to trin gentages:
a Maskinen kan startes igen.
Start af arbejdet b Maskinen kører i yderligere 60 sekunder og sluk-
BEMÆRK kes derefter igen.
Ukontrolleret fremdrift 1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
Skader på maskine og materielle skader Maskinen slukker.
Så snart maskinen tændes, begynder rengøringsvalser- 2. Tryk med foden på udløserknappen til spildevand-
ne at dreje. stanken, og løft maskinen.
Hold i håndtaget, så maskinen ikke kører af sig selv. Figur O
Spildevandstanken løsnes fra maskinen.
BEMÆRK 3. Tag ikke fat i det øverste dæksel for at tømme spil-
Ikke isat fersk- eller spildevandstank
devandstanken, men transporter den vandret med
Materielle skader
begge hænder i de smalle sider.
Før rengøringsarbejdet påbegyndes, skal det kontrolle-
4. Tøm spildevandstanken gennem åbningen i dæks-
res, at rentvandstanken er fyldt med vand, og at spilde-
let. Ved fastsiddende snavs tages spildevandstan-
vandstanken er sat i maskinen.
kens dæksel af, og spildevandstanken skylles med
1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
vand fra vandhanen.
Figur I
5. Sæt spildevandstanken i (se kapitlet Isætning af
Maskinen tændes.
spildevandstank).
Displayindikatoren Rengøringsniveau 1 for normal
valsehastighed og vandmængde lyser. Påfyldning af rengøringsvæske
2. Fugt valserne. ● Hvis rentvandstanken er tom, lyser displayindikato-
a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede. ren "MIN" (blå), og der lyder et akustisk signal.
b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til- Figur L
strækkeligt fugtige. ● Som en påmindelse lyder det akustiske signal en
3. Skift om nødvendigt til rengøringsniveau 2 ved gang i minuttet.
hjælp af knappen til indstilling af rengøringsniveau. 1. Fyld rentvandstanken (se kapitlet Fyldning af rent-
Figur J vandstanken).
Valsehastigheden og vandmængden øges.
Displayindikatoren Rengøringsniveau 2 lyser. Afbrydelse af driften
Obs BEMÆRK
Indstillingen af rengøringsniveau 1 eller rengøringsni- Fugtige valser
veau 2 afhænger af den overflade, der skal rengøres Fugtskader på følsomme gulve
([Link]. træ- eller stengulv). Ved længere arbejdspauser sættes maskinen på parke-
Ved første ibrugtagning er maskinen indstillet til rengø- ringsstationen for at undgå skader på skrøbelige gulve
ringsniveau 1. på grund af fugtige valser.
Den seneste indstilling af rengøringsniveau aktiveres 1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
altid efter afbrydelse af arbejde eller ved genoptagelse. Maskinen slukker.
4. Aktivér om nødvendigt boost-funktionen til rengø- 2. Stil maskinen på parkeringsstationen.
ring af genstridigt snavs (se også kapitlet Generelle Obs
oplysninger om betjening). Hvis maskinen uden spildevandstank stilles på parke-
Figur K ringsstationen, skal der trykkes på udløserknappen for
Batteriets levetid at tage maskinen af.
Displayindikatoren "Batteri" viser batteriets levetid: Figur AF
● 3 LED'er lyser - 3/3 (fuld) batteridriftstid Afslutning af driften
● 2 LED'er lyser - 2/3 batteridriftstid 1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
● 1 LED lyser - 1/3 batteridriftstid Maskinen slukker.
Figur N 2. Stil maskinen på parkeringsstationen.
Akustiske eller optiske signaler advarer om et tomt bat- Figur AB
teri.
● Der lyder et akustisk signal to gange, og den neder- BEMÆRK
ste LED blinker ca. 5 minutter, før batteriet er tomt. Fastsiddende snavs
● Ca. 1,5 minutter før batteriet er tomt, lyder et aku- Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
stisk signal 2 gange, og den nederste LED blinker ge løb.
fortsat. Det anbefales at rengøre maskinen helt efter hver brug.
● Når batteriet er tomt, og maskinen er frakoblet, blin- 3. Rengør maskinen (se kapitlet Pleje og vedligehol-
ker den nederste LED hurtigere i 60 sekunder. delse).
Tømning af spildevandstanken
● Hvis spildevandstanken er fuld, lyser displayindika-
toren "MAX" (rød), og der lyder et akustisk signal.
Figur M
66 Dansk
Opbevaring af maskinen 5. Hold TÆND-/SLUK-kontakten og knappen til indstil-
ling af rengøringsniveauet nede samtidigt i 3 sekun-
BEMÆRK der.
Væsker / fugtigt snavs Der lyder en signaltone.
Hvis maskinen stadig indeholder væsker / fugtig snavs Figur Q
ved opbevaring, kan dette medføre lugt. 6. Displayindikatorerne lyser gentagne gange fra top til
Tøm fersk- og spildevandstanken helt, når maskinen bund.
skal opbevares. Skylleprocessen begynder og tager ca. 2 minutter.
Fjern hår og snavspartikler fra hårfilteret på gulvhoved- Figur R
afdækningen. Obs
Lad de rensede valser lufttørre, [Link]. monteret på ma- I begyndelsen af skylleprocessen løber vandet fra rent-
skinen på parkeringsstationen. Anbring ikke de våde vandstanken ind på valserne i ca. 80 sekunder. Der hø-
valser i lukkede skabe til tørring. res ingen lyd fra maskinen i dette tidsrum. Først ved
1. Sæt den tomme spildevandstank i rengøringsstatio- afslutningen af skylleprocessen begynder valserne at
nen for at tørre. dreje i cirka 30 sekunder.
a Sæt maskinen på parkeringsstationen, så den 7. Når skylleprocessen er afsluttet, lyder en signalto-
går i indgreb. ne, og displayindikatoren "MAX" (rød) lyser.
b Sæt derefter maskinen med parkeringsstationen Figur S
på rengøringsstationen. 8. Tryk på udløserknappen til spildevandstanken, og
Figur AB sæt maskinen på parkeringsstationen. Spildevand-
2. Monter de rensede valser på maskinen for at tørre. stanken forbliver i rengøringsstationen.
Figur AC Obs
3. Oplad batteriet (se kapitlet Opladning). Hvis du prøver at tænde maskinen igen, når spildevand-
4. Opbevar maskinen på et tørt sted. stanken er fuld, blinker displayindikatoren "MAX" (rød) i
Figur AE 10 sekunder.
Pleje og vedligeholdelse Det er ikke muligt at fortsætte rengøringsarbejdet.
9. Tryk udløserknappen for hårfiltrene ind.
Rengøring af gulvhovedet ved skylning Hårfiltrene frigøres.
10. Læg hårfiltrene i rengøringsstationen.
BEMÆRK Figur U
Rester af snavs eller rengøringsmiddel
11. Tag valserne af, og læg dem i rengøringsstationen.
Spildevandstanken og hårfiltrene skal rengøres regel-
Figur V
mæssigt, så snavs ikke sætter sig fast i tanken eller i
12. Transportér rengøringsstationen med spildevand-
hårfiltrene. Hvis maskinen ikke rengøres efter brug, kan
stank, hårfiltre og valser til toilet, vask eller skralde-
snavspartikler tilstoppe hårfiltrene og spalterne. Endvi-
spand efter behov.
dere kan ophobning af snavs og bakterier skabe en
Figur W
ubehagelig lugt i maskinen.
13. Rens spildevandstanken (se kapitlet Rengøring af
Når du er færdig med arbejdet, skal du placere maski-
spildevandstanken).
nen i rengøringsstationen og starte skylleprocessen.
14. Rengør valserne (se kapitlet Rengør valserne).
Rengør kun gulvhovedet i rengøringsstationen ved at
15. Rengør hårfiltrene (se kapitlet Rengøring af hårfil-
gennemføre den automatiske skylleproces og ikke ved
tre).
at hælde vand i stationen separat. Sørg for, at spilde-
16. Tøm og tør rengøringsstationen.
vandstanken er monteret.
17. Hvis der stadig er vand i rentvandstanken, skal du
Hold ikke undersiden af gulvhovedet under vand.
fjerne rentvandstanken og tømme den.
Obs
Skylleprocessen kan ikke startes, så længe displayindi- Rengøring af spildevandstanken
katoren "MAX" (rød) lyser, og spildevandstanken ikke er
tømt. BEMÆRK
Obs Fastsiddende snavs
LED-belysningen på gulvhovedet er slukket under skyl- Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
leprocessen. ge løb.
1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten. Rengør spildevandstanken regelmæssigt.
Maskinen slukker. Du finder oplysninger om displayindikatoren for spilde-
2. Tøm spildevandstanken, og sæt den i igen (se kapit- vandstanken og proceduren for rengøring af spilde-
let Tømning af spildevandstanken). vandstanken i kapitlet Tømning af spildevandstanken.
3. Sæt maskinen i rengøringsstationen med tom spil- 1. Tag spildevandstankens dæksel af.
devandstank. Figur X
4. Fyld rentvandstanken med 200 ml vand uden ren- 2. Rengør spildevandstanken og dækslet med vand
gørings- eller plejeprodukter (se kapitlet Fyldning af fra vandhanen.
rentvandstanken). 3. Alternativt kan spildevandstanken rengøres i opva-
Figur P skemaskinen.
Obs Obs
Det er ikke nødvendigt at tilsætte rengøringsmidler ved Gummieringen på klappen på spildevandstanken kan
skylleprocessen. blive klæbrig ved rengøring i opvaskemaskinen. Tæthe-
den påvirkes dog ikke.
Dansk 67
Rengør valserne 5. Fjern fastsiddende snavs i [Link]. filterkammen med
rengøringsbørsten.
BEMÆRK Figur AA
Rester af rengøringsmiddel i valserne Figur Z
Skumdannelse 6. Sæt hårfiltrene ind i gulvhovedet, så det går i ind-
Vask valser under rindende vand efter hver brug, eller greb. Begge hårfiltre skal sidde fast i maskinen.
rengør valser i vaskemaskinen. Figur AD
BEMÆRK
Skader forårsaget af rengøring af valserne med Rengørings- og plejemidler
skyllemiddel eller brug af tørretumbler BEMÆRK
Beskadigelse af mikrofibrene Brug af uegnede rengørings- og plejeprodukter
Brug ikke skyllemiddel ved rengøring i vaskemaskinen. Brug af uegnede rengørings- og plejeprodukter kan be-
Læg ikke valserne i tørretumbleren. skadige maskinen og medføre, at garantien bortfalder.
BEMÆRK Anvend kun KÄRCHER rengøringsmidler.
Rengøringsvalser rengøres løst og uden ekstra va- Vær opmærksom på korrekt dosering.
sketøj i vaskemaskinen Obs
Vaskemaskinen kan blive beskadiget. Brug KÄRCHER rengørings- eller plejeprodukter til ren-
Læg valserne i et tøjnet, og fyld maskinen med ekstra gøring af gulv efter behov.
vasketøj. Følg producentens mængdeangivelser ved dose-
1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten. ring af rengørings- og plejemidler.
Maskinen slukker. For at undgå skumdannelse skal du først fylde rent-
2. Stil maskinen på parkeringsstationen. vandstanken med vand og derefter med rengørings-
Figur AB eller plejeprodukter.
3. Skru rengøringsvalserne ud på det forsænkede For at undgå overløb skal du sørge for, at der er
greb. plads til rengørings- eller plejeprodukter, når du fyl-
Figur V der vandet på.
4. Rengør rengøringsvalserne under rindende vand,
eller vask dem i vaskemaskinen ved maks. 60°C.
Hjælp ved fejl
Figur Y Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
5. Rengør valsedrevet med en fugtig klud. pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
6. Drej rengøringsvalserne på valseholderen så langt ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto-
de går. Vær opmærksom på farvekodningen på val- riserede kundeservice.
seindersiden og valseholderen på maskinen ([Link]. Obs
blå til blå). Maskinen låses i 3 minutter, når der opstår en fejl.
Figur AC Maskinen kan først tændes igen efter afhjælpning af fejlen.
7. Lad valserne tørre på maskinen og på parkerings- Batteriet oplades ikke
stationen. Ladestikket / netstikket er ikke tilsluttet korrekt.
Figur AE Tilslut ladestikket / netstikket korrekt.
LED-fejlindikatoren (displayindikator "Batteri")
Rengøring af hårfiltre blinker, når maskinen tændes, og den ikke starter
BEMÆRK Batteriet er tomt.
Fastsiddende snavs Oplad batteriet (se kapitlet Opladning).
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan- Der bruges en forkert eller defekt netdel.
ge løb. Brug den originale netdel.
Det anbefales at rengøre maskinen helt efter hver brug. Udskift den defekte netdel.
LED-fejlindikatoren (displayindikator "Batteri")
BEMÆRK blinker under drift
Fastsiddende snavs Maskinen overophedes under drift ([Link]. ved høje om-
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan- givelsestemperaturer).
ge løb. Stop maskinen, og lad den køle af.
Rengør begge hårfiltre regelmæssigt med rengørings- Lad maskinen køle af, hvis den stopper.
børsten. Maskinen kan først startes igen, når den er tilstræk-
BEMÆRK keligt afkølet.
Skader forårsaget af rengøring af hårfiltrene i opva- Valserne roterer ikke, og displayindikatorerne for
skemaskinen rengøringsniveau 1 og rengøringsniveau 2 blinker
Under skylleprocessen kan afstrygerkanten blive for- samtidigt
drejet, så den ikke længere kan trykkes rigtigt på valser- Maskinens motor er blokeret, [Link]. på grund af for kraf-
ne. Dette forringer rengøringsresultatet. tigt tryk på valserne eller på grund af kørsel mod en væg
Rengør ikke hårfiltrene i opvaskemaskinen, men under eller et hjørne.
rindende vand. Sluk og tænd maskinen.
1. Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten. Rullerne er blokeret.
Maskinen slukker. Tag valserne af, og kontrollér, om der sidder en gen-
2. Stil maskinen på parkeringsstationen. stand i klemme i valserne.
Figur AB Kontrollér, om valserne er drejet helt ind på valse-
3. Tryk udløserknappen for hårfiltrene ind. holderen.
Figur U Kontroller, om der er ophobet snavs i hårfiltrene i
Hårfiltrene frigøres og kan tages af. gulvhovedet, og fjern det.
4. Rengør begge hårfiltre under rindende vand.
68 Dansk
Kontroller, at hårfiltrene er sat korrekt i. Det gøres Valserne er ikke tilstrækkeligt fugtede.
ved at tage hårfiltrene ud og sætte dem i igen. Fugt valserne.
Hårfiltrene blokerer valserne. Valserne er ikke tilstræk- a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede.
keligt fugtede. b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til-
Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten. strækkeligt fugtige.
Maskinen slukker. Forkert vaskemiddel eller dosering.
Tryk udløserknappen for hårfiltrene ind, og fjern hår- Brug kun KÄRCHER-rengøringsmiddel, og vær op-
filtrene. mærksom på korrekt dosering.
Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten. Der er rester af andre rengøringsmidler på gulvet.
Maskinen tændes. Fjern omhyggeligt rester af rengøringsmiddel fra
Fugt valserne. valserne med vand.
a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede. Rengør gulvet flere gange med maskinen og rene
b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til- valser uden brug af rengøringsmiddel.
strækkeligt fugtige. Resterne af rengøringsmiddel på gulvet fjernes.
Sæt hårfiltrene i. Vandabsorptionen er ikke optimal
Displayindikatoren lyser gentagne gange fra top til Hårfiltrene sidder ikke korrekt i maskinen.
bund Sæt hårfiltrene korrekt i maskinen.
Maskinen befinder sig i en 2 minutters skylleproces til Valserne er slidte.
rengøring af gulvhovedet Udskift valserne.
Vent ca. 2 minutter, så er skylleprocessen afsluttet, Maskinen taber snavset vand
og displayindikatoren lyser ikke længere (se kapitlet Spildevandstanken er fuld.
Rengøring af gulvhovedet ved skylning). Tøm straks spildevandstanken.
Maskinen kan ikke startes Spildevandstanken sidder ikke korrekt i maskinen.
Batteriet er tomt. Sæt spildevandstanken i maskinen, så den går hør-
Oplad batteriet. bart i indgreb. Spildevandstanken skal sidde fast i
Ladekablet sidder stadig i maskinen. maskinen.
Fjern ladekablet, da drift ikke er mulig med ladekab- Hårfiltrene sidder ikke korrekt i maskinen.
let sat i. Kontrollér, om hårfiltrene er sat korrekt i.
Maskinen optager ikke snavset Spildevandstanken er beskadiget.
Der er ikke vand i rentvandstanken. Displayindikatoren Kontakt en autoriseret kundeservice.
"MIN" (blå) lyser, og der lyder et signal. Maskinen slukkes
Fyld vand i rentvandstanken. Så snart spildevandstanken har overskredet en volu-
Ferskvandstanken sidder ikke korrekt i maskinen. men på 200 ml, aktiveres den automatiske slukning af
Sæt rentvandstanken i, så den sidder fast i maski- maskinen.
nen. Ved brug af rengøringsmidler fra andre producenter kan
Spildevandstanken mangler eller sidder ikke ordentligt i der forekomme kraftig skumdannelse, og slukning af
maskinen. maskinen aktiveres, før 200 ml nås.
Sæt spildevandstanken i maskinen, så den går hør- Tøm spildevandstanken.
bart i indgreb. Brug kun KÄRCHER-rengøringsmiddel, og vær op-
Kontroller, om spildevandstankens dæksel er kor- mærksom på korrekt dosering.
rekt monteret (udfyldningslaske skal placeres i den Maskinen sætter sig fast i fuger under brug
dertil beregnede udsparing). Knopperne på undersiden af spildevandstanken er be-
Hårfiltrene mangler eller sidder ikke ordentligt i maski- skadigede eller slidte.
nen. Kontakt en autoriseret kundeservice.
Sæt hårfiltrene korrekt i maskinen.
Valserne mangler eller sidder ikke ordentligt i maskinen. Afmontering af håndtaget
Sæt valserne i, eller drej valserne til anslag på val- BEMÆRK
seholderen. Hyppig afmontering af håndtaget
Valserne er snavsede eller slidte. Håndtagets komponenter kan tage skade ved hyppig af-
Rengør eller udskift valserne. montering.
Valserne er for tørre Tag ikke håndtaget af igen, når først det er monteret på
Valserne er ikke tilstrækkeligt fugtede. grundmaskinen.
Fugt valserne. Håndtaget på grundmaskinen må kun afmonteres, hvis
a Tryk på og hold boost-funktionsknappen nede. maskinen sendes til service.
b Kør maskinen frem og tilbage, til valserne er til-
strækkeligt fugtige.
BEMÆRK
Forkert fjernelse af håndtaget
Ferskvandsfilteret er snavset.
Skader på maskinen
Rengør rentvandsfilteret.
Pas på, at forbindelseskablet mellem grundmaskinen
a Tag rentvandstanken af, og tag rentvandsfilteret
og håndtaget ikke beskadiges.
ud.
Figur AG Sæt skruetrækkeren i en vinkel på 90° i den lille åb-
b Rengør rentvandsfilteret under rindende vand. ning på bagsiden af håndtaget, og tag håndtaget af.
c Isæt rentvandsfilteret igen. Figur AJ
Ikke noget godt rengøringsresultat
Ruller blev ikke vasket før første brug.
Vask valserne ved 60°C i vaskemaskinen.
Valserne er snavsede.
Rengør valserne.
Dansk 69
Tekniske data Forskriftsmessig bruk
Bruk gulvrens bare til rengjøring av harde gulv i private
Elektrisk tilslutning husholdninger og bare på vanntette harde gulv.
Spænding V 100 - 240 Ikke rengjør belegg som er ømtålige for vann, som
Fase ~ 1 [Link]. korkgulv, da fuktighet kan trenge inn og skade gul-
vet.
Frekvens Hz 50 - 60 Enheten er egnet for rengjøring av PVC, linoleum, fliser,
Kapslingsklasse IPX4 stein, oljet og vokset parkett, laminat og alt vanntett
gulvbelegg.
Beskyttelsesklasse maskine III
Beskyttelsesklasse oplader II Miljøvern
Nominel effekt maskine W 80 Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Nominel spænding batteri V 25,20 -
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
25,55
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
Batteritype Li-Ion batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
Driftstid ved fuldt opladet batteri min 45 re en potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler-
Opladningstid ved tomt batteri h 4 tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater
Opladerens udgangsspænding V 30 merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold-
Udgangsstrøm, oplader A 0,6 ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Effektdata maskine
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-
Rulleomdrejninger pr. minut ren- U/min 450 der: [Link]/REACH
gøringsniveau 1
Rulleomdrejninger pr. minut ren- U/min 490
Tilbehør og reservedeler
gøringsniveau 2 Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Rulleomdrejninger pr. minut U/min 530 Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
boost-funktion [Link].
Påfyldningsmængde
Leveringsomfang
Volumen rentvandstank ml 400
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Volumen spildevandstank ml 200 Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
Mål og vægt ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Vægt (uden tilbehør og rengø- kg 4,3
ringsvæsker) Garanti
Længde mm 310 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
Bredde mm 230 har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga-
Højde mm 1210 rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
Der tages forbehold for tekniske ændringer. ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for-
Indhold handler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Forskriftsmessig bruk .......................................... 70 (Se adresse på baksiden)
Miljøvern .............................................................. 70 Sikkerhetsanvisninger
Tilbehør og reservedeler ..................................... 70 Les dette sikkerhetskapitlet og oversettelsen av den ori-
Leveringsomfang ................................................. 70 ginale driftsveiledningen før første gangs bruk. Følg an-
Garanti................................................................. 70 visningene. Oppbevar den originale driftsveiledningen
Sikkerhetsanvisninger ......................................... 70 til senere bruk eller for annen eier.
Symboler på apparatet ........................................ 72 ● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
Beskrivelse av apparatet ..................................... 72 du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
Montering ............................................................ 72 sikkerhet og forebygging av ulykker.
● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
Igangsetting......................................................... 72
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Drift ...................................................................... 73
Stell og vedlikehold ............................................. 74 Risikonivå
Bistand ved feil .................................................... 76 FARE
Tekniske data ...................................................... 77 ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
70 Norsk
몇 FORSIKTIG ADVARSEL ● Fare for kortslutning. Ikke åpne bat-
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre teriet. I tillegg kan irriterende damper eller kaustiske
til mindre personskader. væsker slippe ut.
OBS OBS ● Apparatet inneholder batterier som ikke kan
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre byttes. Gjelder ikke for apparater med utbyttbar batteripakke
til materielle skader. Sikker håndtering
Elektriske komponenter FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
FARE ● Ikke senk apparatet ned i vann. ● Stikk en vekke fra barn.
aldri ledende gjenstander som [Link]. skrutrekkere eller 몇 ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
lignende inn i ladekontakten på apparatet. ● Ta aldri på tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
kontakter eller ledninger. ● Ikke skader eller skade på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
strømledningen ved å løpe over, klemme eller trekke ratet. ● Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene i
over skarpe kanter. ● Apparatet må kun kolbes til vek- farlige områder ([Link]. bensinstasjoner). Maskinen skal
selstrøm. Spenningen som er angitt på typeskiltet må aldri brukes i eksplosjonsfarlige rom. ● Barn og perso-
stemme overens med strømkildens spenning. ● Appa- ner som ikke har lest denne anvisningen, skal ikke bru-
ratet skal kun drives med jordfeilbryter (maksimalt ke apparatet. Lokale bestemmelser kan sette
30 mA). begrensninger med hensyn til brukerens alder. ● Appa-
몇 ADVARSEL ● En skadet lader med ladekabel ratet skal ikke brukes av barn eller personer med inn-
skal omgående skiftes ut med en original del. ● Slå ap- skrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner
paratet av før alt stell og vedlikeholdsarbeid og trekk ut eller personer som ikke er fortrolige med disse anvisnin-
støpselet. ● Apparatet inneholder elektriske komponen- gene. ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el-
ter og skal ikke rengjøres under rennende vann. ● An- ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og
legget må kun kobles til strømuttak som er installert av kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn
en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1. av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per-
son og dermed forstår farene ved apparatet. ● Barn
몇 FORSIKTIG ● Reparasjonsarbeid skal kun skal ikke leke med apparatet. ● Barn skal holdes under
utføres av autorisert kundeservice. ● Kontroller at appa- tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Hold
ratet og tilbehøret, spesielt strømledningen og skjøte- apparatet utenfor barns rekkevidde når det er koblet til
ledningen, er i forskriftsmessig stand og driftssikre før strømnettet eller hvis det kjøler ned. ● Barn må alltid
de tas i bruk. I tilfelle skade, trekk ut støpselet og ikke være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder
bruk apparatet. apparatet. ● Beskytt tilkoblingskabelen mot varme,
Lader skarpe kanter, olje og bevegelige apparatdeler. ● Hold
kroppsdeler ([Link]. fingre, hår) vekk fra de roterende
FARE ● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten rengjøringsvalsene ● Risiko for personskade fra spisse
med våte hender. ● Bruk ikke laderen i eksplosjonsfarli- gjenstander ([Link]. splinter). Beskytt hendene mens du
ge omgivelser. rengjør gulvet.
몇 ADVARSEL ● Beskytt nettkabelen mot sterk 몇 FORSIKTIG ● Ikke bruk apparatet dersom
varme, skarpe kanter, olje og bevegelige apparatdeler. det har falt ned, har synlige skader eller er utett. ● Bruk
● Sørg for at batteripakken ikke tildekkes under lading eller oppbevar apparatet kun i henhold til beskrivelsen
og hold ventilasjonsåpningene fri. ● Laderen må ikke eller bildene. ● Ulykker og skade pga. at apparatet vel-
åpnes. La alle reparasjoner utføres av fagfolk. ● Batte- ter. Stå stødig ved alt arbeid med eller på apparatet.
ripakken skal kun lades med godkjente ladere. ● En ● Apparatet må ikke være uten tilsyn når det er i drift.
skadet lader med ladekabel skal omgående skiftes ut
med en original del.
OBS ● Skader på apparatet. Ikke fyll løsningsmidler,
væske som inneholder løsningsmidler eller ufortynnet
몇 FORSIKTIG ● Ikke bruk laderen hvis den er syre ([Link]. rengjøringsmidler, bensin, malingsfortynner
våt eller skitten. ● Bær ikke laderen etter ledningen. eller aceton) på vanntanken. ● Slå bare på enheten når
● Ikke bruk apparatet i sammen med andre apparater ferskvannstanken og spillvannstanken er installert.
med skjøteledninger i flerveis stikkontakter. ● Ikke trekk ● Ikke plukk opp skarpe eller store gjenstander, for ek-
støpselet ut av stikkontakten etter strømledningen. sempel B. skjær, småstein eller leketøysdeler. ● Ikke fyll
OBS ● Batteriladeren skal brukes og oppbevares kun eddiksyre, avkalkingsmiddel, eteriske oljer eller lignen-
i tørre rom. de stoffer i ferskvannstanken. Vær også forsiktig så du
ikke absorberer disse stoffene med enheten. ● Bruk en-
Oppladbart batteri heten bare på harde gulv med vanntett belegg, som. B.
FARE ● Det oppladbare batteriet skal ikke utset- lakkert parkett, emaljerte fliser eller linoleum. ● Ikke
tes for sterk sol, varme eller åpen ild. bruk apparatet til rengjøring av tepper eller teppegulv.
● Ikke kjør enheten over gulvgitteret til konvektorovner.
몇 ADVARSEL ● Apparatet skal kun lades med Enheten kan ikke absorbere vannet som strømmer ut
vedlagte originallader eller en annen lader godkjent av det føres over gitteret. ● Slå av apparatet med hoved-
KÄRCHER. bryteren / apparatbryteren, og trekk ut støpselet på la-
Bruk følgende adapter: deren ved lengre avbrudd i arbeidet og etter bruk.
● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under
PS07 0 °C. ● Beskytt apparatet mot regn. Ikke lagre apparatet
utendørs.
Norsk 71
Symboler på apparatet 20 Rengjøringsstasjon med rengjøringsbørste
72 Norsk
OBS Merknad
Overdosering eller underdosering av rengjørings- For optimalt rengjøringsresultat må rullene vaskes i
eller pleieprodukter vaskemaskinen på 60 °C før første gangs bruk.
Kan føre til dårlige rengjøringsresultater. Start arbeidet
Vær oppmerksom på anbefalt dosering av rengjørings-
eller pleieprodukter. OBS
5. Lukk tanklåsen. Ukontrollert bevegelse
6. Sett ferskvannsbeholderen inn i maskinen. Skader på utstyr og eiendom
Figur H Så snart enheten er slått på, begynner rengjøringsrulle-
Ferskvannsbeholderen må sitte godt fast i appara- ne å rotere.
tet. Hold i håndtaket slik at enheten ikke beveger seg på
egen hånd.
Drift OBS
Generelle anvisninger for bruk Ferskt eller skittent vanntank ikke brukt
Materielle skader
OBS Før rengjøringsarbeidet, må du forsikre deg om at fersk-
Fuktighet vannstanken er fylt med vann og at spillvannstanken er
Materielle skader på sensitive gulv satt inn i enheten.
Før du bruker enheten, må du sjekke om gulvet er mot- 1. Trykk på PÅ/AV-spaken.
standsdyktig på et upåfallende sted. Figur I
Ikke rengjør belegg som er ømtålige for vann, som Apparatet slås på.
[Link]. Korkgulv, da fuktighet kan trenge inn og skade Rengjøringsnivå 1-displayet for normal rullehastig-
gulvet. het og vannmengde lyser.
OBS 2. Fukt rullene.
Materielle skader a Trykk og hold nede Boost-funksjonsknappen.
Materiell skade på enheten fra spisse, store, klumpete b Kjør maskinen frem og tilbake til rullene er til-
gjenstander. strekkelig fuktet.
Enheten må ikke lagres og brukes på størknet grov 3. Bytt om nødvendig til rengjøringsnivå 2 med knap-
smuss og gjenstander, da delene kan sette seg fast un- pen for å stille inn rengjøringsnivået.
der smusset vanntanken og forårsake riper i gulvet og Figur J
tanken. Rullehastigheten og vannmengden økes.
Før du starter arbeidet og lagrer enheten, må du fjerne Rengjøringsnivå 2-displayet lyser.
gjenstander som skår, småstein, skruer eller leketøys- Merknad
deler fra gulvet. Innstillingen av rengjøringsnivå 1 eller rengjøringsnivå 2
Figur AH avhenger av overflaten som skal rengjøres ([Link]. tre-
Merknad eller steingulv).
● For å unngå striper bør apparatet testes på et lite Når enheten tas i bruk første gang, er enheten satt til
synlig sted før bruk på ømfintlige overflater, [Link]. tre rengjøringsnivå 1.
eller fint steintøy. Den siste innstillingen for rengjøringsnivå blir alltid akti-
● Ikke bli værende på ett sted, men vær i bevegelse. vert etter avbrudd i arbeidet eller på nytt.
● Følg instruksene fra produsenten av gulvbelegget. 4. Aktiver om nødvendig boostfunksjonen for rengjø-
Merknad ring av gjenstridig smuss (se også kapittel Generel-
Arbeid bakover mot døren, slik at det ikke er noen fotav- le anvisninger for bruk).
trykk på det nyvaskede gulvet. Figur K
Figur AI
Batteritid
● Gulv rengjøres ved at du skyver apparatet frem og
tilbake med samme hastighet som ved støvsuging. Displayvisningen "Batteri" viser batteritiden:
● Aktiver boost-funksjonen hvis det er svært skittent. ● 3 LED-er lyser - 3/3 (full batteritid)
Det gjør du ved å holde boost-funksjonsknappen ● 2 LED-er lyser - 2/3 batteritid
trykket. Når boost-funksjonen er aktivert, økes rulle- ● 1 LED lyser – 1/3 batteritid
hastigheten og vannmengden. Boost-funksjonen Figur N
kan aktiveres i rengjøringsnivå 1 og Akustiske eller optiske signaler advarer om tomt batteri.
rengjøringsnivå 2. Når boost-funksjonen er aktivert, ● Ca. 5 minutter før batteriet er tomt, høres et lydsig-
blinker visningen av det tilsvarende rengjøringsnivå- nal 2 ganger, og den nederste LED-en blinker.
et. La apparatet gli sakte over gulvet uten å utøve ● Ca. 1,5 minutter før batteriet er tomt, høres et lydsig-
press. nal 2 ganger, og den nederste LED-en fortsetter å
Figur K blinke.
● Ulike ruller er tilgjengelige avhengig av leveringsom- ● Når batteriet er tomt og apparatet har koblet seg ut,
fang. Fargen på rullene viser hvilken bruk de egner blinker den nederste LED-lampen raskt i 60
seg spesielt til. sekunder.
– Grå/gule universalruller: allsidig Tøm spillvannstanken
– Ruller med svarte striper: for rengjøring av slite- ● Hvis spillvannstanken er full, lyser displayindikato-
sterke, harde gulv ([Link]. stein, keramikk). Ikke ren "MAX" (rød) og et akustisk signal høres.
egnet for ømfintlige gulv i naturstein ([Link]. mar- Figur M
mor, terrakotta) ● Etter 60 sekunder høres et akustisk signal for andre
gang, og enheten slås av.
Norsk 73
● Så snart enheten er slått av, blinker displayet “MAX” Bruk rengjøringsbørsten for å fjerne hår og smusspar-
(rødt) i 10 sekunder. tikler fra hårfilteret på bunnhodedekslet.
● Så lenge spillvannstanken er full og displayet “MAX” La de rensede rullene lufttørke, [Link]. B montert på en-
(rødt) lyser, starter prosessen igjen og følgende to heten på parkeringsstasjonen. Ikke sett de våte rullene
trinn gjentas: i lukkede skap for å tørke.
a Apparatet kan slås på igjen. 1. Plasser den tomme spillvannstanken i rengjørings-
b Enheten går i ytterligere 60 sekunder og slås der- stasjonen for å tørke.
etter av igjen. a Plasser enheten på parkeringsstasjonen og klikk
1. Trykk på PÅ/AV-spaken. den på plass.
Apparatet slås av. b Plasser deretter enheten med parkeringsstasjo-
2. Trykk på utløserknappen for spillvannstanken med nen på rengjøringsstasjonen.
foten, og løft enheten. Figur AB
Figur O 2. Monter de rensede rullene på enheten for å tørke.
spillvannstanken løsner fra enheten. Figur AC
3. For ikke å tømme må du ikke transportere spill- 3. Lad batteriet (se kapittel Lading).
vannstanken ved toppdekselet, men horisontalt 4. Oppbevar apparatet i et tørt rom.
med begge hender på de smale sidene. Figur AE
4. Tøm spillvannstanken gjennom åpningen i lokket.
Hvis smusset sitter fast, fjerner du lokket på spill- Stell og vedlikehold
vannstanken og skyll spillvannstanken med tappe- Rengjøre gulvhodet ved å skylle
vann.
5. Sett inn batteripakken, (se kapittel Sett inn spill- OBS
vannstanken). Rester av smuss eller rengjøringsmiddel
Spillvannstanken og hårfiltrene må rengjøres regelmes-
Fyll på rengjøringsvæske sig, slik at smuss ikke setter seg fast i tanken eller hår-
● Hvis ferskvannstanken er tom, lyser displayet “MIN” filtrene. Hvis maskinen ikke blir rengjort etter endt drift,
(blått) og et akustisk signal høres. kan smusspartikler tette hårfiltrene og åpningene. Vide-
Figur L re kan ansamling av smuss og bakterier skape en ube-
● Som en påminnelse høres det akustiske signalet en hagelig lukt i maskinen.
gang i minuttet. Etter at du er ferdig med renholdet, setter du maskinen
1. Fyll ferskvannstanken (se kapittel Fylle ferskvanns- i rengjøringsstasjonen og starter skyllingen.
tanken). Gulvhodet skal kun skylles ved hjelp av automatisk skyl-
ling i rengjøringsstasjonen, og ikke ved å fylle vann se-
Avbryte driften
parat inn i stasjonen. Forsikre deg om at
OBS spillvannstanken sitter på plass.
Fuktige ruller Ikke hold undersiden av gulvhodet under vann.
Skader på fuktighet fra følsomme gulv Merknad
Ved lengre arbeidspauser anbefales det å plassere ap- Så lenge skjermbildet “MAX” (rødt) lyser og avløps-
paratet i parkeringsstasjonen for å unngå skader på øm- vannstanken ikke er tømt, kan ikke skylleprosessen
fintlige gulv, forårsaket av fuktige valser. startes.
1. Trykk på PÅ/AV-bryteren. Merknad
Apparatet slås av. LED-belysningen på bunnhodet slås av under skylle-
2. Sett apparatet i parkeringsstasjonen. prosessen.
Merknad 1. Trykk på AV/PÅ-bryteren.
Hvis apparatet er plassert i parkeringsstasjonen uten Apparatet slås av.
beholderen for skittent vann, må du trykke på utlø- 2. Tøm spillvannstanken og sett den inn igjen (se ka-
serknappen for å fjerne apparatet. pittel Tøm spillvannstanken).
Figur AF 3. Plasser maskinen i rengjøringsstasjonen med tom
spillvannstank.
Avslutte driften 4. Fyll ferskvannstanken med 200 ml rent vann uten
1. Trykk på PÅ/AV-spaken. rengjørings- eller pleiemiddel (se kapittel Fylle
Apparatet slås av. ferskvannstanken).
2. Sett apparatet i parkeringsstasjonen. Figur P
Figur AB Merknad
OBS Det er ikke nødvendig å tilsette vaskemidler under skyl-
Størknet smuss leprosessen.
Størknet smuss kan skade enheten permanent. 5. Hold AV/PÅ-bryteren og knappen for å stille inn ren-
Det anbefales å rengjøre enheten helt etter hver bruk. gjøringsnivået inne samtidig i 3 sekunder.
3. Rengjør apparatet (se kapitlet Stell og vedlikehold). Det avgis et lydsignal.
Figur Q
Oppbevare apparatet 6. Displayvisningene lyser gjentatte ganger fra øverst
OBS til nederst.
Væsker / fuktig smuss Skyllingen starter og varer omtrent 2 minutter.
Hvis enheten fremdeles inneholder væsker / fuktig Figur R
smuss under lagring, kan dette føre til lukt. Merknad
Når du oppbevarer enheten, må du tømme ferskvann Ved begynnelsen av skylleprosessen renner vannet fra
og spillvannstank helt. ferskvannstanken inn på rullene i ca. 80 sekunder. I lø-
pet av denne tiden er enheten lydløs. Først på slutten av
74 Norsk
skylleprosessen begynner rullene å rotere i omtrent 30 Apparatet slås av.
sekunder. 2. Sett apparatet i parkeringsstasjonen.
7. Når skyllingen er ferdig, avgis et lydsignal og dis- Figur AB
playvisningen “MAX” lyser (rødt). 3. Skru av rengjøringsrullene ved håndtaksfordypnin-
Figur S gen.
8. Trykk på låseknappen for spillvannstanken og sett Figur V
maskinen i parkeringsstasjonen. Spillvannstanken 4. Rengjør rengjøringsrullene under rennende vann el-
blir igjen i rengjøringsstasjonen. ler vask dem i vaskemaskin ved maks. 60 °C.
Merknad Figur Y
Hvis du prøver å slå på enheten igjen når spillvannstan- 5. Rengjør rulledrevet med en fuktig klut.
ken er full, blinker displayet "MAX" (rødt) i 10 sekunder. 6. Skru rengjøringsrullene på rulleholderen til de stop-
Rengjøringsarbeidet kan ikke fortsettes. per. Vær oppmerksom på fargetilordningen på innsi-
9. Skyv låseknappen for hårfiltrene innover. den av rullen og rulleholderen på enheten ([Link]. blå
Hårfiltrene løsner. til blå).
10. Legg hårfiltrene i rengjøringsstasjonen. Figur AC
Figur U 7. La rullene på enheten og på parkeringsstasjonen
11. Ta av valsene og legg dem i rengjøringsstasjonen. tørke.
Figur V Figur AE
12. Transporter rengjøringsstasjonen med spillvanns-
tank, hårfilter og valser til toalett, vaskeservant eller Rengjør hårfilteret
søppelbøtte ved behov. OBS
Figur W Størknet smuss
13. Rengjør spillvannstanken (se kapittel Rengjør spill- Størknet smuss kan skade enheten permanent.
vannstanken). Det anbefales å rengjøre enheten helt etter hver bruk.
14. Rengjør valsene (se kapittel Rengjøre ruller).
15. Rengjør hårfiltrene (se kapittel Rengjør hårfilteret).
OBS
Størknet smuss
16. Tøm og tørk rengjøringsstasjonen.
Størknet smuss kan skade enheten permanent.
17. Hvis det fortsatt er vann i ferskvannstanken, må du
Rengjør begge hårfiltrene regelmessig med rengjø-
ta den av og tømme den.
ringsbørsten.
Rengjør spillvannstanken OBS
OBS Skader forårsaket av rengjøring av hårfilteret i opp-
Størknet smuss vaskmaskinen
Størknet smuss kan skade enheten permanent. Som et resultat av skylleprosessen kan skrapekanten
Rengjør spillvannstanken regelmessig. forvrenges og derfor ikke lenger trykke skikkelig på rul-
For informasjon om visning av spillvannstanken og pro- lene. Dette forverrer rengjøringsresultatet.
sedyren for rengjøring av spillvannstanken, se kapittel Ikke rengjør hårfiltrene i oppvaskmaskinen, men under
Tøm spillvannstanken. rennende vann.
1. Ta av lokket på spillvannsbebeholderen. 1. Trykk på PÅ/AV-spaken.
Figur X Apparatet slås av.
2. Rengjør spillvannstanken og lokket med tappevann. 2. Sett apparatet i parkeringsstasjonen.
3. Alternativt kan spillvannstanken rengjøres i opp- Figur AB
vaskmaskinen. 3. Trykk utløserknappen for hårfilteret innover.
Merknad Figur U
Gummibelegget på spillvannstankklaffene kan bli kle- Hårfiltrene løsner og kan fjernes.
brig av å vaskes i oppvaskmaskinen. Tettheten blir imid- 4. Rengjør hårfilteret regelmessig under rennende
lertid ikke påvirket av dette. vann.
5. Størknet smuss [Link]. i filterkammen fjernes med
Rengjøre ruller rengjøringsbørsten.
OBS Figur AA
Vaskemiddelrester i rullene Figur Z
Skumdannelse 6. Sett inn hårfilteret i bunnhodet og klikk det på plass.
Vask rullene under rennende vann etter hver bruk, eller Hårfiltret må sitte godt fast i apparatet.
rengjør rullene i vaskemaskinen. Figur AD
Norsk 75
For å unngå skumming, fyll først ferskvannstanken Apparatet kan ikke slås på
med vann og deretter med rengjørings- eller pleie- Batteriet er tomt.
produkter. Lad batteriet.
For å unngå at det renner over, la det være plass til Ladekabelen er fremdeles i enheten.
rengjørings- eller pleieprodukter når du fyller van- Trekk ut ladekabelen. Apparatet vil ikke starte der-
net. som ladekabelen står i.
Enheten tar ikke opp smuss
Bistand ved feil Det er ikke vann i ferskvannstanken. Displayet “MIN”
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre (blått) lyser og et signal høres.
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Påfyll vann i ferskvannstanken.
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte Ferskvannstanken sitter ikke korrekt i apparatet.
vår autoriserte kundeservice. Sett inn ferskvannstanken slik at den sitter ordentlig
Merknad i enheten.
Så snart det oppstår en feil, er enheten låst i 3 sekunder. Den skitne vanntanken mangler eller sitter ikke ordent-
Enheten kan bare slås på igjen etter feilsøking. lig i enheten.
Batteriet lades ikke Sett spillvannstanken inn i enheten slik at den hør-
Ladepluggen / støpselet er ikke riktig tilkoblet. bart klikker på plass.
Sett ladeplugg / nettplugg riktig inn. Sjekk om lokket til avløpsvannstanken er riktig mon-
LED-feilvisning (skjermbilde “Batteri”) blinker når tert (påfyllingstappen må plasseres i fordypningen
apparatet slås på, og apparatet starter ikke. som følger med).
Batteriet er tomt. Hårfiltrene mangler eller sitter ikke ordentlig i enheten.
Lad batteriet (se kapittel Lading). Sett hårfilteret riktig inn i enheten.
Det brukes feil eller defekt plugg. Rullene mangler eller sitter ikke ordentlig i enheten.
Bruk den originale pluggen. Sett inn valsene eller vri rullene på rulleholderen så
Skift ut den defekte pluggen. langt de kommer.
LED-feilvisningen (skjermbilde “Batteri”) blinker Rullene er skitne eller slitte.
under drift Rengjør eller skift valsene.
Enheten overopphetes under drift ([Link]. ved høye om- Valsene er for tørre
givelsestemperaturer). Valsene er ikke tilstrekkelig fuktet.
Avbryt operasjonen og la enheten kjøle seg ned. Fukt rullene.
Hvis enheten slås av, la enheten kjøle seg ned. a Trykk og hold nede Boost-funksjonsknappen.
Apparatet kan først slås på igjen når det er tilstrek- b Kjør maskinen frem og tilbake til rullene er til-
kelig avkjølt. strekkelig fuktet.
Rullene roterer ikke og rengjøringsnivå 1 og rengjø- Ferskvannsfilteret er skittent.
ringsnivå 2 blinker samtidig Rengjør ferskvannsfilteret.
Apparatets motor er blokkert, [Link]. på grunn av for stort a Ta av rentvannstanken og ta ut rentvannsfilteret.
press på valsene eller at apparatet har kjørt på en vegg Figur AG
eller et hjørne. b Rengjør rentvannsfilteret under rennende vann.
Slå av apparatet av og slå det på igjen. c Sett inn rentvannsfilteret igjen.
Rullene er blokkert. Dårlig rengjøringsresultat
Ta av valsene og sjekk om det sitter en inneklemt Rullene ble ikke vasket før første gangs bruk.
gjenstand der. Rullen må vaskes på maks. 60 °C i vaskemaskinen.
Kontroller om valsene er skrudd helt inn i valsehol- Rullene er skitne.
deren. Rengjør rullene.
Sjekk om det har samlet seg smuss i hårfiltrene i Valsene er ikke tilstrekkelig fuktet.
bunnhodet, og fjern det. Fukt rullene.
Sjekk at hårfiltrene er satt riktig inn. Ta av dekslet og a Trykk og hold nede Boost-funksjonsknappen.
sett det på igjen. b Kjør maskinen frem og tilbake til rullene er til-
Hårfiltrene blokkerer rullene. Valsene er ikke tilstrekke- strekkelig fuktet.
lig fuktet. Feil vaskemiddel eller dosering brukes.
Trykk på PÅ/AV-spaken. Bruk kun rengjøringsmiddel fra KÄRCHER, og over-
Apparatet slås av. hold riktig dosering.
Trykk utløserknappen for hårfilteret innover og fjern Det er rester av andre rengjøringsmidler på gulvet.
hårfilteret. Skyll rullene grundig med vann for å få bort rester av
Trykk på PÅ/AV-spaken. rengjøringsmiddel.
Apparatet slås på. Rengjør gulvet flere ganger med apparatet, uten
Fukt rullene. rengjøringsmiddel og med rene ruller.
a Trykk og hold nede Boost-funksjonsknappen. Vaskemiddelrestene på gulvet fjernes.
b Kjør maskinen frem og tilbake til rullene er til- Vannabsorpsjonen er ikke optimal
strekkelig fuktet. Hårfiltrene sitter ikke ordentlig i enheten.
Sett inn hårfilteret. Sett hårfilteret riktig inn i enheten.
Skjermbildet lyser gjentatte ganger fra topp til bunn Rullene er utslitte.
Enheten er i en 2-minutters skylleprosess for rengjøring Bytt valsene.
av bunnhodet Enheten mister skittent vann
Vent ca. 2 minutter, så er skylleprosessen ferdig og Spillvannstanken er full.
displayet lyser ikke lenger (se kapittel Rengjøre Tøm spillvannstanken umiddelbart.
gulvhodet ved å skylle ). Rentvannstanken sitter ikke korrekt i apparatet.
76 Norsk
Sett spillvannstanken inn i enheten slik at den hør- Effektspesifikasjoner apparat
bart klikker på plass. Spillvannstanken må sitte godt
fast i apparatet. Rulledreininger per minutt rengjø- o/min 450
Hårfiltrene sitter ikke ordentlig i enheten. ringsnivå 1
Kontroller om hårfilteret er plassert riktig. Rulledreininger per minutt rengjø- o/min 490
Spillvannstanken er skadet. ringsnivå 2
Kontakt autorisert kundeservice.
Rulledreininger per minutt boost- o/min 530
Apparatet slår seg av
funksjon
Så snart spillvannstanken har overskredet et volum på
200 ml, aktiveres den automatiske avstengningen av Påfyllingsmengde
enheten. Volum rentvannstank ml 400
Hvis det brukes vaskemidler fra andre produsenter, kan
overdreven skumdannelse oppstå og avstengning av Volum bruktvannstank ml 200
enheten aktiveres før 200 ml-nivået er nådd. Mål og vekt
Tøm spillvannstanken. Vekt (uten tilbehør og rengjørings- kg 4.3
Bruk kun rengjøringsmiddel fra KÄRCHER, og over- væsker)
hold riktig dosering.
Enheten hekter seg fast i skjøtene når den brukes Lengde mm 310
Knottene på undersiden av spillvannstanken er skadet Bredde mm 230
eller slitt.
Høyde mm 1210
Kontakt autorisert kundeservice.
Med forbehold om tekniske endringer.
Ta av håndtaket
OBS Innehåll
Hyppig fjerning av håndtaket Avsedd användning............................................. 77
Håndtakets komponenter kan skades dersom det stadig Miljöskydd ........................................................... 77
tas av. Tillbehör och reservdelar..................................... 78
Etter montering må ikke håndtaket tas av fra basisappa-
Leveransens omfattning...................................... 78
ratet.
Håndtaket må bare tas av fra basisapparatet når appa- Garanti ................................................................ 78
ratet sendes til service. Säkerhetsinformation .......................................... 78
Symboler på maskinen........................................ 79
OBS
Feilaktig fjerning av håndtaket Beskrivning av maskinen .................................... 79
Skader på apparatet Montering ............................................................ 79
Pass på at forbindelseskabelen mellom basisapparatet Idrifttagning ......................................................... 80
og håndtaket ikke skades. Drift...................................................................... 80
Sett skrutrekkeren inn i den lille åpningen på baksi- Skötsel och underhåll.......................................... 82
den av håndtaket i 90° vinkel, og ta av håndtaket. Hjälp vid störningar ............................................. 83
Figur AJ Tekniska data ...................................................... 84
Tekniske data
Avsedd användning
Elektrisk tilkobling Använd endast golvtvätten för rengöring av hårda golv i
Spenning V 100 - 240 privathushåll och på vattenbeständiga hårda golv.
Rengör aldrig vattenkänsliga golvbeläggningar som
Fase ~ 1 [Link]. obehandlade korkgolv (fukt kan tränga in och ska-
Frekvens Hz 50 - 60 da golvet).
Apparaten är lämplig för rengöring av PVC, linoleum,
Beskyttelsesgrad IPX4
klinker, sten, oljad och vaxad parkett, laminat och alla
Kapslingsgrad enhet III vattenbeständiga golvbeläggningar.
Kapslingsgrad lader II
Miljöskydd
Nominell effekt apparat W 80 Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
Nominell spenning batteri V 25,20 - hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
25,55 Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
Batteritype Li-ion ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
Driftstid ved fullt ladet batteri min 45 ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an-
Ladetid ved tomt batteri h 4 vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
Utgangsspenning lader V 30 potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski-
Utgangsstrøm lader A 0,6 nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: [Link]-
[Link]/REACH
Svenska 77
Tillbehör och reservdelar eluttag som installerats av en elektriker enligt
IEC 60364-1.
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- 몇 FÖRSIKTIGHET ● Maskinen får bara repa-
ranterad. reras av en auktoriserad kundservice. ● Kontrollera om
Information om tillbehör och reservdelar finns på enheten och tillbehören, framför allt strömkabeln och
[Link]. förlängningskabeln, är i felfritt skick och säkra att an-
vända före varje användningstillfälle. Vid skador, dra ut
Leveransens omfattning nätkontakten och använd inte enheten.
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- Laddare
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör FARA ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta-
saknas eller om det finns transportskador. get med fuktiga händer. ● Använd inte laddaren i explo-
siva miljöer.
Garanti 몇 VARNING ● Skydda nätkabeln mot värme,
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats vassa kanter, olja och rörliga komponenter. ● Täck inte
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på över batteripaketet under laddningen och se till att ven-
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, tilationsöppningar är fria. ● Öppna inte laddaren. Låt en-
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller dast yrkespersonal utföra reparationer. ● Ladda
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän- batteripaketet endast med tillåtna laddare. ● Om ladda-
da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto- ren är skadad måste den bytas ut tillsammans med
riserad kundtjänst. laddkabeln mot en ny originaldel.
(Se baksidan för adress)
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd inte laddaren
Säkerhetsinformation om den är våt eller smutsig. ● Bär inte laddaren i nätka-
Läs igenom den här säkerhetsinformationen och den beln. ● Använd inte enheten tillsammans med andra en-
här bruksanvisningen i original innan du använder ma- heter i förlängningskablar med grenuttag. ● Dra inte ut
skinen för första gången. Följ anvisningarna. Spara nätkontakten ur vägguttaget med kabeln.
bruksanvisningen i original för senare bruk eller för näs- OBSERVERA ● Laddaren får endast användas
ta ägare. och förvaras i torra utrymmen.
● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif- Batteri
ter följas. FARA ● Utsätt inte det uppladdningsbara batte-
● Varnings- och informationsskyltar på maskinen riet för starkt solsken, värme eller eld.
innehåller viktig information för en riskfri drift.
몇 VARNING ● Maskinen får endast laddas med
Risknivåer medföljande originalladdare eller en laddare som god-
känts av KÄRCHER.
FARA Använd följande adapter:
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
몇 VARNING PS07
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET VARNING ● Kortslutningsrisk. Öppna inte batteriet.
Dessutom kan irriterande ångor eller frätande vätskor
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
läcka ut.
lättare personskador.
OBSERVERA OBSERVERA ● Denna enhet innehåller batterier
som inte går att byta ut. Gäller inte för enheter med utbytbart
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
batteripack
materiella skador.
Säker hantering
Elektriska komponenter
FARA ● Sänk inte ner maskinen i vattnet. ● An- FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
slut aldrig ledande föremål, [Link]. skruvdragare eller lik-
nande, i maskinens laddningsuttag. ● Rör aldrig vid 몇 VARNING ● Använd endast maskinen enligt
kontakter eller ledningar. ● Skada inte nätkabeln genom bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
att köra över, klämma eller dra den över vassa kanter. du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
● Maskinen får endast anslutas till växelström. Den finner sig i närheten, framför allt barn. ● Följ de tillämp-
spänning som anges på typskylten måste stämma över- liga säkerhetsföreskrifterna inom farliga områden ([Link].
ens med strömkällans spänning. ● Maskinen får endast på bensinstationer). Använd aldrig maskinen i utrym-
användas via en jordfelsbrytare (max. 30 mA). men där det föreligger explosionsrisk. ● Barn och perso-
ner som inte kan innehållet i denna bruksanvisning får
몇 VARNING ● Om laddaren är skadad måste inte använda maskinen. Det kan finnas lokala föreskrif-
den bytas ut tillsammans med laddkabeln mot en ny ori-
ter som höjer den lägsta tillåtna åldern för användaren.
ginaldel. ● Stäng av enheten före alla rengörings- och
● Apparaten får inte användas av barn eller personer
underhållsarbeten och dra ur nätkontakten. ● Maskinen
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, el-
innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengö-
ler personer som inte har kunskap om dessa anvisning-
ras under rinnande vatten. ● Anslut bara enheten till ett
ar. ● Personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller
78 Svenska
mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och Användning och beskrivning av symbolerna (se kapitel
kunskap får endast använda maskinen om de befinner Rengöring av golvhuvudet genom sköljning).
sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en
person som ansvarar för deras säkerhet om hur maski- Beskrivning av maskinen
nen används på ett säkert sätt, och om de har förstått I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut-
de risker som är förknippade med användningen av ma- rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende
skinen. ● Barn får inte leka med den här maskinen. på modell (se förpackning).
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte För bilder, se bildsidan.
leker med maskinen. ● Håll apparaten utom räckhåll för Bild A
barn när den är ansluten till elnätet eller när den svalnar.
1 Strömbrytare
● Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls
under uppsikt. ● Skydda anslutningskabeln mot värme, 2 Knapp boostfunktion
vassa kanter, olja och rörliga komponenter. ● Håll Ökar rullvarvtalet och vattenmängden för hårt sit-
kroppsdelar ([Link]. fingrar, hår) borta från de roterande tande smuts
rengöringsrullarna ● Risk för personskador på grund av
spetsiga föremål ([Link]. stickor). Skydda händerna när 3 Knapp för inställning av rengöringsnivå
du rengör golvhuvudet. Omkoppling mellan rengöringsnivå 1 och 2
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd inte maskinen 4 Displayindikering ”Rengöringsnivå 2
om den just har fallit ned, har synliga skador eller är Högre rullvarvtal och större vattenmängd
otät. ● Använd och förvara bara maskinen enligt be-
skrivningen och bilderna. ● Olyckor eller skador om 5 Displayindikering ”Rengöringsnivå 1
maskinen tippar. Kontrollera att maskinen står stadigt Normalt rullvarvtal och normal vattenmängd
innan du påbörjar arbeten med eller vid maskinen. 6 Displayindikering ”MAX" (röd)
● Lämna aldrig maskinen obevakad medan den är i Smutsvattentanken är full
drift.
7 Displayindikering ”MIN” (blå)
OBSERVERA ● Risk för maskinskador! Häll ald- Färskvattentanken är tom
rig lösningsmedel, vätskor som innehåller lösningsme-
del eller outspädda syror ([Link]. rengöringsmedel, 8 Displayindikering ”Batteri” (grön)
bensin, förtunning och aceton) i vattentanken. ● Slå en- Laddningsindikering för batteriet
dast på apparaten när färskvattentanken och smutsvat-
tentanken är installerade. ● Plocka inte upp några 9 Vägghalksäkring handtag
vassa eller stora föremål, [Link]. skärvor, stenar eller delar 10 Handtag
av leksaker. ● Fyll inte på ättiksyra, avkalkningsmedel,
eteriska oljor eller liknande i färskvattentanken. Var ock- 11 Färskvattentank
så försiktig så att apparaten suger upp sådan ämnen. 12 Avtagbart hårfilter
● Använd endast apparaten på hårda golv med en vat-
tenfast beläggning, [Link]. lackerad parkett, emaljerade 13 Upplåsningsknapp för smutsvattentank och parke-
klinker eller linoleum. ● Använd inte apparaten för ren- ringsstation
göring av mattor eller heltäckningsmattor. ● Kör inte ap-
14 Rengöringsrullar (4 st.)
paraten över golvgallret på konvektorelement.
Apparaten kan inte suga upp vatten när den står över 15 Smutsvattentank
gallret. ● Stäng av apparaten vid längre pauser och ef-
ter användning med huvudströmbrytaren/apparatens 16 * LED-belysning
strömbrytare och dra ut laddarens nätkontakt. ● Maski- 17 Upplåsningsknapp för hårfilter
nen får inte användas vid temperaturer under 0 °C.
● Skydda maskinen mot regn. Förvara inte maskinen ut- 18 Laddningsuttag
omhus. 19 Parkeringsstation
Symboler på maskinen 20 Rengöringsstation med rengöringsborste
Svenska 79
3. För in handtagsskenan till stoppet i basenheten tills Kontrollera på ett dolt ställe att golvet är vattenbestän-
det hörs att den hakar fast. Handtagsskenan måste digt innan du använder apparaten.
sitta fast i apparaten. Rengör aldrig vattenkänsliga golvbeläggningar som
Bild B [Link]. obehandlade korkgolv (fukt kan tränga in och ska-
da golvet).
Idrifttagning OBSERVERA
Laddning Materiella skador
1. Anslut laddningskabeln till apparatens laddningsut- Skador på apparaten på grund av spetsiga, stora,
tag. skrymmande föremål.
Bild C Apparaten får inte förvaras och användas på kraftigt
2. Sätt in laddarens nätkontakt i eluttaget. grovsmuts och föremål, eftersom delarna kan fastna un-
LED-kontrollamporna visar batteriets aktuella ladd- der smutsvattentanken och orsaka repor på golvet och
ningstillstånd. tanken.
Bild D Ta bort föremål som [Link]. skärvor, stenar, skruvar eller
● När det hela tomma batteriet laddas blinkar alla 3 delar av leksaker från golvet innan arbetet ska påbörjas
LED-kontrollampor efter varandra, nedifrån och och före förvaring av apparaten.
upp. Bild AH
● Vid 1/3 batteriladdning lyser den nedersta LED:en Hänvisning
konstant, men de övre LED:erna fortsätter att blinka. ● För att undvika strimmor, testa först maskinen på
● Vid 2/3 batteriladdning lyser de båda nedre LED:er- känsliga ytor, [Link]. trä eller stengods, på ett ställe
na konstant, men den översta LED:en fortsätter att som inte syns så väl.
blinka. ● Stanna inte på en plats, utan var alltid i rörelse under
● Batteriet är fulladdat efter 4 timmar. rengöringen.
● Efter att batteriet har laddats fortsätter de tre LED- ● Observera instruktionerna från golvbeläggningens
kontrollamporna att lysa i 60 minuter. Därefter slock- tillverkare.
nar LED-kontrollamporna. Hänvisning
3. Koppla ur laddarens nätkontakt ur eluttaget efter Arbeta bakåt i riktning mot dörren så att fotspår inte upp-
laddning. stå det nytorkade golvet.
Bild E Bild AI
4. Lossa laddningskabeln från apparaten. ● Golvrengöring utförs genom att flytta maskinen fram
och tillbaka med en hastighet som liknar den för
Sätt i smutsvattentanken dammsugning.
1. Placera apparaten i mitten på smutsvattentanken så ● Vid kraftigare nedsmutsning, aktivera boost-funktio-
att den är placerad mellan rullarna och sedan hakas nen. För att göra detta, håll knappen för boost-funk-
fast hörbart på plats. Tankens position är inte viktig tionen intryckt. När boost-funktionen aktiveras ökas
eftersom den kan användas i båda längsriktningar i valshastigheten och vattenmängden. Boost-funktio-
apparaten. nen kan aktiveras på rengöringsnivå 1 och rengö-
Bild F ringsnivå 2. När boost-funktionen aktiveras blinkar
Smutsvattentanken måste sitta fast i apparaten. visningen av motsvarande rengöringsnivå. Låt ma-
skinen glida långsamt över golvet utan att applicera
Fyll färskvattentanken
något tryck på maskinen.
1. Håll i färskvattentanken i greppen på sidorna och ta Bild K
ut den ur apparaten. ● Beroende på leveransens omfattning finns olika val-
2. Öppna tanklocket och vrid det åt sidan. sar tillgängliga. Färgen på valsarna indikerar vilken
Bild G tillämpning de är särskilt lämpliga för.
3. Fyll färskvattentanken med kallt eller ljummet kran- – Grå / gula universalvalsar: mångsidiga
vatten. – Rullar med svarta ränder: Rengöring av okänsli-
4. Fyll vid behov på med KÄRCHER rengöringsmedel ga, hårda golv ([Link]. sten, keramik); inte lämplig
och vårdprodukter i färskvattentanken. för känsliga naturstensgolv ([Link]. marmor, terra-
OBSERVERA kotta)
Över- eller underdosering av rengöringsmedel eller Hänvisning
vårdprodukter För ett optimalt rengöringsresultat, tvätta rullarna i tvätt-
Kan leda till dåligt rengöringsresultat. maskinen med 60 °C före första användningen.
Var uppmärksam på den rekommenderade doseringen
för rengöringsmedel och vårdprodukter. Påbörja arbetet
5. Stäng tanklocket. OBSERVERA
6. Sätt i färskvattentanken i apparaten. Okontrollerade rörelser
Bild H Skador på apparaten och andra föremål
Färskvattentanken måste sitta fast i apparaten. När enheten är påslagen roterar rengöringsrullarna.
Håll i handtaget så att apparaten inte rör sig av sig själv.
Drift
OBSERVERA
Allmän information om användning Apparaten används utan färsk- eller smutsvatten-
OBSERVERA tank
Fukt Materiella skador
Skador på känsliga golv Kontrollera att färskvattentanken är fylld med vatten och
att smutsvattentanken är monterad i apparaten innan
rengöringsarbeten påbörjas.
80 Svenska
1. Tryck på strömbrytaren. 4. Töm smutsvattentanken genom öppningen i locket.
Bild I Ta av locket och spola ur smutsvattentanken med
Maskinen slås på. kranvatten om smuts har fastnat.
Displayindikeringen för rengöringsnivå 1 för normalt 5. Sätt in smutsvattentanken (se kapitel Sätt i smuts-
rullvarvtal och normal vattenmängd lyser. vattentanken).
2. Fukta rullarna.
a Håll in knappen för boostfunktion. Fyll på rengöringsmedel
b Kör apparaten fram och tillbaka tills rullarna är till- ● Om färskvattentanken är tom, lyser displayindike-
räckligt fuktiga. ringen ”MIN” (blå) och en akustisk signal ljuder.
3. Koppla vid behov om till rengöringsnivå 2 med knap- Bild L
pen för inställning av rengöringsnivå. ● Som påminnelse ljuder den akustiska signalen en
Bild J gång per minut.
Rullvarvtalet och vattenmängden höjs. 1. Fyll färskvattentanken (se kapitel Fyll färskvatten-
Displayindikeringen för rengöringsnivå 2 lyser. tanken).
Hänvisning Stoppa driften
Inställningen av rengöringsnivå 1 eller rengöringsnivå 2
beror på ytan som ska rengöras ([Link]. trä- eller sten- OBSERVERA
golv). Fuktiga rullar
Vid första idrifttagning är apparaten inställd på rengö- Fuktskador på känsliga golv
ringsnivå 1. Placera apparaten i parkeringsstationen vid längre ar-
Efter ett avbrott i arbetet resp. omstart aktiveras alltid betsuppehåll för att undvika skador på känsliga golv på
den senaste rengöringsnivån. grund av fuktiga rullar.
4. Aktivera vid behov boostfunktionen för rengöring av 1. Tryck på strömbrytaren.
hårt sittande smuts (se även kapitel Allmän informa- Maskinen stängs av.
tion om användning). 2. Ställ maskinen på parkeringsstationen.
Bild K Hänvisning
Om maskinen ställs på parkeringsstationen utan smuts-
Batteritid vattentank måste man trycka på upplåsningsknappen
Displayindikeringen ”Batteri” visar batteritiden: för att ta bort maskinen.
● 3 LED-lampor lyser – 3/3 (full) batteritid Bild AF
● 2 LED-lampor lyser – 2/3 batteritid
● 1 LED-lampa lyser – 1/3 batteritid Avsluta driften
Bild N 1. Tryck på strömbrytaren.
Akustiska eller optiska signaler varnar för att batteriet är slut. Maskinen stängs av.
● Ca 5 minuter innan batteriet är slut ljuder en akus- 2. Placera apparaten i parkeringsstationen.
tisk signal två gånger och den nedre LED-lampan Bild AB
blinkar. OBSERVERA
● Ca 1,5 minuter innan batteriet är slut ljuder en akus- Fastsittande smuts
tisk signal två gånger och den nedre LED-lampan Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
fortsätter att blinka. Vi rekommenderar att apparaten rengörs fullständigt ef-
● När batteriet är tomt och maskinen har stängts av ter varje användning.
blinkar den nedersta LED:en snabbare i 60 sekun- 3. Rengör maskinen (se kapitel Skötsel och underhåll).
der.
Förvara maskinen
Töm smutsvattentanken
● När smutsvattentanken är full, lyser displayindike- OBSERVERA
Vätskor/fuktig smuts
ringen ”MAX” (röd) och en akustisk signal ljuder.
Om apparaten innehåller vätskor/fuktig smuts under för-
Bild M
varing kan den börja lukta.
● Efter 60 sekunder ljuder en andra akustisk signal
Töm alltid apparatens färskvatten- och smutsvattentank
och apparaten stängs av.
helt inför förvaring.
● När apparaten är avstängd blinkar displayindike-
Använd rengöringsborsten och ta bort hår och smuts-
ringen ”MAX” (röd) i 10 sekunder.
partiklar från hårfiltret på skyddet för golvhuvudet.
● Så länge som smutsvattentanken är full och display-
Låt rullarna lufttorka när de har rengjorts, [Link]. med ap-
indikeringen ”MAX” (röd) lyser, startar förloppet om
paraten i parkeringsstationen. Förvara inte våta rullar i
och de båda följande stegen upprepas:
stängda skåp för att torka.
a Apparaten kan slås på igen.
1. Placera den tomma smutsvattentanken i rengö-
b Apparaten går i ytterligare 60 sekunder och
ringsstationen för att torka.
stängs sedan av igen.
a Placera apparaten i parkeringsstationen så att
1. Tryck på strömbrytaren.
den hakar fast.
Maskinen stängs av.
b Placera sedan apparaten med parkeringsstatio-
2. Tryck på upplåsningsknappen för smutsvattentan-
nen i rengöringsstationen.
ken med foten och lyft apparaten.
Bild AB
Bild O
2. Montera de rengjorda rullarna på apparaten för att
Smutsvattentanken lossnar från apparaten.
torka.
3. Transportera smutsvattentanken med båda händer
Bild AC
vågrätt på de smala sidorna. Håll inte i det övre lock-
3. Ladda batteriet (se kapitel Laddning).
et.
4. Förvara apparaten i ett torrt utrymme.
Bild AE
Svenska 81
Skötsel och underhåll 11. Ta bort rullarna och placera dem i rengöringsstatio-
nen.
Rengöring av golvhuvudet genom sköljning Bild V
OBSERVERA 12. Transportera rengöringsstationen tillsammans med
Smuts- och rengöringsmedelsrester smutsvattentank, hårfilter och rullar till toaletten,
Smutsvattenbehållaren och hårfiltret måste rengöras handfat eller soptunna efter behov.
regelbundet så att inte smuts fastnar i tanken eller i hår- Bild W
filtren. Om maskinen inte rengörs efter avslutad drift kan 13. Rengör smutsvattentanken (se kapitel Rengör
smutspartiklar täppa till hårfiltren och slitsarna. Dessut- smutsvattentanken).
om kan ansamling av smuts och bakterier skapa en 14. Rengör rullarna (se kapitel Rengör valsarna).
obehaglig lukt i maskinen. 15. Rengör hårfiltren (se kapitel Rengör hårfilter).
När du är klar med arbetet placerar du maskinen i ren- 16. Töm och torka rengöringsstationen.
göringsstationen och startar sköljningsprocessen. 17. Om det fortfarande finns vatten i färskvattentanken,
Rengör endast golvhuvudet i rengöringsstationen med ta bort och töm färskvattentanken.
den automatiska sköljprocessen och inte genom att häl- Rengör smutsvattentanken
la vatten i stationen separat. Se till att smutsvattentan-
ken är ansluten. OBSERVERA
Håll inte golvhuvudets undersida under vatten. Fastsittande smuts
Hänvisning Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
När displayindikeringen ”MAX” (röd) är tänd och smuts- Rengör smutsvattentanken regelbundet.
vattentanken inte har tömts, kan spolningsförloppet inte För information om displayindikeringarna på smutsvat-
startas. tentanken och tillvägagångssätt vid rengöring av smut-
Hänvisning svattentanken, se kapitel Töm smutsvattentanken.
LED-belysningen på golvhuvudet är avstängd under 1. Ta av locket på smutsvattentanken.
spolningsförloppet. Bild X
1. Tryck på PÅ-/AV-knappen. 2. Rengör smutsvattentanken och locket med kran-
Maskinen stängs av. vatten.
2. Töm smutsvattentanken och sätt i den igen (se ka- 3. Alternativt kan smutsvattentanken rengöras i disk-
pitel Töm smutsvattentanken). maskin.
3. Placera maskinen i rengöringsstationen med en tom Hänvisning
smutsvattenbehållare. Gummit på smutsvattentankens lock kan bli klibbigt ef-
4. Fyll färskvattentanken med 200 ml färskvatten utan ter rengöring i diskmaskin. Detta påverkar dock inte tät-
rengörings- eller underhållsprodukter (se kapitel heten.
Fyll färskvattentanken). Rengör valsarna
Bild P
Hänvisning OBSERVERA
Rengöringsmedel behöver inte tillsättas i spolningsför- Rester av rengöringsmedel på rullarna
loppet. Skumbildning
5. Håll PÅ-/AV-knappen och knappen för inställning av Tvätta rullarna under rinnande vatten efter varje an-
rengöringsnivån intryckta samtidigt i 3 sekunder. vändning eller rengör rullarna i tvättmaskin.
Du hör en ljudsignal. OBSERVERA
Bild Q Skador på grund av rengöring av rullarna med skölj-
6. Displayindikeringarna tänds upprepade gånger medel eller torktumlare
uppifrån och ner. Skador på mikrofibrerna
Sköljprocessen börjar och tar cirka 2 minuter. Använd inte sköljmedel vid rengöring i tvättmaskin.
Bild R Lägg inte rullarna i torktumlare.
Hänvisning
I början av spolningsförloppet sköljs rullarna under cirka
OBSERVERA
Rengöringsrullar rengörs lösa och utan ytterligare
80 sekunder med vatten från färskvattentanken. Under
tvätt i tvättmaskinen
denna tid är enheten tyst. Först i slutet av spolningsför-
Tvättmaskinen kan skadas.
loppet börjar rullarna rotera i cirka 30 sekunder.
Lägg rullarna i ett tvättnät och fyll även tvättmaskinen
7. När sköljprocessen är slut hörs en ljudsignal och
med extra tvätt.
displayindikeringen ”MAX” (röd) tänds.
1. Tryck på strömbrytaren.
Bild S
Maskinen stängs av.
8. Tryck på frigöringsknappen för smutsvattentanken
2. Ställ maskinen på parkeringsstationen.
och placera maskinen på parkeringsstationen.
Bild AB
Smutsvattentanken stannar kvar i rengöringsstatio-
3. Skruva ur rengöringsrullarna på handtaget.
nen.
Bild V
Hänvisning
4. Rengör rengöringsrullarna under rinnande vatten el-
Om du försöker slå på apparaten när smutsvattentan-
ler tvätta dem i tvättmaskinen i max 60 °C.
ken är full, blinkar displayindikeringen ”MAX” (röd) i 10
Bild Y
sekunder.
5. Rengör valsdrivningen med en fuktig trasa.
Rengöringsarbetet kan inte fortsättas.
6. Vrid rengöringsrullarna på rullhållaren tills de stan-
9. Skjut frigöringsknappen för hårfiltren inåt.
nar. Var uppmärksam på färgtilldelningen på val-
Hårfiltren lossnar.
sens insida och på valshållaren på maskinen ([Link].
10. Placera hårfiltren i rengöringsstationen.
blå till blå).
Bild U
Bild AC
82 Svenska
7. Låt rullarna torka på maskinen och på parkerings- Apparaten kan slås på igen först efter att felet har åtgär-
stationen. dats.
Bild AE Batteriet laddas inte
Laddningskontakten/nätkontakten är inte korrekt anslu-
Rengör hårfilter ten.
OBSERVERA Anslut laddningskontakten/nätkontakten korrekt.
Fastsittande smuts LED-felindikeringen (displayindikering ”Batteri”)
Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt. blinkar när apparaten slagits på och apparaten inte
Vi rekommenderar att apparaten rengörs fullständigt ef- fungerar
ter varje användning. Batteriet är urladdat.
Ladda batteriet (se kapitel Laddning).
OBSERVERA En felaktig eller defekt nätadapter används.
Fastsittande smuts
Använd originalnätadaptern.
Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
Byt den defekta nätadaptern.
Rengör de båda hårfiltren regelbundet med rengörings-
LED-felindikeringen (displayindikering ”Batteri”)
borsten.
blinkar under drift
OBSERVERA Apparaten blir för varm under driften ([Link]. vid höga om-
Skador orsakade på grund av rengöring av hårfil- givningstemperaturer).
tren i diskmaskin Avbryt driften och låt apparaten svalna.
Vid spolningen kan skrapkanten förskjutas och därför Om apparaten stängs av, låt apparaten svalna.
inte längre trycka ordentligt mot rullarna. Detta försäm- Apparaten kan inte slås på förrän den är tillräckligt
rar rengöringsresultatet. sval.
Rengör inte hårfiltren i diskmaskin utan endast under Rullarna roterar inte och displayindikeringarna för
rinnande vatten. rengöringsnivå 1 och rengöringsnivå 2 blinkar sam-
1. Tryck på strömbrytaren. tidigt
Maskinen stängs av. Apparaten har en motorblockering ([Link]. på grund av för
2. Placera apparaten i parkeringsstationen. starkt tryck mot rullarna eller på grund av körning mot en
Bild AB vägg eller ett hörn).
3. Tryck in upplåsningsknappen för hårfiltret. Stäng av och slå på apparaten.
Bild U Rullarna är blockerade.
Hårfiltren lossnar och kan tas bort. Ta bort rullarna och kontrollera om något har fastnat
4. Rengör de båda hårfiltren under rinnande vatten. i dem.
5. Ta bort fastsittande smuts i [Link]. filterkammen med Kontrollera om valsarna är inskruvade till anslag på
rengöringsborsten. valshållaren.
Bild AA Kontrollera om smuts har samlats i hårfiltren i golv-
Bild Z huvudet och ta bort eventuell smuts.
6. Sätt i hårfiltren i golvhuvudet och låt de haka fast. Kontrollera att hårfiltren är korrekt isatta. Ta av hår-
Båda hårfiltren måste sitta korrekt i apparaten. filtren och sätt in dem igen.
Bild AD Hårfiltren blockerar rullarna. Rullarna är inte tillräckligt
Rengörings- och bilvårdsprodukter fuktiga.
Tryck på strömbrytaren.
OBSERVERA Maskinen stängs av.
Användning av olämpliga rengöringsmedel och Tryck in upplåsningsknappen för hårfiltren och ta ut
vårdprodukter hårfiltren.
Användning av olämpliga rengöringsmedel och vård- Tryck på strömbrytaren.
produkter kan skada apparaten. Garantin omfattar inte Maskinen slås på.
sådan användning. Fukta rullarna.
Använd endast KÄRCHER rengöringsmedel. a Håll in knappen för boostfunktion.
Följ alltid korrekt dosering. b Kör apparaten fram och tillbaka tills rullarna är till-
Hänvisning räckligt fuktiga.
Använd KÄRCHER rengöringsmedel eller vårdproduk- Sätt i hårfiltren.
ter efter behov. Displayindikeringen tänds upprepade gånger uppi-
Beakta tillverkarens uppgifter om mängder vid dose- från och ned
ring av rengöringsmedel och vårdprodukter. Apparaten är i ett spolningsförlopp för rengöring av
Fyll först färskvattentanken med vatten och sedan golvhuvudet (2 minuter)
med rengöringsmedel eller vårdprodukter för att Vänta cirka 2 minuter tills spolningsförloppet slut-
undvika skumbildning. förts och displayindikeringen slocknar (se kapitel
Lämna alltid plats för rengöringsmedel eller vårdpro- Rengöring av golvhuvudet genom sköljning).
dukter vid påfyllning av vatten för att undvika spill. Det går inte att starta apparaten
Batteriet är urladdat.
Hjälp vid störningar Ladda batteriet.
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Laddningskabeln är fortfarande ansluten till apparaten.
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- Dra ut laddningskabeln eftersom apparaten inte kan
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- användas med ansluten laddningskabel.
takta auktoriserad kundtjänst. Apparaten tar inte upp smuts
Hänvisning Inget vatten i färskvattentanken. Displayindikeringen
När ett fel inträffar, spärras apparaten i 3 sekunder. ”MIN” (blå) tänds och en signal ljuder.
Fyll på vatten i färskvattentanken.
Svenska 83
Färskvattentanken sitter inte korrekt i apparaten. Vid användning av rengöringsmedel från andra tillver-
Sätt i färskvattentanken så att den sitter korrekt i ap- karen kan kraftig skumbildning uppstå och den automa-
paraten. tiska avstängningen av apparaten aktiveras redan
Smutsvattentanken saknas eller sitter inte korrekt i ap- innan 200 ml-nivån.
paraten. Töm smutsvattentanken.
Sätt i smutsvattentanken i apparaten så att den hör- Använd endast rengöringsmedel från KÄRCHER
bart hakas fast. och dosera i rätt mängd.
Kontrollera om smutsvattentankens lock är korrekt Apparaten fastnar i fogar
monterat (påfyllningsfliken måste sitta i urtaget). Nopporna på undersidan av smutsvattentanken är ska-
Hårfiltren saknas eller sitter inte korrekt i apparaten. dade eller slitna.
Sätt in hårfiltren korrekt i apparaten. Kontakta auktoriserad kundtjänst.
Rullarna saknas eller sitter inte korrekt i apparaten.
Sätt i rullarna eller vrid rullarna till ändläget på rull- Borttagning av handtaget
hållaren. OBSERVERA
Rullarna är smutsiga eller slitna. Frekvent borttagning av handtaget
Rengör eller byt rullarna. Handtagets delar kan skadas om de tas bort frekvent.
Rullarna är för torra Ta inte av handtaget från basenheten efter monteringen.
Rullarna är inte tillräckligt fuktiga. Handtaget får endast tas bort från basenheten om ap-
Fukta rullarna. paraten ska skickas på service.
a Håll in knappen för boostfunktion.
b Kör apparaten fram och tillbaka tills rullarna är till-
OBSERVERA
Felaktig borttagning av handtaget
räckligt fuktiga.
Skador på apparaten
Färskvattenfiltret är smutsigt.
Kontrollera att anslutningskabeln mellan basenheten
Rengör färskvattenfiltret.
och handtaget inte skadas.
a Ta ut färskvattentanken och ta loss färskvattenfil-
Stick in en skruvmejsel med 90 graders vinkel i det
tret.
lilla hålet på baksidan av handtaget och ta av det.
Bild AG
Bild AJ
b Rengör färskvattenfiltret under rinnande vatten.
c Sätt tillbaka färskvattenfiltret. Tekniska data
Ej tillfredsställande rengöringsresultat
Rullarna har inte tvättats före första användningen. Elanslutning
Tvätta rullarna i tvättmaskin vid max 60 °C.
Spänning V 100 - 240
Rullarna är smutsiga.
Rengör rullarna. Fas ~ 1
Rullarna är inte tillräckligt fuktiga. Frekvens Hz 50 - 60
Fukta rullarna.
a Håll in knappen för boostfunktion. Kapslingsklass IPX4
b Kör apparaten fram och tillbaka tills rullarna är till- Skyddsklass apparat III
räckligt fuktiga. Skyddsklass laddare II
Fel rengöringsmedel eller fel dosering.
Använd endast rengöringsmedel från KÄRCHER Märkeffekt maskin W 80
och dosera i rätt mängd. Märkspänning batteri V 25,20 -
Det finns rester av andra rengöringsmedel på golvet. 25,55
Tvätta rullarna noga med vatten och ta bort rester av
Batterityp Li-Ion
rengöringsmedel.
Rengör golvet flera gånger med apparaten och rena Drifttid med full batteriladdning min 45
rullar, utan rengöringsmedel. Laddtid vid tomt batteri h 4
Resterna av rengöringsmedel på golvet tas bort.
Vattenabsorptionen är inte optimal Utgångsspänning laddare V 30
Hårfiltren sitter inte korrekt i apparaten. Utgångsström laddare A 0,6
Sätt in hårfiltren korrekt i apparaten. Effektdata maskin
Rullarna är slitna.
Byt ut rullarna. Rullvarvtal per minut rengörings- r/min 450
Apparaten läcker smutsvatten nivå 1
Smutsvattentanken är full. Rullvarvtal per minut rengörings- r/min 490
Töm smutsvattentanken omedelbart. nivå 2
Smutsvattentanken sitter inte korrekt i apparaten.
Rullvarvtal per minut boostfunktion r/min 530
Sätt i smutsvattentanken i apparaten så att den hör-
bart hakas fast. Smutsvattentanken måste sitta fast Påfyllningsmängd
i apparaten. Volym färskvattentank ml 400
Hårfiltren sitter inte korrekt i apparaten.
Kontrollera att hårfiltren är korrekt isatta. Volym smutsvattentank ml 200
Smutsvattentanken är skadad.
Kontakta auktoriserad kundtjänst.
Apparaten stängs av
När smutsvattentanken överskrider en volym på 200 ml,
aktiveras den automatiska avstängningen av appara-
ten.
84 Svenska
Mått och vikter Takuu
Vikt (utan tillbehör och rengörings- kg 4,3 Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
vätskor) yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-
Längd mm 310 sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val-
Bredd mm 230 mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
Höjd mm 1210 yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Med förbehåll för tekniska ändringar. (Osoite, katso takasivu)
Sisältö Turvallisuusohjeet
Määräystenmukainen käyttö ............................... 85 Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä turvallisuut-
Ympäristönsuojelu ............................................... 85 ta koskeva luku ja nämä alkuperäiset ohjeet. Menettele nii-
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 85 den mukaisesti. Säilytä alkuperäiset ohjeet myöhempää
käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.
Toimituksen sisältö .............................................. 85
● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
Takuu................................................................... 85 lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
Turvallisuusohjeet................................................ 85 juntamääräyksiä.
Laitteessa olevat symbolit ................................... 86 ● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
Laitekuvaus ......................................................... 86 vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Asennus .............................................................. 87
Vaarallisuusasteet
Käyttöönotto ........................................................ 87
Käyttö .................................................................. 87 VAARA
Hoito ja huolto ..................................................... 89 ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 90
lemaan.
Tekniset tiedot ..................................................... 92
몇 VAROITUS
Määräystenmukainen käyttö ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
Käytä lattiapuhdistinta vain kovien lattioiden puhdistuk-
johtaa kuolemaan.
seen kotitalouksissa ja vain vedenkestävillä kovilla lat-
tioilla. 몇 VARO
Älä puhdista vettä kestämättömiä pinnoitteita, kuten ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
esim. käsittelemättömiä korkkilattioita, koska kosteus joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
voi tunkeutua sisään ja vaurioittaa lattiaa. HUOMIO
Laite sopii PVC:n, linoleumin, laattojen, kiven, öljytyn ja ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
vahatun parketin, laminaatin sekä kaikkien vedenkestä- joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
vien lattiapäällysteiden puhdistamiseen.
Sähkökomponentit
Ympäristönsuojelu VAARA ● Älä upota laitetta veteen. ● Älä kos-
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä kaan työnnä laitteen latausliitäntään virtaa johtavia esi-
pakkaukset ympäristöystävällisesti. neitä kuten esim. ruuvimeisseliä tai vastaavaa. ● Älä
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- koskaan kosketa koskettimia tai johtoja. ● Älä vahingoi-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ta tai vaurioita virtajohtoa ajamalla yli, puristamalla tai
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin vetämällä terävien reunojen yli. ● Yhdistä laite vain
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa vaihtovirtaan. Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täy-
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. tyy vastata virtalähteen jännitettä. ● Käytä laitetta vain
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait- vikavirtasuojakytkimen kanssa (enintään 30 mA).
teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät-
몇 VAROITUS ● Vaihda vaurioitunut laturi ja la-
tauskaapeli välittömästi uuteen alkuperäisosaan. ● Kyt-
teenä.
ke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) irrota verkkopistoke. ● Laitteessa on sähköisiä raken-
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä.
[Link]/REACH ● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on
suorittanut sähköalan ammattilainen normin
Lisävarusteet ja varaosat IEC 60364-1 mukaan.
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- 몇 VARO ● Anna korjaustyöt vain valtuutetun asia-
tömän käytön. kaspalvelun suoritettaviksi. ● Tarkasta ennen jokaista
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta käyttöä, että laite ja lisävarusteet, erityisesti verkkolii-
[Link]. täntäjohto ja jatkojohto, ovat asianmukaisessa kunnos-
sa ja turvallisia käyttää. Jos havaitset vaurion, irrota
Toimituksen sisältö verkkopistoke pistorasiasta äläkä käytä laitetta.
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Suomi 85
Laturi ● Suojaa yhdysjohto kuumuudelta, teräviltä reunoilta,
öljyltä ja liikkuvilta laiteosilta. ● Pidä kehon osat (esim.
VAARA ● Älä koskaan tartu märin käsin verk- sormet, hiukset) etäällä pyörivistä puhdistusteloista
kopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Älä käytä laturia rä- ● Terävien esineiden (esim. sirpaleiden) aiheuttama
jähdysvaarallisessa ympäristössä. loukkaantumisriski. Suojaa kätesi puhdistaessasi lat-
몇 VAROITUS ● Suojaa verkkojohto kuumuudel- tiapäätä.
ta, teräviltä reunoilta, öljyltä ja liikkuvilta laiteosilta. ● Älä 몇 VARO ● Älä käytä laitetta, jos se on aikaisem-
peitä akkupakettia latauksen aikana ja pidä tuuletusraot min pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätiivis.
vapaina. ● Älä avaa laturia. Vain ammattilaiset saavat ● Käytä tai säilytä laitetta vain kuvauksen tai kuvan mu-
tehdä korjauksia. ● Lataa akkupaketti vain hyväksytty- kaisesti. ● Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnetto-
jen latauslaitteiden kanssa. ● Vaihda vaurioitunut laturi muuksia tai vaurioita. Seisontavakavuus on
ja latauskaapeli välittömästi uuteen alkuperäisosaan. varmistettava ennen kaikkia töitä laitteessa ja sen ym-
몇 VARO ● Älä käytä laturia, kun se on kostea tai li- pärillä. ● Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana ilman
kainen. ● Älä kanna laturia virtajohdosta kannattelemal- valvontaa.
la. ● Älä käytä laitetta muiden laitteiden kanssa HUOMIO ● Laitevaurioita. Älä koskaan täytä liuoti-
jatkojohdoissa, joissa on useita pistorasioita. ● Älä vedä naineita, liuottimia sisältäviä nesteitä tai laimentamatto-
verkkopistoketta verkkokaapeliin tarttuen pois pisto- mia happoja (esim. puhdistusaineet, bensiini,
rasiasta. maaliohenteet tai asetoni) vesisäiliöön. ● Kytke laite
HUOMIO ● Käytä laturia ja säilytä sitä vain kuivissa päälle vain, kun puhdasvesisäiliö ja likavesisäiliö on
tiloissa. asennettu. ● Älä poimi laitteella teräviä tai suuria esinei-
tä, kuten sirpaleita, kiviä tai lelunosia. ● Älä laita puh-
Akku dasvesisäiliöön etikkahappoa, kalkinpoistoainetta,
VAARA ● Älä altista akkua voimakkaalle aurin- eteerisiä öljyjä tai vastaavia aineita. Huolehdi myös, et-
gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. tet ime laitteella näitä aineita. ● Käytä laitetta vain kovil-
몇 VAROITUS ● Lataa laite vain mukana toimite- la lattioilla, joilla on vedenkestävä pinnoite, esimerkiksi
tulla alkuperäisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hy- lakatulla parketilla, emaloiduilla laatoilla tai linoleumilla.
väksymällä laturilla. ● Älä käytä laitetta mattojen tai lattiamattojen puhdistuk-
Käytä seuraavaa sovitinta: seen. ● Älä aja laitetta konvektorilämmittimien lattiariti-
län yli. Laite ei voi imeä poistuvaa vettä, kun se
johdetaan ritilän yli. ● Sammuta laite pidempien työtau-
PS07 kojen ajaksi ja käytön jälkeen pääkytkimellä/laitekytki-
mellä ja vedä laturin verkkopistoke irti. ● Älä käytä
laitetta alle 0 °C lämpötiloissa. ● Suojaa laite sateelta.
VAROITUS ● Oikosulun vaara. Älä avaa akkua. Li- Älä säilytä laitetta ulkoalueella.
säksi voi vapautua ärsyttäviä höyryjä tai syövyttäviä
nesteitä.
Laitteessa olevat symbolit
HUOMIO ● Tämä laite sisältää akkuja, joita ei voi ● Varoitus laitteen upottamisesta löytyy
vaihtaa. Ei koske laitteita, joissa on vaihdettava akkupaketti – lattiapään alapuolella.
Turvallinen käsittely
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
몇 VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten ● Laitteen työn jälkeisen puhdistustilan symbolit löytyvät
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap- – kaiverrettuina puhdistusaseman kulhosta,
sia. ● Ota vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat) huo- – tarrana puhdasvesisäiliön takapuolelta.
mioon asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset. Älä ● Likavesisäiliön/pysäköintiaseman lukituksen avaa-
koskaan käytä laitetta räjähdysalttiissa tiloissa. ● Lap- misen symbolit löytyvät
set tai henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet tähän ohjee- – tarrana likavesisäiliön/pysäköintiaseman vapau-
seen, eivät saa käyttää tätä laitetta. Paikallisissa tuspainikkeesta.
määräyksissä saatetaan rajoittaa käyttäjän ikää. ● Tätä Symbolien käyttö ja kuvaus (katso luku Lattiapään puh-
laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiilliset, distus huuhtelemalla ).
aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita, eivätkä
henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet näihin ohjeisiin. Laitekuvaus
● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus-
henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja
tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta- (katso pakkaus).
pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat Kuvat, katso kuvasivu.
saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa- Kuva A
van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen
ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. 1 PÄÄLLE-/POIS-kytkin
● Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ● Valvo lapsia sen 2 Tehostustoiminnon painike
varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Pidä laite Lisää telan kierroslukua ja veden määrää itsepin-
poissa lasten ulottuvilta, kun se on liitettynä sähköverk- taista likaa varten
koon tai kun se jäähtyy. ● Lapset saavat suorittaa puh-
distusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. 3 Painike puhdistustason asettamiseksi
86 Suomi
Vaihda puhdistustasojen 1 ja 2 välillä ● Kun akussa on latausta 2/3, palavat alimmat LED-
valot koko ajan ja ylin LED-valo vilkkuu edelleen.
4 Näyttö “puhdistustaso 2”
● Akku on latautunut täyteen 4 tunnin kuluttua.
Korotettu telan kierrosluku ja vesimäärä ● Kun akku on ladattu, 3 LED-merkkivaloa palaa 60
5 Näyttö “puhdistustaso 1” minuutin ajan jatkuvasti. Sen jälkeen LED-merkki-
Normaali telan kierrosluku ja vesimäärä valot sammuvat.
3. Irrota laturi pistorasiasta lataamisen jälkeen.
6 ”MAX”-näyttö (punainen) Kuva E
Likavesisäiliö on täynnä 4. Vedä latausjohto ulos laitteesta.
7 “MIN”-näyttö (sininen) Aseta likavesisäiliö
Puhdasvesisäiliö on tyhjä 1. Aseta laite likavesisäiliön päälle keskelle siten, että
8 Akkunäyttö (vihreä) se sijoittuu telojen väliin ja napsahtaa sitten kuulu-
Akun varaustilan näyttö vasti paikalleen. Säiliön asento ei ole tässä merkit-
sevä, koska sen voi asettaa laitteeseen
9 Liukueste, kahva pituussuunnissa molemmin päin.
10 Kahva
Kuva F
Likavesisäiliön on oltava laitteessa tiukasti.
11 Puhdasvesisäiliö
Puhdasvesisäiliön täyttö
12 Irrotettavat hiussuodattimet 1. Tartu puhdasvesisäiliöön sivusyvennysten kohdalta
13 Likavesisäiliön ja pysäköintiaseman vapautuspaini- ja poista se laitteesta.
ke 2. Avaa säiliön tulppa ja käännä se sivuun.
Kuva G
14 Puhdistustelat (4 x) 3. Täytä puhdasvesisäiliö kylmällä tai haalealla vesi-
johtovedellä.
15 Likavesisäiliö
4. Lisää puhdasvesisäiliöön tarvittaessa KÄRCHERin
16 * LED-valaistus puhdistus- ja hoitoaineita.
17 Hiussuodattimien vapautuspainike HUOMIO
Puhdistus- ja hoitoaineiden yli- tai aliannostelu
18 Latausliitin voi johtaa huonoihin puhdistustuloksiin.
19 Pysäköintiasema Huomioi puhdistus- ja hoitoaineiden annossuositukset.
5. Sulje säiliön kansi.
20 Puhdistusasema puhdistusharjalla 6. Aseta puhdasvesisäiliö laitteeseen.
Kuva H
21 Laturi latausjohdolla
Puhdasvesisäiliön on oltava laitteessa tiukasti.
22 * Puhdistustelat kivilattioille (4 x)
Käyttö
23 Puhdistusaine RM 536 (30 ml)
Yleisiä ohjeita käyttöä varten
24 * Puhdistusaine RM 537 (30 ml)
HUOMIO
25 * Puhdistusaine RM 536 (500 ml) Kosteus
Omaisuusvahinko herkille lattioille
* FC 7 Premium
Tarkista lattian vedenkestävyys ennen laitteen käyttöä
Asennus huomaamattomassa paikassa.
Älä puhdista vettä kestämättömiä pinnoitteita, kuten
Kahvalistan asennus esim. käsittelemättömiä korkkilattioita, koska kosteus
1. Pidä peruslaitteesta kiinni. voi tunkeutua sisään ja vaurioittaa lattiaa.
2. Aseta kaapeli muoviliittimen ohjaimeen ja kiinnitä HUOMIO
se. Omaisuusvahinkoja
3. Työnnä kahvalista vasteeseen asti peruslaittee- Terävien ja kookkaiden esineiden aiheuttamat omai-
seen, kunnes se lukittuu kuuluvasti. Kahvalistan on suusvahingot laitteelle.
oltava laitteessa tiukasti. Laitetta ei saa varastoida tai käyttää kovien ja karkeiden
Kuva B likapintojen tai esineiden päällä, koska likavesisäiliön
Käyttöönotto alle juuttuvat osat voivat aiheuttaa naarmuja lattiaan ja
säiliöön.
Lataaminen Poista sirpaleiden, kivien, ruuvien tai lelunosien kaltai-
1. Yhdistä laturin latausjohto laitteen latausliittimeen. set esineet lattialta ennen työn aloittamista ja laitteen
Kuva C varastointia.
2. Yhdistä laturin verkkopistoke pistorasiaan. Kuva AH
LED-merkkivalot näyttävät akun senhetkisen la- Huomautus
taustilan. ● Välttääksesi raitakuvioita testaa laitetta ensin huo-
Kuva D maamattomaan kohtaan, ennen kuin käytät sitä
● Kun ladataan täysin tyhjää akkua, kaikki kolme herkkien pintojen kuten puun tai hienojen kivilajien
LED-merkkivaloa vilkkuvat alhaalta ylös peräkkäin. puhdistamiseen.
● Kun akussa on latausta 1/3, palaa alin LED koko ● Älä pysähdy yhteen kohtaan vaan pysy liikkeessä.
ajan ja ylemmät LED-valot vilkkuvat edelleen. ● Noudata lattiapinnoitteen valmistajan ohjeita.
Suomi 87
Huomautus 4. Aktivoi tarvittaessa tehostustoiminto itsepäisen lian
Työskentele taaksepäin ovea kohti niin, ettei juuri puh- poistamiseksi (katso myös luku Yleisiä ohjeita käyt-
distetulle lattialle muodostu jalanjälkiä. töä varten).
Kuva AI Kuva K
● Lattian puhdistus tapahtuu liikuttamalla laitetta
edestakaisin samanlaisella nopeudella kuin imu- Akun toiminta-aika
rointi. Akkunäyttö näyttää akun toiminta-ajan:
● Aktivoi tehostustoiminto voimakkaampaa likaantu- ● 3 LEDiä palaa – 3/3 akun toiminta-ajasta (täysi toi-
mista varten. Pidä Boost-toimintopainiketta painet- minta-aika)
tuna. Kun tehostustoiminto on aktivoitu, telan ● 2 LEDiä palaa – 2/3 akun toiminta-ajasta
nopeus ja veden määrä lisääntyvät. Tehostustoimin- ● 1 LED palaa – 1/3 akun toiminta-ajasta
to voidaan kytkeä päälle puhdistustasolla 1 ja puh- Kuva N
distustasolla 2. Kun tehostustoiminto on aktivoitu, Akustiset tai optiset signaalit varoittavat lähes tyhjästä
vastaavan puhdistustason näyttö vilkkuu. Liu'uta lai- akusta.
tetta hitaasti lattian poikki painamatta laitetta. ● Akustinen signaali kuuluu kahdesti ja alin LED-valo
Kuva K vilkkuu noin 5 minuuttia ennen kuin akku on tyhjä.
● Saatavana on erilaisia teloja toimituslaajuuden mu- ● Akustinen signaali kuuluu kahdesti ja alin LED-valo
kaan. Telojen väri osoittaa, mihin käyttötarkoituk- vilkkuu edelleen noin 1,5 minuuttia ennen kuin akku
seen ne erityisesti soveltuvat. on tyhjä.
– Harmaat/keltaiset yleistelat: monipuolinen käyttö ● Kun akku on tyhjä ja laite on kytkeytynyt pois päältä,
– Telat mustilla raidoilla: Kestävien kovien lattioi- alin LED vilkkuu nopeammin 60 sekuntia.
den (esim. kivi, keramiikka) puhdistamiseen; ei Tyhjennä likavesisäiliö
sovellu herkille luonnonkivilattioille (esim. mar-
● Jos likavesisäiliö on täynnä, ”MAX”-näyttö (punai-
mori, terrakotta)
nen) syttyy ja kuuluu äänimerkki.
Huomautus
Kuva M
Pese optimaalisen puhdistustuloksen saavuttamiseksi
● 60 sekunnin kuluttua kuuluu äänimerkki toisen ker-
telat ennen ensimmäistä käyttöä pesukoneessa lämpö-
ran ja laite sammuu.
tilassa 60 °C ja kostuta niitä tarvittaessa ennen puhdis-
● Kun laite on sammunut, ”MAX”-näyttö (punainen)
tusta.
vilkkuu 10 sekunnin ajan.
Aloita työskentely ● Niin kauan kuin likavesisäiliö on täynnä ja ”MAX”-
näyttö (punainen) palaa, prosessi käynnistyy uudel-
HUOMIO leen ja seuraavat kaksi vaihetta toistuvat:
Hallitsematon liike eteenpäin a Laitteen voi käynnistää uudestaan.
Laite- ja omaisuusvahingot b Laite toimii vielä 60 sekuntia ja sammuu sitten
Kun laite kytketään päälle, puhdistustelat alkavat pyö- uudelleen.
riä. 1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Pidä kahvasta, jottei laite liiku itsestään eteenpäin. Laite kytkeytyy pois päältä.
HUOMIO 2. Paina likavesisäiliön vapautuspainiketta jalalla ja
Puhdas- tai likavesisäiliön asettamatta jättäminen nosta laitetta.
Omaisuusvahinkoja Kuva O
Varmista ennen puhdistustyön aloittamista, että puh- Likavesisäiliö irtoaa laitteesta.
dasvesisäiliö on täytetty vedellä ja likavesisäiliö on ase- 3. Älä kanna likavesisäiliötä tyhjennettäväksi yläkan-
tettu laitteeseen. nesta pitäen, vaan kädet vaakasuorassa kapeilla si-
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. vuilla.
Kuva I 4. Tyhjennä likavesisäiliö kannen aukon kautta. Jos li-
Laite kytkeytyy päälle. kaa on pinttynyt, poista likavesisäiliön kansi ja huuh-
Puhdistustason 1 näyttö palaa normaalin telakier- tele likavesisäiliö vesijohtovedellä.
rosluvun ja vesimäärän merkiksi. 5. Aseta likavesisäiliö paikalleen (katso luku Aseta li-
2. Kostuta telat. kavesisäiliö).
a Pidä tehostuksen toimintopainiketta painettuna.
b Aja konetta edestakaisin, kunnes rullat ovat riittä- Lisää puhdistusnestettä
vän kostutettuja. ● Jos puhdasvesisäiliö on tyhjä, ”MIN”-näyttö (sini-
3. Vaihda tarvittaessa puhdistustasolle 2 puhdistusta- nen) palaa ja kuuluu merkkiääni.
son säätöpainikkeella. Kuva L
Kuva J ● Merkkiääni kuuluu muistutuksena kerran minuutissa.
Telan kierrosluku ja vesimäärä kasvavat. 1. Täytä puhdasvesisäiliö (katso luku Puhdasvesisäi-
Puhdistustason 2 näyttö palaa. liön täyttö).
Huomautus Käytön keskeyttäminen
Puhdistustason 1 tai puhdistustason 2 asetus riippuu
puhdistettavasta pinnasta (esim. puu- tai kivilattia). HUOMIO
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla laite on asetettu Kosteat telat
puhdistustasolle 1. Herkkien lattioiden kosteusvauriot
Työn keskeyttämisen tai uudelleenkäyttöönoton jälkeen Aseta laite pitkien työtaukojen ajaksi pysäköintiasemal-
aktivoituu aina viimeisin puhdistustason asetus. le, jotta märät telat eivät vaurioita herkkiä lattioita.
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Laite kytkeytyy pois päältä.
2. Aseta laite pysäköintiasemaan.
88 Suomi
Huomautus 1. Paina PÄÄLLE/POIS-kytkintä.
Jos laite asetetaan pysäköintiasemaan ilman likavesi- Laite kytkeytyy pois päältä.
säiliötä, vapautuspainiketta on painettava, kun laite ha- 2. Tyhjennä jätevesisäiliö ja aseta se takaisin (katso lu-
lutaan irrottaa. ku Tyhjennä likavesisäiliö).
Kuva AF 3. Aseta laite puhdistusasemaan tyhjällä jätevesisäi-
liöllä.
Käytön lopettaminen 4. Täytä puhtaan veden säiliöön 200 ml puhdasta vet-
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. tä ilman puhdistus- tai hoitoaineita (katso luku Puh-
Laite kytkeytyy pois päältä. dasvesisäiliön täyttö).
2. Aseta laite pysäköintiasemalle. Kuva P
Kuva AB Huomautus
HUOMIO Huuhtelun yhteydessä ei tarvitse lisätä puhdistusainei-
Pinttynyt lika ta.
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- 5. Pidä PÄÄLLE/POIS-kytkintä ja puhdistustason sää-
ta. töpainiketta painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin
On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen ajan.
käytön jälkeen. Äänimerkki kuuluu.
3. Puhdista laite (katso luku Hoito ja huolto). Kuva Q
6. Näytön merkkivalot syttyvät toistuvasti ylhäältä alas.
Laitteen säilytys Huuhtelu alkaa ja kestää n. 2 minuuttia.
HUOMIO Kuva R
Nesteet / kostea lika Huomautus
Jos laitteessa on varastoinnin aikana edelleen nesteitä Huuhteluprosessin alussa vesi juoksee puhdasvesisäi-
/ kosteaa likaa, siitä voi aiheutua hajua. liöstä teloille noin 80 sekunnin ajan. Tänä aikana laite
Kun varastoit laitetta, tyhjennä puhdasvesisäiliö ja lika- on hiljainen. Vasta huuhtelun lopussa telat alkavat pyö-
vesisäiliö kokonaan. riä noin 30 sekunnin ajan.
Poista hiukset ja likahiukkaset lattiapään kannen hius- 7. Kun huuhtelu on päättynyt, kuuluu äänimerkki ja
suodattimesta puhdistusharjalla. näyttö “MAX” (punainen) syttyy.
Anna puhdistettujen telojen kuivua ilmassa, esimerkiksi Kuva S
pysäköintiasemalle asennetun laitteen päällä. Älä aseta 8. Paina jätevesisäiliön lukituksen vapautuspainiketta
märkiä teloja kuivumaan suljettuihin kaappeihin. ja aseta laite pysäköintiasemaan. Likavesisäiliö jää
1. Aseta tyhjä likavesisäiliö puhdistusasemaan kuivu- puhdistusasemaan.
maan. Huomautus
a Aseta laite pysäköintiasemalle ja napsauta se Jos yrität kytkeä laitteen uudelleen päälle likavesisäiliön
paikalleen. ollessa täynnä, näyttö ”MAX”-näyttö (punainen) vilkkuu
b Aseta sitten laite pysäköintiaseman kanssa puh- 10 sekunnin ajan.
distusasemalle. Puhdistustöitä ei voida jatkaa.
Kuva AB 9. Työnnä hiussuodattimen lukituksen vapautuspaini-
2. Asenna puhdistetut telat laitteeseen kuivumaan. ketta sisäänpäin.
Kuva AC Hiussuodattimet irtoavat.
3. Lataa akku (katso luku Lataaminen). 10. Aseta hiussuodattimet puhdistusasemaan.
4. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Kuva U
Kuva AE 11. Poista telat ja aseta ne puhdistusasemaan.
Kuva V
Hoito ja huolto 12. Kuljeta puhdistusasema tarvittaessa likavesisäiliön,
hiussuodattimien ja telojen kanssa wc:n, pesualtaan
Lattiapään puhdistus huuhtelemalla tai roskakorin luo.
HUOMIO Kuva W
Lika- tai puhdistusainejäämät 13. Puhdista likavesisäiliö (katso luku Puhdista likave-
Likavesisäiliö ja hiussuodatin on puhdistettava säännöl- sisäiliö).
lisesti, jotta lika ei juutu säiliöön tai hiussuodattimiin. Jos 14. Puhdista telat (katso luku Telojen puhdistaminen).
laitetta ei puhdisteta käytön päättymisen jälkeen, lika- 15. Puhdista hiussuodattimet (katso luku Puhdista
hiukkaset voivat tukkia hiussuodattimet ja raot. Lisäksi hiussuodattimet).
lian ja bakteerien kertyminen voi aiheuttaa epämiellyttä- 16. Tyhjennä ja kuivaa puhdistusasema.
vän hajun laitteeseen. 17. Jos puhtaan veden säiliössä on vielä vettä, poista
Kun olet lopettanut työskentelyn, aseta laite puhdistus- puhtaan veden säiliö ja tyhjennä se.
aseman ja aloita huuhtelu.
Puhdista lattiapää puhdistusasemassa vain käyttämällä
Puhdista likavesisäiliö
automaattista huuhtelua, ei täyttämällä erikseen vettä HUOMIO
asemaan. Varmista, että jätevesisäiliö on kiinnitetty. Pinttynyt lika
Älä pidä lattiapään alapuolta veden alla. Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet-
Huomautus ta.
Niin kauan kuin ”MAX”-näyttö (punainen) palaa eikä li- Puhdista likavesisäiliö säännöllisesti.
kavesisäiliötä ole tyhjennetty, huuhtelua ei voida aloit- Tietoja likavesisäiliön näytöstä ja likavesisäiliön puhdis-
taa. tamisesta, katso luku Tyhjennä likavesisäiliö.
Huomautus 1. Irrota likavesisäiliön kansi.
Lattiapään LED-valaistus on huuhtelun aikana pois Kuva X
päältä. 2. Puhdista likavesisäiliö ja kansi vesijohtovedellä.
Suomi 89
3. Likavesisäiliön voi puhdistaa vaihtoehtoisesti as- 2. Aseta laite pysäköintiasemalle.
tianpesukoneessa. Kuva AB
Huomautus 3. Työnnä hiussuodatinten vapautuspainiketta sisään-
Likavesisäiliön läpän kumipinta voi tahmeutua astianpe- päin.
sukoneessa puhdistettaessa. Tämä ei kuitenkaan vai- Kuva U
kuta tiiviyteen. Hiussuodattimet irtoavat ja ne voidaan poistaa.
4. Puhdista molemmat hiussuodattimet juoksevalla
Telojen puhdistaminen vedellä.
HUOMIO 5. Poista esimerkiksi suodatinkampaan pinttynyt lika
Puhdistusainejäämät teloissa puhdistusharjalla.
Vaahtoaminen Kuva AA
Pese telat juoksevan veden alla jokaisen käytön jälkeen Kuva Z
tai puhdista ne pesukoneessa. 6. Aseta hiussuodattimet lattiapäähän ja napsauta ne
paikoilleen. Kummankin hiussuodattimen on oltava
HUOMIO laitteessa tiukasti.
Telojen huuhteluaineella puhdistamisesta tai kuiva-
Kuva AD
usrummun käytöstä johtuvat vauriot
Mikrokuitujen vaurioituminen Puhdistus- ja hoitoaineet
Älä käytä pesukoneessa puhdistaessasi huuhteluainet-
ta. HUOMIO
Älä laita teloja kuivausrumpuun. Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö
Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö voi
HUOMIO vahingoittaa laitetta ja raukaista takuun.
Puhdistustelat puhdistetaan irrallaan ja ilman muu- Käytä vain KÄRCHERin puhdistusaineita.
ta pyykkiä pesukoneessa Huomioi oikea annos.
Pesukone voi vaurioitua. Huomautus
Aseta rullat pyykkipussiin ja lisää pesukoneeseen yli- Käytä lattian puhdistukseen KÄRCHERin puhdistus- tai
määräistä pyykkiä. hoitoaineita tarpeen mukaan.
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. Huomioi puhdistus- ja hoitoaineiden annostuksessa
Laite kytkeytyy pois päältä. valmistajan ilmoittamat määrät.
2. Aseta laite pysäköintiasemaan. Lisää puhdasvesisäiliöön vaahtoamisen välttämi-
Kuva AB seksi ensin vettä ja vasta sitten puhdistus- tai hoito-
3. Kierrä puhdistustelat irti upotetusta kahvasta. aineita.
Kuva V Jätä veden lisäämisen yhteydessä tilaa puhdistus-
4. Puhdista puhdistustelat juoksevan veden alla tai pe- tai hoitoaineille ylivuodon välttämiseksi.
se ne pesukoneessa enintään 60 °C:ssa.
Kuva Y Ohjeet häiriötilanteissa
5. Puhdista telakäyttö kostealla liinalla. Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
6. Kierrä puhdistustelat telapidikkeen vasteeseen poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
saakka. Huomioi telan sisäpuolen ja telapidikkeen valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
väriohjausmerkinnät (esim. sininen siniseen). sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Kuva AC Huomautus
7. Anna laitteen ja pysäköintiaseman telojen kuivua. Kun tapahtuu virhe, laite lukitaan 3 sekunniksi.
Kuva AE Laite voidaan kytkeä uudelleen päälle vasta virheen
Puhdista hiussuodattimet korjauksen jälkeen.
Akku ei lataudu
HUOMIO Latauspistoke/virtapistoketta ei ole liitetty oikein.
Pinttynyt lika Liitä latauspistoke/virtapistoke oikein.
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- LED-virhenäyttö (akkunäyttö) vilkkuu, kun laite
ta. käynnistetään, eikä laite käynnisty
On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen Akku on tyhjä.
käytön jälkeen. Lataa akku (katso luku Lataaminen).
HUOMIO Käytössä on väärä tai viallinen virtalähde.
Pinttynyt lika Käytä alkuperäistä virtalähdettä.
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- Vaihda viallinen virtalähde.
ta. LED-virhenäyttö (akkunäyttö) vilkkuu käytön aikana
Puhdista molemmat hiussuodattimet säännöllisesti Laite ylikuumenee käytön aikana (esim. korkeissa ym-
puhdistusharjalla. päristön lämpötiloissa).
Keskeytä käyttö ja anna laitteen jäähtyä.
HUOMIO Jos laite sammuu, anna laitteen jäähtyä.
Hiussuodatinten astianpesukoneessa puhdistami-
Laite voidaan käynnistää vasta, kun se on jäähtynyt
sesta aiheutuvat vauriot
riittävästi.
Huuhtelu voi vääntää kaavinsärmää, jolloin se ei enää
Telat eivät pyöri ja puhdistustason 1 ja puhdistusta-
painaudu kunnolla teloja vasten. Tämä huonontaa puh-
son 2 näytöt vilkkuvat samanaikaisesti
distustulosta.
Laitteen moottorin käynti on estynyt esimerkiksi telojen
Älä puhdista hiussuodattimia astianpesukoneessa vaan
liian voimakkaan painamisen tai seinää tai kulmaa päin
juoksevan veden alla.
ajamisen vuoksi.
1. Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Kytke laite pois päältä ja päälle.
Laite kytkeytyy pois päältä.
Telojen pyöriminen on estynyt.
90 Suomi
Irrota telat ja tarkista, onko teloihin tarttunut esine. b Puhdista puhdasvesisuodatin juoksevalla vedel-
Tarkasta, onko telat kierretty sisään telanpidikkeen lä.
vasteeseen asti. c Aseta puhdasvesisäiliö takaisin.
Tarkista, onko likaa kertynyt lattiapään hiussuodatti- Huono puhdistustulos
miin, ja poista se. Teloja ei ole pesty ennen ensimmäistä käyttöä.
Tarkista, että hiussuodattimet on asetettu oikein. Ir- Pese telat pesukoneessa 60 °C:ssa.
rota hiussuodattimet ja aseta ne uudelleen. Telat ovat likaiset.
Hiussuodattimet estävät telojen pyörimisen. Teloja ei Puhdista telat.
ole kostutettu riittävästi. Teloja ei ole kostutettu riittävästi.
Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. Kostuta telat.
Laite kytkeytyy pois päältä. a Pidä tehostuksen toimintopainiketta painettuna.
Työnnä hiussuodattimien vapautuspainiketta si- b Aja konetta edestakaisin, kunnes rullat ovat riittä-
säänpäin ja poista hiussuodattimet. vän kostutettuja.
Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä. Käytössä on väärä puhdistusaine tai väärä annos.
Laite kytkeytyy päälle. Käytä vain KÄRCHER-puhdistusainetta ja varmista
Kostuta telat. oikea annostelu.
a Pidä tehostuksen toimintopainiketta painettuna. Lattiassa on muiden puhdistusaineiden jäämiä.
b Aja konetta edestakaisin, kunnes rullat ovat riittä- Poista puhdistusainejäämät teloista huolellisesti ve-
vän kostutettuja. dellä.
Aseta hiussuodattimet. Puhdista lattia laitteella ja puhtailla teloilla monta
Näytössä palaa toistuva ylhäältä alas kulkeva merk- kertaa ilman puhdistusainetta.
kivalo Lattialla olevat puhdistusainejäämät poistuvat.
Laitteelle suoritetaan 2 minuutin huuhtelua lattiapään Veden imeytyminen ei ole optimaalista
puhdistamiseksi Hiussuodattimet eivät ole kunnolla paikoillaan laittees-
Odota noin 2 minuuttia, kunnes huuhtelu on valmis sa.
eikä näyttö enää palaa (katso luku Lattiapään puh- Aseta hiussuodattimet laitteeseen oikein.
distus huuhtelemalla ). Telat ovat kuluneet.
Laite ei käynnisty Vaihda telat.
Akku on tyhjä. Laitteesta vuotaa likavettä
Lataa akku. Likavesisäiliö on täynnä.
Latausjohto on edelleen laitteessa. Tyhjennä likavesisäiliö heti.
Irrota latausjohto, sillä laitetta ei voi käyttää, kun la- Likavesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan laitteessa.
tauskaapeli on liitettynä. Aseta likavesisäiliö laitteeseen siten, että se nap-
Laite ei irrota likaa sahtaa kuuluvasti paikalleen. Likavesisäiliön on ol-
Puhdasvesisäiliössä ei ole vettä. ”MIN”-näyttö (sininen) tava laitteessa tiukasti.
palaa ja kuuluu merkkiääni. Hiussuodattimet eivät ole kunnolla paikoillaan laittees-
Lisää vettä puhdasvesisäiliöön. sa.
Puhdasvesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan laitteessa. Tarkista, että hiussuodattimet on asetettu oikein.
Aseta puhdasvesisäiliö siten, että se asettuu tiukasti Likavesisäiliö on vaurioitunut.
laitteeseen. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun.
Likavesisäiliö puuttuu tai ei ole kunnolla paikallaan lait- Laite sammuu
teessa. Kun likavesisäiliö on ylittänyt 200 ml:n täyttötason, lait-
Aseta likavesisäiliö laitteeseen siten, että se nap- teen automaattinen sammutus aktivoituu.
sahtaa kuuluvasti paikalleen. Jos käytetään muiden valmistajien puhdistusaineita,
Tarkista, onko likavesisäiliön kansi oikein asetettu seurauksena voi olla voimakasta vaahtoamista, jolloin
(täyttöläppä on asetettava sille varattuun syvennyk- laitteen sammutus aktivoituu ennen kuin 200 ml:n täyt-
seen). tötaso saavutetaan.
Hiussuodattimet puuttuvat tai eivät ole kunnolla paikoil- Tyhjennä likavesisäiliö.
laan laitteessa. Käytä vain KÄRCHER-puhdistusainetta ja varmista
Aseta hiussuodattimet laitteeseen oikein. oikea annostelu.
Telat puuttuvat tai eivät ole kunnolla paikoillaan laittees- Laite tökkää saumoihin käytettäessä
sa. Likavesisäiliön alapuolen näppylät ovat vaurioituneet tai
Aseta telat tai kierrä telat telapidikkeelle vasteeseen kuluneet.
asti. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun.
Telat ovat likaiset tai kuluneet.
Puhdista tai vaihda telat. Kahvan irrottaminen
Telat ovat liian kuivat HUOMIO
Teloja ei ole kostutettu riittävästi. Kahvan toistuva irrottaminen
Kostuta telat. Kahvan rakenneosat voivat vaurioitua toistuvan irrotta-
a Pidä tehostuksen toimintopainiketta painettuna. misen myötä.
b Aja konetta edestakaisin, kunnes rullat ovat riittä- Elä irrota kahvaa peruslaitteesta kokoamisen jälkeen.
vän kostutettuja. Kahvan saa irrottaa peruslaitteesta vain, jos laite lähe-
Puhdasvesisuodatin on likainen. tetään huoltoon.
Puhdista puhdasvesisuodatin.
a Irrota puhdasvesisäiliö ja poista puhdasvesisuo-
datin.
Kuva AG
Suomi 91
HUOMIO Περιεχόμενα
Kahvan epäasianmukainen poisto Προβλεπόμενη χρήση ......................................... 92
Laitevaurioita
Προστασία του περιβάλλοντος ............................ 92
Huolehdi, ettei peruslaitteen ja kahvan välinen liitosjoh-
to vaurioidu. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........................... 92
Aseta ruuvitaltta 90 asteen kulmassa kahvan taka- Παραδοτέος εξοπλισμός ..................................... 92
puolella olevaan pieneen aukkoon ja irrota kahva. Εγγύηση .............................................................. 93
Kuva AJ Υποδείξεις ασφαλείας ......................................... 93
Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. 94
Tekniset tiedot Περιγραφή συσκευής .......................................... 94
Sähköliitäntä Συναρμολόγηση .................................................. 95
Θέση σε λειτουργία ............................................. 95
Jännite V 100 - 240
Λειτουργία ........................................................... 95
Vaihe ~ 1 Φροντίδα και συντήρηση..................................... 97
Taajuus Hz 50 - 60 Αντιμετώπιση βλαβών ......................................... 99
Kotelointiluokka IPX4 Τεχνικά στοιχεία................................................... 100
Laitteen suojausluokka III
Προβλεπόμενη χρήση
Laturin suojausluokka II Χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη σκούπα
Laitteen nimellisteho W 80 δαπέδου μόνο για οικιακό καθαρισμό σκληρών
Akun nimellisjännite V 25,20– δαπέδων και μόνο σε αδιάβροχα σκληρά δάπεδα.
25,55 Μην καθαρίζετε δάπεδα ευαίσθητα στο νερό, όπως π.χ.
δάπεδα από ακατέργαστο φελλό, επειδή μπορεί να
Akun tyyppi Li-Ion διεισδύσει υγρασία και να προκαλέσει ζημιά στο
Käyttöaika täydellä akkulatauksella min 45 δάπεδο.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό δαπέδων
Latausaika akun ollessa tyhjä h 4
από PVC, linoleum, πλακάκια, πέτρα, λαδωμένο και
Latauslaitteen lähtöjännite V 30 κερωμένο παρκέ, laminate και δαπέδων από
Laturin lähtövirta A 0,6 αδιάβροχα υλικά.
Laitteen tehotiedot Προστασία του περιβάλλοντος
Telan kierrokset minuutissa puh- kierr./ 450 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
distustasolla 1 min Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά
Telan kierrokset minuutissa puh- kierr./ 490 ορθό τρόπο.
distustasolla 2 min Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
Telan kierrokset minuutissa tehos- kierr./ 530 συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές,
tustoiminnolla min επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε
Täyttömäärä περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
Puhdasvesisäiliön tilavuus ml 400
και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
Likavesisäiliön tilavuus ml 200 απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
Mitat ja painot συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Paino (ilman varusteita ja puhdis- kg 4,3
tusnesteitä) Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
Pituus mm 310 είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: [Link]/
Leveys mm 230 REACH
Korkeus mm 1210 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
[Link].
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται
επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη
συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων.
Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον
προμηθευτή σας.
92 Ελληνικά
Εγγύηση 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αναθέτετε τις εργασίες
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι επισκευής μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. εξυπηρέτησης πελατών. ● Πριν από κάθε νέα χρήση
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από ελέγχετε την καλή κατάσταση και την ασφάλεια
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, λειτουργίας στη συσκευή και στα παρελκόμενά της,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε ιδιαίτερα το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή καλώδιο προέκτασης. Σε περίπτωση ζημιάς
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα αποσυνδέστε το φις και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το Φορτιστής
παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά
χέρια το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Μη
Υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε περιβάλλον όπου
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε υπάρχει κίνδυνος εκρήξεων.
αυτό το κεφάλαιο ασφαλείας καθώς και το εγχειρίδιο 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Προστατέψτε το
οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. ηλεκτρικό καλώδιο από θερμότητα, αιχμηρές άκρες,
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μεταγενέστερη χρήση ή λάδια και κινούμενα μέρη της συσκευής. ● Μην
για τον επόμενο ιδιοκτήτη. καλύπτετε τις μπαταρίες κατά τη διάρκεια της φόρτισης
● Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης και αφήνετε ανοικτό το άνοιγμα αερισμού. ● Μην
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς ανοίγετε το φορτιστή. Οι επιδιορθώσεις πρέπει να
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων. γίνονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες ● Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών μόνο με τον
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο, ενδεδειγμένο φορτιστή. ● Αντικαθιστάτε αμέσως τον
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή τυχόν χαλασμένο φορτιστή μαζί με το καλώδιο φορτιστή
λειτουργία. χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά.
Διαβαθμίσεις κινδύνων 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή,
ΚΙΝΔΥΝΟΣ όταν είναι βρεγμένος ή βρώμικος. ● Μη μεταφέρετε τον
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε φορτιστή κρατώντας τον από το ηλεκτρικό καλώδιο.
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή μαζί με άλλες συσκευές
σε καλώδια προέκτασης με πολύπριζα. ● Μην
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα,
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία πιάνοντας το κορδόνι λυχνίας.
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τον
φορτιστή μόνο σε ξηρούς χώρους.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Μπαταρία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην εκθέτετε την
ΠΡΟΣΟΧΗ επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε έντονη ηλιακή
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία ακτινοβολία, θερμότητα ή φωτιά.
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Φορτίζετε τη συσκευή
Ηλεκτρικά εξαρτήματα μόνο με τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή
εγκεκριμένο από την KÄRCHER.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο προσαρμογέα:
στο νερό. ● Μην τοποθετείτε ποτέ αγώγιμα αντικείμενα,
π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια, στην υποδοχή φορτιστή της
συσκευής. ● Μην ακουμπάτε ποτέ επαφές ή καλώδια.
● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό
PS07
καλώδιο πατώντας, πιέζοντας ή τραβώντας το πάνω
από αιχμηρές άκρες. ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Κίνδυνος
εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αναγραφόμενη τάση στην βραχυκυκλώματος. Μην ανοίγετε την μπαταρία.
πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της Επιπλέον, μπορούν να διαφύγουν ερεθιστικοί ατμοί ή
πηγής ρεύματος. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο καυστικά υγρά.
μέσω ενός διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αυτή η συσκευή διαθέτει μη
(έως 30 mA). αντικαταστάσιμες μπαταρίες. Δεν ισχύει για συσκευές με
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Αντικαθιστάτε συστοιχία μπαταριών που μπορεί να αντικατασταθεί.
αμέσως τον τυχόν χαλασμένο φορτιστή μαζί με το
καλώδιο φορτιστή χρησιμοποιώντας γνήσια Ασφαλής χρήση
ανταλλακτικά. ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν από ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
κάθε εργασία συντήρησης και αποσυνδέετε το τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ρευματολήπτη. ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
νερό. ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ηλεκτρική παροχή
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
η οποία έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
το πρότυπο IEC 60364-1.
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Σε επικίνδυνους
χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) τηρείτε τους
Ελληνικά 93
ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας. Ποτέ μην Σύμβολα επάνω στη συσκευή
λειτουργείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο
εκρήξεων. ● Παιδιά και άτομα που δεν γνωρίζουν τις ● Προειδοποίηση για μη τοποθέτηση
οδηγίες αυτές, δεν πρέπει να λειτουργούν τη συσκευή. της συσκευής κάτω από νερό
Τοπικές διατάξεις μπορούν να μειώσουν την ηλικία του υπάρχει:
χειριστή. ● Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να – στο κάτω μέρος της κεφαλής
χρησιμοποιείται από παιδιά ή από ενήλικες με δαπέδου.
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα που δεν
γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ● Άτομα με περιορισμένες ● Σύμβολα για τη λειτουργία καθαρισμού συσκευής
σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς μετά την ολοκλήρωση της εργασίας υπάρχουν:
επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να – χαραγμένα στον βαθύ δίσκο του σταθμού
χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή αν τους καθαρισμού,
έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν –
ως αυτοκόλλητα στο πίσω μέρος του δοχείου
τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από καθαρού νερού.
αυτήν. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη ● Σύμβολα για απασφάλιση του δοχείου βρώμικου
συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι νερού ή του σταθμού στάθμευσης υπάρχουν:
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Να έχετε τη συσκευή – ως αυτοκόλλητα στο κουμπί απασφάλισης για το
μακριά από παιδιά όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα ή δοχείο βρώμικου νερού ή τον σταθμό
όταν ψύχεται. ● Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη στάθμευσης.
επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο Χρήση και περιγραφή των συμβόλων (ανατρέξτε στο
υπό επίβλεψη. ● Προστατέψτε το καλώδιο σύνδεσης κεφάλαιο Καθαρισμός κεφαλής εδάφους με διαδικασία
από θερμότητα, αιχμηρές άκρες, λάδια και απόπλυσης).
αυτοκινούμενα μέρη της συσκευής. ● Τα μέρη του
σώματος σας (π.χ. δάχτυλα, τρίχες) πρέπει να μένουν Περιγραφή συσκευής
μακριά από τους περιστρεφόμενους κυλίνδρους Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο
καθαρισμού ● Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρά μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό
αντικείμενα (π.χ. θραύσματα). Κατά τον καθαρισμό της υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε
κεφαλής δαπέδου προστατέψτε τα χέρια σας. στη συσκευασία).
Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, Εικόνα A
εάν νωρίτερα έχει πέσει, φέρει εμφανείς ζημιές ή
παρουσιάζει διαρροές. ● Χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε 1 Διακόπτης ON/OFF
τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την περιγραφή και/ή τις
2 Κουμπί ενισχυμένης λειτουργίας
εικόνες. ● Κίνδυνος ατυχημάτων και πρόκλησης ζημιών
από ανατροπή της συσκευής. Πριν από κάθε ενέργεια με Αυξάνει την ταχύτητα των κυλίνδρων και την
ή στη συσκευή φροντίστε για την ευστάθεια της ποσότητα νερού για επίμονες βρομιές
συσκευής. ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς 3 Κουμπί για ρύθμιση της βαθμίδας καθαρισμού
επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία. Εναλλαγή μεταξύ βαθμίδων καθαρισμού 1 και 2
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ζημιές στη συσκευή. Μην ρίχνετε 4 Ένδειξη "Βαθμίδα καθαρισμού 2"
ποτέ στο δοχείο νερού διαλύτες, υγρά που περιέχουν
Αυξημένη ταχύτητα κυλίνδρων και ποσότητα νερού
διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα (π.χ. απορρυπαντικά,
βενζίνη, αραιωτικά χρωμάτων και ακετόνη). 5 Ένδειξη "Βαθμίδα καθαρισμού 1"
● Ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν έχετε Κανονική ταχύτητα κυλίνδρων και ποσότητα νερού
τοποθετήσει τα δοχεία καθαρού και βρώμικου νερού.
● Με τη συσκευή μην κάνετε αναρρόφηση αιχμηρών ή 6 Ένδειξη "MAX" (κόκκινο)
μεγάλων αντικειμένων, όπως π.χ. θραύσματα, χαλίκια ή Το δοχείο βρώμικου νερού είναι γεμάτο
κομμάτια παιχνιδιών. ● Μην ρίχνετε στο δοχείο καθαρού 7 Ένδειξη "MIN" (μπλε)
νερού οξικά οξέα, διαλυτικά αλάτων, αιθέρια έλαια ούτε Το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο
παρόμοιες ουσίες. Προσέξτε επίσης να μην
αναρροφήσετε αυτές τις ουσίες με τη συσκευή. 8 Ένδειξη "Μπαταρία" (πράσινο)
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε σκληρά δάπεδα Ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας
με αδιάβροχη επίστρωση, όπως π.χ. λουστραρισμένο
9 Αντιολισθητική χειρολαβή για απόθεση σε τοίχο
παρκέ, εμαγιέ πλακάκια ή linoleum. ● Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό χαλιών ή 10 Χειρολαβή
μοκετών. ● Μην οδηγείτε τη συσκευή πάνω από τα
πλέγματα δαπέδου των συστημάτων θέρμανσης. Η 11 Δοχείο καθαρού νερού
συσκευή δεν μπορεί να αναρροφήσει το εξερχόμενο 12 Αποσπώμενα φίλτρα τριχών
νερό ύδωρ όταν περνάει πάνω από τα πλέγματα. ● Σε
περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων εργασίας καθώς και 13 Κουμπί απασφάλισης για δοχείο βρώμικου νερού
μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον και σταθμό στάθμευσης
κύριο διακόπτη και αποσυνδέστε το φις του φορτιστή 14 Κύλινδροι καθαρισμού (4 x)
από την πρίζα. ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Προστατέψτε τη 15 Δοχείο ακάθαρτου νερού
συσκευή από τη βροχή. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή
16 * Φωτισμός LED
σε υπαίθριο χώρο.
17 Κουμπί απασφάλισης για φίλτρα τριχών
94 Ελληνικά
18 Υποδοχή φορτιστή
Γέμισμα δοχείου καθαρού νερού
1. Πιάστε το δοχείο καθαρού νερού από τις πλαϊνές
19 Σταθμός στάθμευσης εσοχές και αφαιρέστε το από τη συσκευή.
20 Σταθμός καθαρισμού με βούρτσα καθαρισμού 2. Ανοίξτε την τάπα του δοχείου και στρέψτε την στο
πλάι.
21 Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης Εικόνα G
3. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με κρύο ή χλιαρό
22 * Κύλινδροι καθαρισμού για πέτρινα δάπεδα (4 x)
νερό βρύσης.
23 Απορρυπαντικό RM 536 (30 ml) 4. Εάν είναι απαραίτητο, προσθέστε στο δοχείο
καθαρού νερού καθαριστικά και προϊόντα φροντίδας
24 * Απορρυπαντικό RM 537 (30 ml)
της KÄRCHER.
25 * Απορρυπαντικό RM 536 (500 ml) ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπερβολική ή ελλιπής δοσολογία των προϊόντων
* FC 7 Premium
καθαρισμού και φροντίδας
Συναρμολόγηση Μπορεί να οδηγήσει σε κακό αποτέλεσμα καθαρισμού.
Προσέξτε τη συνιστώμενη δόση των προϊόντων
Συναρμολόγηση ράβδου χειρολαβής καθαρισμού ή φροντίδας.
1. Κρατήστε σταθερά τη βασική συσκευή. 5. Κλείστε την τάπα.
2. Τοποθετήστε το καλώδιο στον οδηγό του πλαστικού 6. Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού στη
συνδετήρα και στερεώστε το. συσκευή.
3. Τοποθετήστε τη ράβδο χειρολαβής μέχρι τέρμα στη Εικόνα H
βασική συσκευή, έτσι ώστε να κουμπώσει. Η Το δοχείο καθαρού νερού πρέπει να εφαρμόζει
ράβδος χειρολαβής πρέπει να εφαρμόζει σταθερά σταθερά στη συσκευή.
στη συσκευή.
Εικόνα B Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία Γενικές πληροφορίες σχετικά με τον
χειρισμό
Φόρτιση
1. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης του φορτιστή στην
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υγρασία
υποδοχή φορτιστή της συσκευής. Υλικές ζημιές σε ευαίσθητα δάπεδα
Εικόνα C Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε την αντοχή
2. Συνδέστε το φις ρεύματος του φορτιστή στην πρίζα. του πατώματος στο νερό σε κάποιο απόμερο σημείο.
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED δείχνουν την τρέχουσα Μην καθαρίζετε δάπεδα με επιστρώσεις ευαίσθητες στο
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. νερό, όπως π.χ. δάπεδα από ακατέργαστο φελλό,
Εικόνα D επειδή μπορεί να διεισδύσει υγρασία και να προκαλέσει
● Κατά τη φόρτιση μιας εντελώς εκφορισμένης ζημιά στο δάπεδο.
μπαταρίας αναβοσβήνουν και οι 3 ενδεικτικές
λυχνίες LED διαδοχικά από κάτω προς τα επάνω. ΠΡΟΣΟΧΗ
● Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι στο 1/3, ανάβει Υλικές ζημιές
μόνιμα η κάτω LED, ενώ οι δύο επάνω LED Ζημιές στη συσκευή από αιχμηρά, μεγάλα, ογκώδη
συνεχίζουν να αναβοσβήνουν. αντικείμενα.
● Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι στα 2/3, ανάβουν Η συσκευή δεν πρέπει να αποθηκεύεται ή να
μόνιμα οι δύο κάτω LED ενώ η επάνω LED συνεχίζει χρησιμοποιείται πάνω σε σκληρές χονδροειδείς βρομιές
να αναβοσβήνει. ή σε αντικείμενα, καθώς αυτά τα υλικά μπορούν να
● Η μπαταρία φορτίζεται πλήρως μετά από 4 ώρες. κολλήσουν κάτω από το κάτω από το δοχείο βρώμικου
● Αφού φορτιστεί η μπαταρία, οι 3 ενδεικτικές λυχνίες νερού και να προκαλέσουν γρατσουνιές στο δάπεδο και
LED παραμένουν αναμμένες για 60 λεπτά. Έπειτα, το δοχείο.
οι ενδεικτικές λυχνίες LED σβήνουν. Πριν ξεκινήσετε την εργασία και πριν αποθηκεύσετε τη
3. Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε το φις του φορτιστή συσκευή, αφαιρέστε αντικείμενα όπως π.χ. θραύσματα,
από την πρίζα. χαλίκια, βίδες ή εξαρτήματα παιχνιδιών από το πάτωμα.
Εικόνα E Εικόνα AH
4. Αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης από τη Υπόδειξη
συσκευή. ● Πριν από τη χρήση σε ευαίσθητες επιφάνειες, π.χ.
ξύλο, κεραμικά πλακίδια ελέγξτε τη συσκευή σε
Τοποθέτηση δοχείου βρώμικου νερού κάποιο μη εμφανές σημείο, ώστε να αποφύγετε
1. Τοποθετήστε τη συσκευή στη μέση του δοχείου ανεπιθύμητα ίχνη.
βρώμικου νερού έτσι ώστε να είναι τοποθετημένη ● Μην μένετε σε ένα σημείο αλλά να είστε σε κίνηση.
ανάμεσα στους κυλίνδρους και στη συνέχεια να ● Τηρείτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του
κουμπώσει με χαρακτηριστικό ήχο. Η θέση του δαπέδου.
δοχείου εδώ δεν είναι σημαντική επειδή μπορεί να Υπόδειξη
χρησιμοποιηθεί στη συσκευή και στις δύο κατά Εργαστείτε προς τα πίσω προς την πόρτα, ώστε να μην
μήκος κατευθύνσεις. υπάρχουν αποτυπώματα στο φρεσκοκαθαρισμένο
Εικόνα F δάπεδο.
Το δοχείο βρώμικου νερού πρέπει να εφαρμόζει Εικόνα AI
σταθερά στη συσκευή. ● Ο καθαρισμός του δαπέδου πραγματοποιείται με
μετακίνηση της συσκευής εμπρός και πίσω με
ταχύτητα παρόμοια με την ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά 95
● Σε περίπτωση έντονης ρύπανσης ενεργοποιήστε 4. Εάν είναι απαραίτητο, για τον καθαρισμό επίμονων
την ενισχυμένη λειτουργία. Για τον σκοπό αυτό, ακαθαρσιών ενεργοποιήστε την ενισχυμένη
κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας Boost. λειτουργία (βλ. επίσης κεφάλαιο Γενικές
Όταν ενεργοποιηθεί η ενισχυμένη λειτουργία πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό).
αυξάνεται η ταχύτητα των κυλίνδρων και η ποσότητα Εικόνα K
νερού. Η ενισχυμένη λειτουργία μπορεί να
ενεργοποιείται στις βαθμίδες καθαρισμού 1 και 2. Διάρκεια μπαταρίας
Όταν ενεργοποιηθεί η ενισχυμένη λειτουργία Στην ένδειξη "Μπαταρία" εμφανίζεται η διάρκεια της
αναβοσβήνει η ένδειξη της αντίστοιχης βαθμίδας μπαταρίας:
καθαρισμού. Αφήστε τη συσκευή να κινηθεί αργά ● Ανάβουν 3 LED - 3/3 διάρκεια μπαταρίας (πλήρης)
πάνω στο πάτωμα χωρίς να ασκείτε πίεση στη ● Ανάβουν 2 LED - 2/3 διάρκεια μπαταρίας
συσκευή. ● Ανάβει 1 LED - 1/3 διάρκεια μπαταρίας
Εικόνα K Εικόνα N
● Ανάλογα με τον αγορασμένο εξοπλισμό διατίθενται Ακουστικά ή οπτικά σήματα προειδοποιούν για άδεια
διαφορετικοί κύλινδροι. Το χρώμα των κυλίνδρων μπαταρία.
υποδεικνύει τη χρήση για την οποία ενδείκνυνται ● Περίπου 5 λεπτό προτού αδειάσει τελείως η
ιδιαίτερα. μπαταρία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα δύο φορές
– Γκρι / κίτρινοι κύλινδροι: γενικής χρήσης και η κάτω LED αναβοσβήνει.
– Κύλινδροι με μαύρες λωρίδες: Για τον καθαρισμό ● Περίπου 1,5 λεπτά προτού αδειάσει τελείως η
σκληρών δαπέδων (π.χ. πέτρινων, κεραμικών). μπαταρία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα 2 φορές και
Δεν ενδείκνυνται για ευαίσθητα δάπεδα από η κάτω LED αναβοσβήνει.
φυσική πέτρα (π.χ. μάρμαρο, τερακότα). ● Αφότου εκφορτιστεί εντελώς η μπαταρία και
Υπόδειξη απενεργοποιηθεί η συσκευή, η κάτω LED
Για τέλειο αποτέλεσμα καθαρισμού, πλύνετε τους αναβοσβήνει πιο γρήγορα για 60 δευτερόλεπτα.
κυλίνδρους στο πλυντήριο στους 60 °C πριν την πρώτη Εκκένωση δοχείου νερού
χρήση.
● Μόλις το δοχείο βρώμικου νερού γεμίσει, η ένδειξη
Οδηγίες για την εργασία "MAX" ανάβει (κόκκινη) και ακούγεται ακουστικό
σήμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα M
Ανεξέλεγκτη μετακίνηση ● Μετά από 60 δευτερόλεπτα ακούγεται ένα ηχητικό
Ζημιές στη συσκευή και τον γύρω χώρο σήμα για δεύτερη φορά και η συσκευή
Μόλις ενεργοποιηθεί η συσκευή, οι κύλινδροι απενεργοποιείται.
καθαρισμού αρχίζουν να περιστρέφονται. ● Μόλις η συσκευή απενεργοποιηθεί, η ένδειξη "MAX"
Κρατήστε τη λαβή έτσι ώστε η συσκευή να μην κινείται αναβοσβήνει (κόκκινη) για 10 δευτερόλεπτα.
μόνη της. ● Όσο το δοχείο βρώμικου νερού είναι γεμάτο και η
ΠΡΟΣΟΧΗ ένδειξη "MAX" ανάβει (κόκκινη), η διαδικασία ξεκινά
Χωρίς τα δοχεία καθαρού και βρώμικου νερού ξανά και επαναλαμβάνονται τα ακόλουθα δύο
Υλικές ζημιές βήματα:
Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες καθαρισμού, βεβαιωθείτε a Η συσκευή μπορεί πάλι να ενεργοποιηθεί.
ότι το δοχείο καθαρού νερού είναι γεμάτο με νερό και το b Η συσκευή λειτουργεί για άλλα 60 δευτερόλεπτα
δοχείο βρώμικου νερού έχει τοποθετηθεί στη συσκευή. και μετά πάλι σβήνει.
1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Εικόνα I Η συσκευή απενεργοποιείται.
Η συσκευή ενεργοποιείται. 2. Με το πόδι πιέστε το κουμπί απασφάλισης για το
Ανάβει η ένδειξη βαθμίδας καθαρισμού 1 για δοχείο βρώμικου νερού και σηκώστε τη συσκευή.
κανονική ταχύτητα κυλίνδρων και ποσότητα νερού. Εικόνα O
2. Υγράνετε τους κυλίνδρους. Το δοχείο βρώμικου νερού αποσυνδέεται από τη
a Κρατήστε πατημένο το κουμπί ενισχυμένης συσκευή.
λειτουργίας. 3. Για την εκκένωση, μην μεταφέρετε το δοχείο
b Οδηγήστε το μηχάνημα εμπρός και πίσω, έως βρώμικου νερού από το επάνω κάλυμμα, αλλά
ότου οι κύλινδροι υγρανθούν επαρκώς. οριζόντια και με τα δύο χέρια από τις στενές
3. Αν χρειάζεται, με το αντίστοιχο κουμπί αλλάξτε στη πλευρές.
βαθμίδα καθαρισμού 2. 4. Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού από το άνοιγμα
Εικόνα J στο καπάκι. Εάν η βρωμιά έχει κολλήσει, αφαιρέστε
Η ταχύτητα των κυλίνδρων και η ποσότητα νερού το καπάκι του δοχείου βρώμικου νερού και
αυξάνονται. ξεπλύνετε το δοχείο με νερό της βρύσης.
Η ένδειξη βαθμίδας καθαρισμού 2 ανάβει. 5. Τοποθετήστε το δοχείο βρώμικου νερού (βλ.
Υπόδειξη κεφάλαιο Τοποθέτηση δοχείου βρώμικου νερού).
Η ρύθμιση της βαθμίδας καθαρισμού 1 ή 2 εξαρτάται
από την επιφάνεια που πρόκειται να καθαριστεί (π.χ. Προσθήκη καθαριστικού υγρού
ξύλο ή πάτωμα από πέτρα). ● Όταν το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο, η ένδειξη
Κατά την πρώτη έναρξη χρήσης, η συσκευή έχει "MIN" ανάβει (μπλε) και ακούγεται ακουστικό σήμα.
ρυθμιστεί στη βαθμίδα καθαρισμού 1. Εικόνα L
Μετά από διακοπή εργασίας ή από επανεκκίνηση ● Ως υπενθύμιση, το ακουστικό σήμα ακούγεται μία
ενεργοποιείται πάντα η τελευταία ρυθμισμένη βαθμίδα φορά το λεπτό.
καθαρισμού. 1. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού (βλ. κεφάλαιο
Γέμισμα δοχείου καθαρού νερού).
96 Ελληνικά
Διακοπή λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός κεφαλής εδάφους με διαδικασία
Υγροί κύλινδροι απόπλυσης
Ζημιές από υγρασία σε ευαίσθητα δάπεδα
Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων εργασίας, φέρνετε ΠΡΟΣΟΧΗ
τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης ώστε να Υπολείμματα σκόνης ή απορρυπαντικού
αποφευχθούν τυχόν ζημιές σε ευαίσθητα δάπεδα από Η δεξαμενή λυμάτων και το φίλτρο τριχών πρέπει να
τους υγρούς κυλίνδρους. καθαρίζονται τακτικά, έτσι ώστε να μην κολλάνε
1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. ακαθαρσίες στη δεξαμενή ή στα φίλτρα τριχών. Εάν η
Η συσκευή απενεργοποιείται. συσκευή δεν καθαριστεί μετά το πέρας της λειτουργίας,
2. Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης. τα σωματίδια βρωμιάς μπορούν να φράξουν τα φίλτρα
Υπόδειξη τριχών και τις σχισμές. Επιπλέον, η συσσώρευση
Εάν τοποθετήσετε τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης ρύπων και βακτηρίων μπορεί να δημιουργήσει μια
χωρίς δοχείο βρώμικου νερού, για να την αφαιρέσετε δυσάρεστη οσμή στη συσκευή.
πρέπει να πατήσετε το κουμπί απασφάλισης. Αφού ολοκληρώσετε την εργασία, τοποθετήστε τη
Εικόνα AF συσκευή στον σταθμό καθαρισμού και ξεκινήστε τη
διαδικασία απόπλυσης.
Τερματισμός λειτουργίας Καθαρίστε την κεφαλή πατώματος στον σταθμό
1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. καθαρισμού μόνο χρησιμοποιώντας την διαδικασία
Η συσκευή απενεργοποιείται. αυτόματου ξεπλύματος και όχι με το να ρίχνετε νερό στον
2. Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης. σταθμό ξεχωριστά. Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί η
Εικόνα AB δεξαμενή λυμάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην κρατάτε το κάτω μέρος της κεφαλής εδάφους κάτω
Προσκολλημένη βρομιά από το νερό.
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει Υπόδειξη
μόνιμα τη συσκευή. Όσο η ένδειξη "MAX" ανάβει (κόκκινη) και το δοχείο
Συνιστάται να καθαρίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από βρώμικου νερού δεν έχει αδειάσει, η διαδικασία
κάθε χρήση. ξεπλύματος δεν μπορεί να ξεκινήσει.
3. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Φροντίδα και Υπόδειξη
συντήρηση). Κατά τη διαδικασία ξεπλύματος το LED στην κεφαλή
δαπέδου είναι απενεργοποιημένο.
Αποθήκευση συσκευής 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Η συσκευή απενεργοποιείται.
ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Αδειάστε τη δεξαμενή λυμάτων και
Υγρά / υγρή ρύπανση
επανατοποθετήστε την (βλέπε κεφάλαιο Εκκένωση
Αν κατά την αποθήκευση η συσκευή εξακολουθεί να
δοχείου νερού).
περιέχει υγρά / υγρές ακαθαρσίες, αυτό μπορεί να
3. Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό καθαρισμού
προκαλέσει δυσωδία.
με άδεια δεξαμενή λυμάτων.
Κατά την αποθήκευση της συσκευής, αδειάστε πλήρως
4. Γεμίστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού με 200 ml
τα δοχεία καθαρού και βρώμικου νερού.
φρέσκου νερού χωρίς προϊόντα καθαρισμού ή
Με τη βούρτσα καθαρισμού αφαιρέστε τις τρίχες και τα
φροντίδας (βλ. κεφάλαιο Γέμισμα δοχείου καθαρού
σωματίδια ρύπων από το φίλτρο τριχών στο καπάκι της
νερού).
κεφαλής δαπέδου.
Εικόνα P
Αφήστε τους καθαρισμένους κυλίνδρους να
Υπόδειξη
στεγνώσουν στον αέρα, π.χ. τοποθετημένους στη
Κατά τη διαδικασία ξεπλύματος δεν είναι απαραίτητο να
συσκευή στον σταθμό στάθμευσης. Μην τοποθετείτε
προσθέσετε απορρυπαντικά.
τους υγρούς κυλίνδρους σε κλειστά ντουλάπια για να
5. Κρατήστε ταυτόχρονα το διακόπτη ON / OFF και το
στεγνώσουν.
κουμπί ρύθμισης του επίπεδου καθαρισμού για 3
1. Τοποθετήστε το άδειο δοχείο βρώμικου νερού στον
δευτερόλεπτα.
σταθμό καθαρισμού για να στεγνώσει.
Ακούγεται ένας ήχος σήματος.
a Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό
Εικόνα Q
στάθμευσης και ασφαλίστε την εκεί.
6. Οι ενδείξεις οθόνης ανάβουν επανειλημμένα από
b Στη συνέχεια, τοποθετήστε τη συσκευή με τον
πάνω προς τα κάτω.
σταθμό στάθμευσης στον σταθμό καθαρισμού.
Ξεκινά η διαδικασία απόπλυσης και διαρκεί περίπου
Εικόνα AB
2 λεπτά.
2. Τοποθετήστε τους καθαρισμένους κυλίνδρους στη
Εικόνα R
συσκευή για να στεγνώσουν.
Υπόδειξη
Εικόνα AC
Στην αρχή της διαδικασίας ξεπλύματος, το νερό τρέχει
3. Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Φόρτιση).
από το δοχείο καθαρού νερού στους κυλίνδρους για
4. Φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνούς χώρους.
περίπου 80 δευτερόλεπτα. Κατά τη διάρκεια αυτής
Εικόνα AE
διαδικασίας η συσκευή δεν ακούγεται. Μόνο στο τέλος
της διαδικασίας ξεπλύματος, οι κύλινδροι αρχίζουν να
περιστρέφονται για περίπου 30 δευτερόλεπτα.
7. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία απόπλυσης,
ακούγεται ένας ήχος σήματος και ανάβει η ένδειξη
«MAX» (κόκκινη).
Εικόνα S
Ελληνικά 97
8. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης για τη δεξαμενή Μην τοποθετείτε τους κυλίνδρους στο στεγνωτήριο.
λυμάτων και τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό ΠΡΟΣΟΧΗ
στάθμευσης. Η δεξαμενή λυμάτων παραμένει στον Οι κύλινδροι καθαρισμού καθαρίζονται χαλαροί και
σταθμό καθαρισμού. χωρίς επιπλέον ρούχα στο πλυντήριο
Υπόδειξη Το πλυντήριο μπορεί να υποστεί ζημιά.
Εάν προσπαθήσετε να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή Τοποθετήστε τους κυλίνδρους σε δίχτυ για άπλυτα και
όταν το δοχείο βρώμικου νερού είναι γεμάτο, η ένδειξη τοποθετήστε στο πλυντήριο επιπλέον ρούχα.
"MAX" αναβοσβήνει (κόκκινη) για 10 δευτερόλεπτα. 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Η εργασία καθαρισμού δεν μπορεί να συνεχιστεί. Η συσκευή απενεργοποιείται.
9. Σπρώξτε το κουμπί απελευθέρωσης για το φίλτρο 2. Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης.
τριχών προς τα μέσα. Εικόνα AB
Τα φίλτρα τριχών βγαίνουν. 3. Ξεβιδώστε τους κυλίνδρους καθαρισμού από την
10. Τοποθετήστε το φίλτρο τριχών στον σταθμό εσοχή.
καθαρισμού. Εικόνα V
Εικόνα U 4. Καθαρίστε τους κυλίνδρους κάτω από τρεχούμενο
11. Αφαιρέστε τους κυλίνδρους και τοποθετήστε τους νερό ή στο πλυντήριο σε μέγιστη θερμοκρασία 60 °C.
στον σταθμό καθαρισμού. Εικόνα Y
Εικόνα V 5. Καθαρίστε το μηχανισμό κίνησης των κυλίνδρων με
12. Μεταφέρετε τον σταθμό καθαρισμού με μια ένα υγρό πανί.
δεξαμενή λυμάτων, φίλτρο τριχών και κυλίνδρους 6. Περιστρέψτε τους κυλίνδρους καθαρισμού μέχρι
στην τουαλέτα, τον νεροχύτη ή τον κάδο τέρμα στο στήριγμα κυλίνδρων. Προσέξτε την
απορριμμάτων, όπως απαιτείται. αντιστοιχία χρωμάτων στην εσωτερική πλευρά και
Εικόνα W στο στήριγμα των κυλίνδρων στη συσκευή (π.χ.
13. Καθαρίστε τη δεξαμενή λυμάτων (βλ. κεφάλαιο μπλε με μπλε).
Καθαρισμός δοχείου βρώμικου νερού). Εικόνα AC
14. Καθαρίστε τους κυλίνδρους (βλέπε κεφάλαιο 7. Αφήστε τους κυλίνδρους να στεγνώσουν στο
Καθαρισμός κυλίνδρων). μηχάνημα και στον σταθμό στάθμευσης.
15. Καθαρίστε το φίλτρο τριχών (βλέπε κεφάλαιο Εικόνα AE
Καθαρισμός φίλτρων τριχών).
16. Αδειάστε και στεγνώστε τον σταθμό καθαρισμού. Καθαρισμός φίλτρων τριχών
17. Εάν υπάρχει ακόμα νερό στη δεξαμενή φρέσκου
νερού, αφαιρέστε και αδειάστε τη δεξαμενή φρέσκου
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
νερού.
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
Καθαρισμός δοχείου βρώμικου νερού μόνιμα τη συσκευή.
Συνιστάται να καθαρίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από
ΠΡΟΣΟΧΗ κάθε χρήση.
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει ΠΡΟΣΟΧΗ
μόνιμα τη συσκευή. Προσκολλημένη βρομιά
Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο βρώμικου νερού. Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
Για πληροφορίες σχετικά με την ένδειξη του δοχείου μόνιμα τη συσκευή.
βρώμικου νερού και τη διαδικασία καθαρισμού του, βλ. Καθαρίζετε τακτικά και τα δύο φίλτρα τριχών με τη
κεφάλαιο Εκκένωση δοχείου νερού. βούρτσα καθαρισμού.
1. Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου βρώμικου νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ
Εικόνα X Ζημιές από τον καθαρισμό των φίλτρων τριχών στο
2. Καθαρίστε το δοχείο και το καπάκι με νερό της πλυντήριο πιάτων
βρύσης. Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων μπορεί η άκρη
3. Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο απόξυσης να στραβώσει και συνεπώς να μην πιέζεται
βρώμικου νερού στο πλυντήριο πιάτων. πλέον σωστά πάνω στους κυλίνδρους. Αυτό επηρεάζει
Υπόδειξη αρνητικά το αποτέλεσμα καθαρισμού.
Η ελαστική ενίσχυση του κλαπέτου του δοχείου Μην καθαρίζετε τα φίλτρα τριχών στο πλυντήριο πιάτων,
βρώμικου νερού μπορεί να γίνει κολλώδης λόγω του αλλά με τρεχούμενο νερό.
πλυσίματος στο πλυντήριο πιάτων. Δεν επηρεάζεται 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
όμως η στεγανότητά της. Η συσκευή απενεργοποιείται.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό στάθμευσης.
Καθαρισμός κυλίνδρων Εικόνα AB
ΠΡΟΣΟΧΗ 3. Σπρώξτε το κουμπί απασφάλισης για τα φίλτρα
Κατάλοιπα απορρυπαντικών στους κυλίνδρους τριχών προς τα μέσα.
Δημιουργία αφρού Εικόνα U
Μετά από κάθε χρήση πλένετε τους κυλίνδρους με Τα φίλτρα τριχών λύνονται και μπορούν να
τρεχούμενο νερό ή καθαρίστε τους στο πλυντήριο. αφαιρεθούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ 4. Καθαρίζετε τακτικά και τα δύο φίλτρα τριχών με
Βλάβη από τον καθαρισμό των κυλίνδρων με τρεχούμενο νερό.
μαλακτικό ή λόγω χρήσης στεγνωτηρίου 5. Με τη βούρτσα καθαρισμού σκουπίστε την
Βλάβη στις μικροΐνες κολλημένη βρωμιά π.χ. στη χτένα φίλτρων.
Κατά τον καθαρισμό στο πλυντήριο μην χρησιμοποιείτε Εικόνα AA
μαλακτικό ρούχων. Εικόνα Z
98 Ελληνικά
6. Τοποθετήστε τα φίλτρα τριχών στην κεφαλή Υπάρχει μπλοκάρισμα κινητήρα στη συσκευή, π.χ.
δαπέδου έτσι ώστε να κουμπώσουν. Και τα δύο λόγω πολύ ισχυρής πίεσης στους κυλίνδρους ή λόγω
φίλτρα πρέπει να είναι σταθερά συνδεδεμένα στη οδήγησης πάνω σε τοίχο ή σε γωνία.
συσκευή. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε πάλι τη
Εικόνα AD συσκευή.
Οι κύλινδροι είναι μπλοκαρισμένοι.
Προϊόντα καθαρισμού και φροντίδας Αφαιρέστε τους κυλίνδρους και ελέγξτε αν επάνω
ΠΡΟΣΟΧΗ τους έχει κολλήσει κάποιο αντικείμενο.
Χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και Ελέγξτε αν οι κύλινδροι είναι βιδωμένοι μέχρι τέρμα
φροντίδας στο στήριγμα κυλίνδρων.
Από τη χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και Ελέγξτε εάν έχουν συσσωρευτεί βρομιές στα φίλτρα
φροντίδας μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή και τριχών στην κεφαλή δαπέδου και αφαιρέστε τις.
να πάψει να ισχύει η εγγύηση. Βεβαιωθείτε πως τα φίλτρα τριχών έχουν
Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα καθαρισμού της τοποθετηθεί σωστά. Για τον σκοπό αυτό βγάλτε και
KÄRCHER. βάλτε πάλι σωστά τα φίλτρα τριχών.
Τηρείτε τη σωστή δοσολογία. Τα φίλτρα τριχών φράσσουν τους κυλίνδρους. Οι
Υπόδειξη κύλινδροι δεν είναι επαρκώς υγροί.
Ανάλογα με τις ανάγκες για τον καθαρισμό δαπέδων Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
χρησιμοποιήστε προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας της Η συσκευή απενεργοποιείται.
KÄRCHER. Σπρώξτε το κουμπί απασφάλισης για τα φίλτρα
Κατά τη δοσολογία των προϊόντων καθαρισμού και τριχών προς τα μέσα και αφαιρέστε τα φίλτρα.
φροντίδας, τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Για να αποφύγετε τη δημιουργία αφρού γεμίστε Η συσκευή ενεργοποιείται.
πρώτα το δοχείο καθαρού νερού με νερό και στη Υγράνετε τους κυλίνδρους.
συνέχεια με προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας. a Κρατήστε πατημένο το κουμπί ενισχυμένης
Για να αποφύγετε την υπερχείλιση, αφήστε χώρο για λειτουργίας.
τα προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας όταν γεμίζετε b Οδηγήστε το μηχάνημα εμπρός και πίσω, έως
με νερό. ότου οι κύλινδροι υγρανθούν επαρκώς.
Τοποθετήστε τα φίλτρα τριχών.
Αντιμετώπιση βλαβών Η ένδειξη οθόνης ανάβει επανειλημμένα από πάνω
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις προς τα κάτω
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη Η συσκευή βρίσκεται στη 2-λεπτη διαδικασία
βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση πλυσίματος για τον καθαρισμό της κεφαλής δαπέδου
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν Περιμένετε περίπου 2 λεπτά, στη συνέχεια η
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε διαδικασία πλυσίματος έχει τελειώσει και η ένδειξη
εξουσιοδοτημένο κατάστημα. στην οθόνη δεν ανάβει πλέον (βλ. κεφάλαιο
Υπόδειξη Καθαρισμός κεφαλής εδάφους με διαδικασία
Μόλις παρουσιαστεί σφάλμα, η συσκευή κλειδώνει για 3 απόπλυσης).
δευτερόλεπτα. Η συσκευή δεν ενεργοποιείται
Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά μόνο μετά την Η μπαταρία είναι άδεια.
αντιμετώπιση των προβλημάτων. Φορτίστε την μπαταρία.
Η μπαταρία δεν φορτίζεται Το καλώδιο φόρτισης παραμένει στη συσκευή.
Το βύσμα φόρτισης ή το φις ρεύματος δεν έχουν Αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης, γιατί η
συνδεθεί σωστά. λειτουργία δεν είναι δυνατή με το καλώδιο φόρτισης
Συνδέστε σωστά το βύσμα φόρτισης και το φις συνδεδεμένο.
ρεύματος. Η συσκευή δεν αναρροφά ρύπους
Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής αναβοσβήνει Στο δοχείο καθαρού νερού δεν υπάρχει νερό. Η ένδειξη
η LED σφάλματος (ένδειξη «Μπαταρία») και η "MIN" ανάβει (μπλε) και ακούγεται ένα σήμα.
συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία Προσθέστε νερό στο δοχείο καθαρού νερού.
Η μπαταρία είναι άδεια. Το δοχείο καθαρού νερού δεν κάθεται σωστά στη
Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Φόρτιση). συσκευή.
Χρησιμοποιείτε λανθασμένο ή ελαττωματικο Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού έτσι ώστε να
τροφοδοτικό. κάθεται σταθερά στη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το γνήσιο τροφοδοτικό. Το δοχείο βρώμικου νερού λείπει ή δεν κάθεται σωστά
Αντικαταστήστε το ελαττωματικό τροφοδοτικό. στη συσκευή.
Η LED σφάλματος (ένδειξη "Μπαταρία") Τοποθετήστε το δοχείο βρώμικου νερού στη
αναβοσβήνει κατά τη λειτουργία συσκευή έτσι ώστε να κουμπώσει στη θέση του.
Η συσκευή υπερθερμαίνεται κατά τη λειτουργία (π.χ. σε Ελέγξτε αν το καπάκι του δοχείου βρώμικου νερού
υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος). έχει τοποθετηθεί σωστά (η γλωττίδα πρέπει να
Διακόψτε τη λειτουργία και αφήστε τη συσκευή να τοποθετηθεί στην προβλεπόμενη εσοχή).
κρυώσει. Τα φίλτρα τριχών λείπουν ή δεν κάθονται σωστά στη
Εάν η συσκευή απενεργοποιηθεί, αφήστε τη να συσκευή.
κρυώσει. Τοποθετήστε σωστά τα φίλτρα τριχών στη συσκευή.
Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά μόνο όταν Οι κύλινδροι λείπουν ή δεν κάθονται σωστά στη
έχει κρυώσει κατάλληλα. συσκευή.
Οι κύλινδροι δεν περιστρέφονται και οι ενδείξεις για Τοποθετήστε τους κυλίνδρους ή γυρίστε τους
τις βαθμίδες καθαρισμού 1 και 2 αναβοσβήνουν κυλίνδρους μέχρι τέρμα πάνω στο στήριγμα
ταυτόχρονα κυλίνδρων.
Ελληνικά 99
Οι κύλινδροι είναι βρώμικοι ή φθαρμένοι. Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά KÄRCHER
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τους κυλίνδρους. και προσέχετε τη σωστή δοσολογία.
Οι κύλινδροι είναι πολύ στεγνοί Κατά τη χρήση η συσκευή μαγκώνει σε αρμούς
Οι κύλινδροι δεν είναι επαρκώς υγροί. Οι ρόζοι στην κάτω πλευρά του δοχείου βρώμικου
Υγράνετε τους κυλίνδρους. νερού είναι χαλασμένοι ή φθαρμένοι.
a Κρατήστε πατημένο το κουμπί ενισχυμένης Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
λειτουργίας.
b Οδηγήστε το μηχάνημα εμπρός και πίσω, έως Αφαίρεση της χειρολαβής
ότου οι κύλινδροι υγρανθούν επαρκώς. ΠΡΟΣΟΧΗ
Το φίλτρο καθαρού νερού είναι βρώμικο. Συχνή αφαίρεση της λαβής
Καθαρίστε το φίλτρο καθαρού νερού. Από τη συχνή αφαίρεση της χειρολαβής τα εξαρτήματα
a Βγάλτε το δοχείο καθαρού νερού και αφαιρέστε της μπορεί να υποστούν ζημιά.
το φίλτρο. Μετά από τη συναρμολόγηση μην αφαιρέσετε πλέον τη
Εικόνα AG χειρολαβή από τη συσκευή.
b Καθαρίστε το φίλτρο κάτω από τρεχούμενο νερό. Η αφαίρεση της λαβής από τη βασική συσκευή
c Τοποθετήστε πάλι το φίλτρο καθαρού νερού. επιτρέπεται να γίνεται μόνο όταν η συσκευή
Κακό αποτέλεσμα καθαρισμού αποστέλλεται για σέρβις.
Οι κύλινδροι δεν πλύθηκαν πριν από την πρώτη χρήση.
Οι κύλινδροι πλένονται στο πλυντήριο στους 60 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι κύλινδροι είναι βρώμικοι. Ακατάλληλη αφαίρεση της λαβής
Καθαρίστε τους κυλίνδρους. Ζημιές στη συσκευή
Οι κύλινδροι δεν είναι επαρκώς υγροί. Ταυτόχρονα προσέξτε ώστε να μην υποστεί ζημιά το
Υγράνετε τους κυλίνδρους. καλώδιο ανάμεσα στη βασική συσκευή και τη λαβή.
a Κρατήστε πατημένο το κουμπί ενισχυμένης Βάλτε το κατσαβίδι υπό γωνία 90° στο μικρό
λειτουργίας. άνοιγμα στην πίσω πλευρά της λαβής και αφαιρέστε
b Οδηγήστε το μηχάνημα εμπρός και πίσω, έως τη λαβή.
ότου οι κύλινδροι υγρανθούν επαρκώς. Εικόνα AJ
Χρησιμοποιείτε λάθος απορρυπαντικό ή λανθασμένη
δόση. Τεχνικά στοιχεία
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά KÄRCHER Ηλεκτρική σύνδεση
και προσέχετε τη σωστή δοσολογία.
Στο δάπεδο υπάρχουν κατάλοιπα άλλων Τάση V 100 - 240
απορρυπαντικών. Φάση ~ 1
Καθαρίστε σχολαστικά τους κυλίνδρους με νερό Συχνότητα Hz 50 - 60
από τα κατάλοιπα απορρυπαντικού. Τύπος προστασίας IPX4
Καθαρίστε το δάπεδο με τη συσκευή με καθαρούς
κυλίνδρους πολλές φορές χωρίς να Κατηγορία προστασίας συσκευής III
χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό. Κατηγορία προστασίας φορτιστή II
Τα υπολείμματα απορρυπαντικών στο πάτωμα Ονομαστική ισχύς συσκευής W 80
αφαιρούνται. Ονομαστική τάση μπαταρίας V 25,20 -
Η συγκράτηση νερού δεν είναι η καλύτερη δυνατή 25,55
Τα φίλτρα τριχών δεν κάθονται σωστά στη συσκευή.
Τοποθετήστε σωστά τα φίλτρα τριχών στη συσκευή. Τύπος μπαταρίας Li-Ion
Οι κύλινδροι είναι φθαρμένοι. Διάστημα λειτουργίας με τελείως min 45
Αντικαταστήστε τους κυλίνδρους. γεμάτη μπαταρία
Η συσκευή χάνει βρώμικο νερό Χρόνος φόρτισης για άδεια h 4
Το δοχείο βρώμικου νερού είναι γεμάτο. μπαταρία
Αδειάστε αμέσως το δοχείο βρώμικου νερού. Τάση εξόδου φορτιστή V 30
Το δοχείο βρώμικου νερού δεν κάθεται σωστά στη
συσκευή. Ρεύμα εξόδου φορτιστή A 0,6
Τοποθετήστε το δοχείο βρώμικου νερού στη Στοιχεία ισχύος συσκευής
συσκευή έτσι ώστε να κουμπώσει στη θέση του. Το Στροφές κυλίνδρων ανά λεπτό, U/min 450
δοχείο βρώμικου νερού πρέπει να εφαρμόζει βαθμίδα καθαρισμού 1
σταθερά στη συσκευή. Στροφές κυλίνδρων ανά λεπτό, U/min 490
Τα φίλτρα τριχών δεν κάθονται σωστά στη συσκευή. βαθμίδα καθαρισμού 2
Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά τα φίλτρα για
τις τρίχες. Στροφές κυλίνδρων ανά λεπτό, U/min 530
Το δοχείο βρώμικου νερού έχει ζημιές. ενισχυμένη λειτουργία
Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
Η συσκευή απενεργοποιείται
Μόλις η ποσότητα στο δοχείο βρώμικου νερού υπερβεί
τα 200 ml, ενεργοποιείται η αυτόματη διακοπή
λειτουργίας της συσκευής.
Εάν χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά άλλων
κατασκευαστών, μπορεί να εμφανιστεί υπερβολικός
αφρός και η διακοπή λειτουργίας της συσκευής να
ενεργοποιείται πριν επιτευχθεί η ποσότητα των 200 ml.
Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού.
100 Ελληνικά
Ποσότητα πλήρωσης olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
Όγκος δεξαμενής καθαρού νερού ml 400
bilgilendirin.
Όγκος δεξαμενής ακάθαρτου ml 200
νερού Garanti
Διαστάσεις και βάρη Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
Βάρος (χωρίς εξαρτήματα και kg 4,3 garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-
υγρά απορρυπαντικά) nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak
Μήκος mm 310
karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya
Πλάτος mm 230 veya yetkili servise başvurun.
Ύψος mm 1210 (Adres için Bkz. Arka sayfa)
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Güvenlik bilgileri
İçindekiler Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bölümünü
ve orijinal kullanım kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre
Amaca uygun kullanım ........................................ 101 hareket edin. Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra
Çevre koruma ...................................................... 101 tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 101 iletmek üzere saklayın.
Teslimat kapsamı................................................. 101 ● İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
Garanti................................................................. 101 cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
Güvenlik bilgileri .................................................. 101 liğini dikkate almalısınız.
● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
Cihazdaki simgeler .............................................. 102
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Cihaz açıklaması ................................................. 102
Montaj.................................................................. 103 Tehlike kademeleri
İşletime alma ....................................................... 103 TEHLIKE
İşletme ................................................................. 103 ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
Bakım ve koruma ................................................ 105 direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
Arıza durumunda yardım ..................................... 106 몇 UYARI
Teknik bilgiler ....................................................... 108 ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Amaca uygun kullanım 몇 TEDBIR
Zemin temizleyiciyi yalnızca evlerde sert zemin temizli- ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
ğinde ve su geçirmez sert zeminlerde kullanın. bir duruma yönelik uyarı.
Nem, zemine nüfuz edebileceğinden ve zemine zarar
verebileceğinden, işlem görmemiş mantar zeminler gibi
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
suya karşı hassas kaplamaları temizlemeyin.
duruma yönelik uyarı.
Cihaz PVC, linolyum, fayanslar, taş, yağlı ve cilalı parke,
laminat ve tüm su geçirmez zemin kaplamalarını temiz- Elektrik bileşenleri
lemek için uygundur.
TEHLIKE ● Cihazı suya batırmayın. ● Cihazın
Çevre koruma şarj prizine kesinlikle tornavida gibi iletken cisimler sok-
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen mayın. ● Kontaklara veya kablolara kesinlikle dokunma-
ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. yın. ● Keskin kenarları ezerek, sıkıştırarak veya
çekerek ana güç kablosunu zedelemeyin veya hasar
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
vermeyin. ● Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın.
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı gerili-
nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda
miyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Cihazı sade-
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
ce hatalı akım koruma şalteri (maks. 30 mA) ile işletin.
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça- 몇 UYARI ● Hasarlı bir kablolu şarj cihazını, en kı-
lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel sa sürede bir orijinali ile değiştirin. ● Tüm temizlik ve
atık ile birlikte imha edilmemelidir. bakım çalışmalarından önce cihazı kapatın ve elektrik
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) fişini çekin. ● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir,
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad- cihazı akar su altında yıkamayın. ● Cihazı sadece bir
res: [Link]/REACH elektrik uzmanı tarafından IEC 60364-1 uyarınca dü-
zenlenmiş olan bir prize takın.
Aksesuarlar ve yedek parçalar 몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını sadece yetkili
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar müşteri hizmetlerine yaptırın. ● Cihazı ve aksesuarı,
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- özellikle şebeke bağlantı hattını ve uzatma kablosunu
masını sağlar. her işletmeden önce kusursuz durumda ve işletim için
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: güvenli olduklarına dair kontrol edin. Hasar söz konusu
[Link]. ise, şebeke fişini prizden çekin ve cihazı kullanmayın.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-
rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
Türkçe 101
Şarj aleti kenarlardan, yağdan ve hareketli parçalardan uzak tu-
tun. ● Uzuvları (örn. parmaklar, saç) dönen temizleme
TEHLIKE ● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi silindirlerinden uzak tutun ● Sivri uçlu nesneler (örn. kıy-
ve prizi kesinlikle tutmayın. ● Şarj cihazını patlayıcı or- mıklar) nedeniyle yaralanma tehlikesi. Zemin başlığını
tamlarda kullanmayın. temizlerken ellerinizi koruyun.
몇 UYARI ● Şebeke kablosunu sıcaktan, keskin 몇 TEDBIR ● Daha önceden yere düşmüşse, gö-
kenarlardan, yağdan ve hareketli parçalardan uzak tu- rülür şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa cihazı kullan-
tun. ● Akü paketini şarj işlemi sırasında kapatmayın ve mayın. ● Cihazı sadece tanıma ve resme uygun olarak
havalandırma deliklerini açık tutun. ● Şarj cihazını aç- çalıştırın veya depolamayın. ● Cihazın devrilmesi so-
mayın. Onarım işlemleri sadece yetkili personel tarafın- nucu kaza veya hasar oluşumu. Cihaz ile veya cihaz
dan yapılmalıdır. ● Akü paketini sadece onaylı şarj üzerinde yapılan her faaliyetten önce duruş emniyetini
cihazları ile kullanın. ● Hasarlı bir kablolu şarj cihazını, sağlayın. ● Cihaz çalışır durumdayken asla gözetimsiz
en kısa sürede bir orijinali ile değiştirin. bırakmayın.
몇 TEDBIR ● Şarj cihazını ıslak veya kirli koşullar- DIKKAT ● Cihaz hasarı. Su deposuna asla çözücü
da kullanmayın. ● Şarj aletini güç kablosu üzerinde taşı- madde, çözücü madde içeren sıvılar veya seyreltilme-
mayın. ● Cihazı, çoklu prizli uzatma kablolarında başka miş asit (örn. temizleme maddesi, benzin, boya inceltici
cihazlarla birlikte çalıştırmayın. ● Elektrik fişini kablo- ve aseton) dökmeyin. ● Cihazı yalnızca temiz su depo-
sundan tutarak prizden çekmeyin. su ve kirli su deposu takılı ise açın. ● Cihaza kırık cam,
DIKKAT ● Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda çakıl veya oyuncak parçaları gibi keskin veya büyük
kullanın ve depolayın. nesneleri çektirmeyin. ● Temiz su deposuna asetik asit,
kireç çözücü maddeler, uçucu yağlar veya benzeri mad-
Akü deleri koymayın. Ayrıca cihazı kullanırken bu maddeleri
TEHLIKE ● Aküyü güçlü güneş ışını, ısı ve ate- solumamaya dikkat edin. ● Cihazı yalnızca lake parke,
şe maruz bırakmayın. emaye fayans veya linolyum gibi su geçirmez kaplamalı
몇 UYARI ● Aküyü sadece birlikte teslim edilen ori- sert zeminlerde kullanın. ● Cihazı halıları veya halı kaplı
jinal şarj cihazı veya KÄRCHER tarafından onaylanmış zeminleri temizlemek için kullanmayın. ● Cihazı kon-
şarj cihazıyla şarj edin. vektör ısıtıcılarının zemin ızgarasının üzerinden geçir-
Aşağıdaki adaptörü kullanın: meyin. Cihaz, ızgara üzerinden geçirilirken çıkan suyu
çekemez. ● Daha uzun çalışma aralıklarında ve kulla-
nımdan sonra, ana şalteri / cihaz şalterini kullanarak ci-
PS07 hazı kapatın ve şarj aletinin şebeke fişini çekin. ● Cihazı
0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmayın. ● Cihazı
yağmura karşı koruyun. Cihazı dış alanda depolamayın.
UYARI ● Kısa devre tehlikesi. Aküyü açmayın. Buna Cihazdaki simgeler
ek olarak, tahriş edici buharlar veya aşındırıcı sıvılar dı-
şarı sızabilir. ● Cihazın su altına tutulmamasına yö-
DIKKAT ● Bu cihaz, değiştirilemeyen aküler içerir. nelik uyarı mesajı şurada bulunur:
Değiştirilebilen akü paketine sahip cihazlar için geçerli değildir – zemin başlığının alt tarafında.
Güvenli kullanım
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
● İş tamamlandıktan sonra, cihaz temizleme moduna
몇 UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe- ilişkin semboller şuralarda bulunur:
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle – temizleme istasyonunun haznesine işlenmiş ola-
çocuklara dikkat edin. ● Cihazın tehlike bölgelerinde rak,
(örn. benzin istasyonları) kullanımında ilgili güvenlik ku- – temiz su deposunun arkasında bir etiket olarak.
rallarını dikkate alın. Cihazı patlama riski bulunan or- ● Kirli su deposunun / park istasyonunun kilidini aç-
tamlarda asla çalıştırmayın. ● Çocuklar veya bu maya ilişkin semboller şurada bulunur:
talimatlara aşina olmayan kişiler bu cihazı kullanmama- – kirli su deposu / park istasyonunun kilit açma düğ-
lıdır. Yerel yönetmelikler cihazı kullanan kişinin yaşını mesinde bir etiket olarak.
sınırlayabilir. ● Bu cihaz, çocuklar veya fiziksel, duyum- Sembollerin uygulaması ve açıklaması (bkz. bölüm Du-
sal veya zihni sınırlamalara sahip veya bu talimatlara iti- rulama işlemi ile zemin kafası temizliği).
bar etmeyen kişiler tarafından kullanılamaz. ● Fiziksel,
duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya dene- Cihaz açıklaması
yim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-
gözetim altında tutulmaları ya da güvenlik konusunda maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında
eğitilmiş bir kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı ile farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj).
ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlama- Resimler için grafik sayfasına bakın.
ları durumunda cihazı kullanabilirler. ● Bu cihazla ço- Şekil A
cukların oynaması yasaktır. ● Cihazla oynamamalarını
sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. 1 AÇMA / KAPATMA şalteri
● Cihazı, elektrik şebekesine takılı olduğunda veya so- 2 Boost fonksiyonu düğmesi
ğumakta olduğunda çocukların erişemeyeceği bir yerde Yapışmış kirler için silindir devir hızını ve su mikta-
tutun. ● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gözetim
rını artırır
altında yapabilir. ● Bağlantı kablosunu sıcaktan, keskin
102 Türkçe
● Komple boşalan akünün şarj edilmesinde 3 adet
3 Temizleme seviyesini ayarlama düğmesi
LED kontrol lambaları aşağıdan yukarıya doğru ardı
Temizleme seviyeleri 1 ve 2 arasında geçiş yapma
ardına yanıp söner.
4 "Temizleme seviyesi 2" göstergesi ● 1/3 akü şarjında en alttaki LED sürekli yanar, üstteki
Artan silindir devri ve su miktarı iki LED yanıp sönmeye devam eder.
● 2/3 akü şarjında en alttaki iki LED sürekli yanar, en
5 "Temizleme seviyesi 1" göstergesi üstteki LED yanıp sönmeye devam eder.
Normal silindir devri ve su miktarı ● Akü 4 saat sonra tamamıyla şarj olur.
6 "MAX" göstergesi (kırmızı) ● Akü şarj edildikten sonra, 3 LED kontrol lambasının
Kirli su deposu dolu ışığı 60 dakika boyunca açık kalır. Bu süre sonunda
LED kontrol lambalarının ışıkları söner.
7 "MIN" göstergesi (mavi) 3. Şarj işleminden sonra şarj aletinin şebeke fişini du-
Temiz su deposu boş var prizinden çıkarın.
Şekil E
8 "Akü" göstergesi (yeşil)
4. Şarj kablosunu cihazdan dışarı çekin.
Akü şarj durumu göstergesi
Kirli su deposunu yerleştirme
9 Tutamak duvar kayma emniyeti
1. Cihazı, kirli su deposunun ortasına, silindirler arası-
10 Tutamak na yerleştirilecek ve ardından duyulur şekilde yerine
oturacak biçimde yerleştirin. Cihazda her iki uzunla-
11 Temiz su kabı
masına yönde de kullanılabilir olduğundan, burada
12 Çıkarılabilir saç filtreleri deponun konumu önemli değildir.
Şekil F
13 Kirli su deposu ve park istasyonuna yönelik kilit aç- Kirli su deposu cihazın içine sıkıca oturtulmalıdır.
ma düğmesi
Temiz su deposunu doldurma
14 Temizleme silindirleri (4 x)
1. Temiz su deposunu yan girintili kulplardan tutun ve
15 Kirli su deposu cihazdan çıkarın.
2. Depo kapağını açın ve yana çevirin.
16 * LED aydınlatması
Şekil G
17 Saç filtresine yönelik kilit açma düğmesi 3. Temiz su deposuna soğuk veya ılık şebeke suyu
doldurun.
18 Şarj prizi 4. Gerekirse temiz su deposuna KÄRCHER temizlik ve
19 Park istasyonu bakım ürünleri ekleyin.
Türkçe 103
Not İlk kez işletime alırken, cihaz temizlik seviyesi 1'e ayar-
● Çizgili desenlerden kaçınmak için cihazı ahşap veya lıdır.
porselen taş gibi hassas yüzeylerde kullanmadan Son temizleme seviyesi ayarı, daima bir iş arası veya
önce göze çarpmayan bir alanda test edin. yeniden işletime alma işleminden sonra etkinleştirilir.
● Tek bir yerde kalmayın, hareket etmeye devam edin. 4. Gerekirse yapışmış kirleri temizlemek için Boost
● Zemin üreticisinin talimatlarını dikkate alın. fonksiyonunu etkinleştirin (ayrıca bkz. Bölüm İşle-
Not timde ilgili genel uyarılar).
Yeni silinmiş zeminde ayak izi kalmaması için kapı yö- Şekil K
nünde geriye doğru çalışın.
Şekil AI Akü çalışma süresi
● Zemin temizliği, cihazı vakumlama işlemi ile aynı "Akü" ekranı, akü çalışma süresini gösterir:
hızda ileri geri hareket ettirerek yapılır. ● 3 LED lambası yanıyorsa - 3/3 (tam) akü çalışma sü-
● Daha ağır kirlenmelerde Boost (takviye) fonksiyonu- resi
nu etkinleştirin. Bunu yapmak için, Boost fonksiyonu ● 2 LED lambası yanıyorsa - 2/3 akü çalışma süresi
düğmesini basılı tutun. Boost fonksiyonu etkinleşti- ● 1 LED lambası yanıyorsa - 1/3 akü çalışma süresi
rildiğinde silindir devir sayısı ve su miktarı artar. Bo- Şekil N
ost fonksiyonu, temizlik seviyesi 1 ve temizlik Akustik ve optik sinyaller ile, boş aküye karşı uyarı verilir.
seviyesi 2'de etkinleştirilebilir. Boost fonksiyonu et- ● Akü boşalmadan yakl. 5 dakika önce 2 kez akustik
kinleştirildiğinde ilgili temizlik seviyesinin ekranı ya- sinyal çalar ve en alttaki LED yanıp söner.
nıp söner. Cihaza basınç uygulamadan cihazın ● Akü boşalmadan yakl. 1,5 dakika önce 2 kez akustik
zeminde yavaşça kaymasına izin verin. sinyal çalar ve en alttaki LED yanıp sönmeye devam
Şekil K eder.
● Teslimat kapsamına bağlı olarak farklı silindirler ● Akü bitip cihaz kapandıktan sonra en alttaki LED
mevcuttur. Silindirlerin rengi, özellikle hangi uygula- lambası 60 saniye boyunca hızlıca yanıp söner.
ma için uygun olduklarını gösterir. Kirli su deposunu boşaltma
– Gri / sarı evrensel silindirler: çok yönlü olarak kul- ● Kirli su deposu doluysa "MAX" (kırmızı) göstergesi
lanılabilir
yanar ve akustik bir sinyal duyulur.
– Siyah çizgili silindirler: Hassas olmayan sert ze- Şekil M
minlerin temizliği (örn. taş, seramik); hassas do-
● 60 saniye sonra ikinci kez sesli bir sinyal duyulur ve
ğal taş zeminlerin temizlenmesi için uygun
cihaz kapanır.
değildir (örn. mermer, terakotta)
● Cihaz kapatılır kapatılmaz "MAX" (kırmızı) göster-
Not
gesi 10 saniye boyunca yanıp söner.
En iyi temizlik sonuçları için silindirleri ilk kullanımdan
● Kirli su deposu dolu olduğu ve "MAX" (kırmızı) gös-
önce 60 °C'de çamaşır makinesinde yıkayın.
tergesi yandığı sürece işlem yeniden başlar ve aşa-
Çalışmaya başlama ğıdaki iki adım tekrarlanır:
a Cihaz tekrar açılabilir.
DIKKAT b Cihaz 60 saniye daha çalışır ve sonra tekrar ka-
Kontrolsüz hareket panır.
Cihaz hasarı ve maddi hasar 1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın.
Cihaz çalışmaya başladığında, temizleme silindirleri Cihaz kapanır.
dönmeye başlar. 2. Kirli su deposu için kilit açma düğmesine ayağınızla
Tutamağı kendi kendine hareket etmeyecek şekilde tu- basın ve cihazı kaldırın.
tun. Şekil O
DIKKAT Kirli su deposu cihazdan ayrılır.
Temiz veya kirli su deposu kullanılmıyor 3. Kirli su deposunu boşaltmak için üst kapağı kullan-
Maddi hasar mayın, bunun yerine iki elinizle dar kenarlardan ya-
Temizleme işine başlamadan önce, temiz su deposu- tay olarak taşıyın.
nun suyla dolu olduğundan ve kirli su deposunun cihaza 4. Kirli su deposunu kapaktaki delikten boşaltın. Yapış-
yerleştirildiğinden emin olun. mış kirler varsa kirli su deposunun kapağını çıkarın
1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. ve kirli su deposunu şebeke suyuyla durulayın.
Şekil I 5. Kirli su deposunu yerleştirin (bkz. bölüm Kirli su de-
Cihaz açılır. posunu yerleştirme).
Normal silindir devri ve su miktarı için temizlik
seviyesi 1 göstergesi yanar. Temizleme sıvısını yeniden doldurma
2. Silindirleri ıslatın. ● Temiz su deposu boş ise "MIN" (mavi) göstergesi
a Boost fonksiyonu düğmesini basılı tutun. yanar ve akustik bir sinyal duyulur.
b Silindirler yeterince ıslanıncaya kadar cihazı ileri Şekil L
ve geri doğru sürün. ● Akustik sinyal hatırlatma amacıyla dakikada bir kez
3. Gerekirse temizleme seviyesini ayarlamak için düğ- çalar.
meyi kullanarak temizleme seviyesi 2'ye geçin. 1. Temiz su deposunu doldurun (bkz. bölüm Temiz su
Şekil J deposunu doldurma).
Silindir devri ve su miktarı artar. İşletmeyi iptal etme
Temizleme seviyesi 2 göstergesi yanar.
Not DIKKAT
Temizleme seviyesi 1 veya temizleme seviyesi 2 ayarı, Nemli silindirler
temizlenecek yüzeye (örn. ahşap veya taş zemin) bağ- Hassas zeminlerde nem hasarı
lıdır.
104 Türkçe
Nemli silindirlerin hassas zeminlere zarar vermesini ön- Not
lemek için cihazı, uzun çalışma aralarında park istasyo- "MAX" (kırmızı) göstergesi yandığı ve kirli su deposu
nuna yerleştirin. boşaltılmadığı sürece durulama işlemi başlatılamaz.
1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. Not
Cihaz kapanır. Durulama işlemi esnasında zemin başlığındaki LED ay-
2. Cihazı park istasyonuna yerleştirin. dınlatma söner.
Not 1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın.
Cihaz, park istasyonuna kirli su deposu olmadan koyu- Cihaz kapanır.
lacaksa cihazı çıkarmak için kilit açma tuşuna basılma- 2. Kirli su deposunu boşaltın ve tekrar yerleştirin (bkz.
lıdır. Bölüm Kirli su deposunu boşaltma).
Şekil AF 3. Cihazı, kirli su deposu boşken temizleme istasyonu-
na yerleştirin.
İşletmenin tamamlanması 4. Temiz su deposunu temizlik veya bakım ürünleri kul-
1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. lanmadan 200 ml temiz su ile doldurun (bkz. Bölüm
Cihaz kapanır. Temiz su deposunu doldurma).
2. Cihazı park istasyonuna yerleştirin. Şekil P
Şekil AB Not
DIKKAT Durulama işlemi sırasında temizleme maddelerinin ila-
Yapışmış kir ve edilmesi gerekli değildir.
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir. 5. AÇMA / KAPAMA düğmesini ve temizleme seviyesi-
Her kullanımdan sonra cihazın tamamen temizlenmesi nin ayarlandığı düğmeyi aynı anda 3 saniye basılı
tavsiye edilir. tutun.
3. Cihazı temizleyin (bkz. Bölüm Bakım ve koruma). Bir sinyal sesi duyulur.
Şekil Q
Cihazın muhafaza edilmesi 6. Ekran göstergeleri yukarıdan aşağıya doğru sürekli
DIKKAT yanar.
Sıvılar / nemli kir Durulama işlemi başlar ve yaklaşık 2 dakika sürer.
Cihaz depolama sırasında hala sıvı / nemli kir içeriyorsa Şekil R
bu, koku oluşumuna neden olabilir. Not
Cihazı depolarken temiz su ve kirli su deposunu tama- Durulama işleminin başlaması için temiz su deposun-
men boşaltın. dan silindirlere yaklaşık 80 saniye boyunca su akar. Bu
Zemin başlığı kapağının saç filtresindeki saç ve kir par- süre esnasında cihaz sessizdir. Durulama işleminin so-
çacıklarını temizlemek için temizleme fırçasını kullanın. nunda silindirler yaklaşık 30 saniye boyunca dönmeye
Temizlenen silindirlerin kurumasını bekleyin; örn. park başlar.
istasyonundaki cihaza monte ederek. Islak silindirleri 7. Durulama işlemi sona erdiğinde bir sinyal sesi duyu-
kuruması için kapalı dolaplara koymayın. lur ve “MAX” (kırmızı) ekran göstergesi yanar.
1. Boş kirli su deposunu, kuruması için temizleme is- Şekil S
tasyonuna yerleştirin. 8. Kirli su deposunun kilit açma tuşuna basın ve cihazı
a Cihazı park istasyonuna yerleştirin ve yerine otur- park istasyonuna yerleştirin. Kirli su deposu, temiz-
tun. leme istasyonunda kalır.
b Ardından cihazı park istasyonuyla birlikte temizlik Not
istasyonuna yerleştirin. Kirli su deposu dolduğunda cihazı yeniden açmayı de-
Şekil AB nerseniz "MAX" (kırmızı) göstergesi 10 saniye boyunca
2. Temizlenmiş silindirleri kuruması için cihaza monte yanıp söner.
edin. Temizleme çalışmalarına devam edilmesi mümkün de-
Şekil AC ğildir.
3. Aküyü şarj edin (bkz. Bölüm Şarj işlemi). 9. Saç filtrelerinin kilit açma tuşunu içeri doğru itin.
4. Cihazı kuru yerlerde saklayın. Saç filtreleri çıkar.
Şekil AE 10. Saç filtrelerini temizleme istasyonuna yerleştirin.
Şekil U
Bakım ve koruma 11. Silindirleri çıkarın ve temizleme istasyonuna yerleş-
tirin.
Durulama işlemi ile zemin kafası temizliği Şekil V
DIKKAT 12. Temizleme istasyonunu, kirli su deposu, saç filtreleri
Kir veya temizlik maddesi artıkları ve silinirler ile gerekirse bir tuvalete, lavaboya veya
Kirli su deposu ve saç filtreleri, depoda veya saç filtrele- çöp kovasına taşıyın.
rinde kir birikmemesi için düzenli olarak temizlenmelidir. Şekil W
Cihaz kullanıldıktan sonra temizlenmezse, kir partikülle- 13. Kirli su deposunu temizleyin (bakınız Bölüm Kirli su
ri saç filtrelerini ve yuvaları tıkayabilir. Ayrıca, kir ve bak- deposunu temizleme).
teri birikmesi cihazda hoş olmayan bir koku yaratabilir. 14. Silindirleri temizleyin (bkz. Bölüm Silindirleri temiz-
Çalışma bittikten sonra cihazı temizleme istasyonuna leme).
yerleştirin ve durulama işlemini başlatın. 15. Saç filtrelerini temizleyin (bkz. Bölüm Saç filtresini
Zemin kafasını, temizleme istasyonunda sadece oto- temizleme).
matik durulama işlemi ile temizleyin; istasyona ayrıca su 16. Temizleme istasyonunu boşaltın ve kurulayın.
doldurmayın. Kirli su deposunun takılı olduğundan emin 17. Temiz su deposunda hala su varsa, temiz su depo-
olun. sunu çıkarın ve boşaltın.
Zemin kafasının alt kısmını su altında tutmayın.
Türkçe 105
Kirli su deposunu temizleme DIKKAT
DIKKAT Yapışmış kir
Yapışmış kir Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir.
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir. Her iki saç filtresini temizleme fırçasıyla düzenli olarak
Kirli su deposunu düzenli olarak temizleyin. temizleyin.
Kirli su deposu göstergesi ve kirli su deposunun temiz- DIKKAT
lenmesine ait prosedür hakkında bilgiler, bkz. bölüm Saç filtresinin bulaşık makinesinde temizlenmesin-
Kirli su deposunu boşaltma. den kaynaklanan hasar
1. Kirli su deposunun kapağını sökün. Durulama işlemi nedeniyle sıyırıcı kenar eğilebilir ve bu-
Şekil X nun sonucunda artık silindirlere düzgün şekilde baskı
2. Kirli su deposunu ve kapağı şebeke suyuyla temiz- uygulayamaz. Bu temizleme sonucunu olumsuz yönde
leyin. etkiler.
3. Alternatif olarak kirli su deposu bulaşık makinesinde Saç filtrelerini bulaşık makinesi yerine, akan suyun al-
temizlenebilir. tında yıkayın.
Not 1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın.
Kirli su deposu kapaklarının lastikleri bulaşık makinesin- Cihaz kapanır.
de yıkama nedeniyle yapışkan hale gelebilir. Ancak sız- 2. Cihazı park istasyonuna yerleştirin.
dırmazlık bundan etkilenmez. Şekil AB
3. Saç filtresinin kilit açma düğmesini içeri doğru itin.
Silindirleri temizleme
Şekil U
DIKKAT Saç filtreleri gevşer ve çıkabilir.
Silindirlerde temizleme maddesi kalıntıları 4. Her iki saç filtresini de akan su altında yıkayın.
Köpük oluşumu 5. Örneğin filtre bölmesindeki yapışmış kirleri, temizle-
Her kullanımdan sonra silindirleri akan su altında yıka- me fırçası temizleyin.
yın veya silindirleri çamaşır makinesinde temizleyin. Şekil AA
DIKKAT Şekil Z
Silindirlerin yumuşatıcı ile temizlenmesi veya çama- 6. Saç filtresini zemin başlığına takın ve yerine oturtun.
şır kurutma makinesi kullanılması nedeniyle hasar Her iki saç filtresi de cihazın içine sıkıca oturtulmalıdır.
oluşumu Şekil AD
Mikro elyaflarda hasar Temizlik ve bakım ürünleri
Çamaşır makinesinde temizlerken yumuşatıcı kullan-
mayın. DIKKAT
Silindirleri çamaşır kurutma makinesine koymayın. Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kulla-
nılması
DIKKAT Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kullanıl-
Temizleme silindirleri sökülmüş halde ve çamaşır ması cihaza zarar verebilir ve garanti kapsamının dışın-
makinesinde ek çamaşır olmadan temizlenir da kalmasına neden olabilir.
Çamaşır makinesi zarar görebilir. Yalnızca KÄRCHER temizleme maddeleri kullanın.
Silindirleri bir çamaşır filesine yerleştirin ve çamaşır ma- Doğru dozaja dikkat edin.
kinesine ek çamaşır atın. Not
1. AÇMA / KAPATMA şalterine basın. Gerektiği üzere zemin temizliği için KÄRCHER temizlik
Cihaz kapanır. veya bakım ürünlerini kullanın.
2. Cihazı park istasyonuna yerleştirin. Temizlik ve bakım ürünlerinin dozajını ayarlarken
Şekil AB üreticinin miktar bilgilerini dikkate alın.
3. Tutamak yuvası üzerindeki temizleme silindirlerini Köpük oluşumunu önlemek için temiz su deposunu
sökün. önce suyla, ardından temizlik veya bakım ürünleriy-
Şekil V le doldurun.
4. Temizleme silindirlerini akan su altında temizleyin Taşmayı önlemek için suyu doldururken temizlik ve-
veya çamaşır makinesinde maksimum 60 °C'de yı- ya bakım ürünleri için alan bırakın.
kayın.
Şekil Y Arıza durumunda yardım
5. Silindir tahrikini nemli bir bezle temizleyin. Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
6. Temizleme silindirlerini son noktaya kadar silindir tu- yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
tucu üzerinde döndürün. Silindirin iç kısmının ve ci- rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza-
hazdaki silindir tutucunun renk atamasına dikkat larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
edin (örn. mavi, maviye). Not
Şekil AC Bir arıza meydana geldiği anda cihaz 3 saniye içerisin-
7. Cihazdaki ve park istasyonundaki silindirlerin kuru- de kapanır.
masını bekleyin. Cihaz ancak arıza giderme işleminden sonra yeniden
Şekil AE açılabilir.
Saç filtresini temizleme Akü şarj edilmiyor
Şarj soketi / şebeke fişi doğru şekilde takılmamış.
DIKKAT Şarj soketi / şebeke fişini doğru şekilde takın.
Yapışmış kir Cihaz açıldığında LED hata göstergesi ("Akü" gös-
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir. tergesi) yanıp sönüyor ve cihaz çalışmıyor
Her kullanımdan sonra cihazın tamamen temizlenmesi Akü boş.
tavsiye edilir. Aküyü şarj edin (bkz. Bölüm Şarj işlemi).
106 Türkçe
Yanlış veya arızalı bir güç kaynağı kullanılıyor. Saç filtreleri eksik veya cihaza düzgün şekilde oturtul-
Orijinal güç kaynağını kullanın. mamış.
Arızalı güç kaynağını değiştirin. Saç filtresini cihaz içine düzgün şekilde yerleştirin.
LED hata göstergesi ("Akü" göstergesi) işletim sıra- Silindirler eksik veya cihaza düzgün şekilde oturtulmamış.
sında yanıp sönüyor Silindirleri yerleştirin veya silindirleri silindir tutucu-
Cihaz işletim sırasında aşırı ısınıyor (örn. yüksek ortam sunun sonuna kadar çevirin.
sıcaklıklarında). Silindirler kirli veya aşınmış.
İşletimi durdurun ve cihazın soğumasını bekleyin. Silindirleri temizleyin veya değiştirin.
Cihaz kapandığında cihazın soğumasını bekleyin. Silindirler çok kuru durumda
Cihaz ancak uygun şekilde soğuduğunda yeniden Silindirler yeterince ıslak değil.
açılabilir. Silindirleri ıslatın.
Silindirler dönmüyor ve temizleme seviyesi 1 ve te- a Boost fonksiyonu düğmesini basılı tutun.
mizleme seviyesi 2 göstergeleri aynı anda yanıp sö- b Silindirler yeterince ıslanıncaya kadar cihazı ileri
nüyor ve geri doğru sürün.
Cihazda motor blokajı var; örn. silindirler üzerinde uygu- Temiz su filtresi kirli.
lanan aşırı basınç ya da bir duvara veya köşeye doğru Temiz su filtresini temizleyin.
sürülmesi nedeniyle. a Temiz su deposunu çıkartın ve temiz su filtresini
Cihazı kapatın ve açın. çıkartın.
Silindirler bloke edilmiş. Şekil AG
Silindirleri çıkarın ve silindirlere bir cismin sıkışmış b Temiz su filtresini akan su altında temizleyin.
olup olmadığını kontrol edin. c Temiz su filtresini tekrar takın.
Silindirlerin silindir tutucusunda dayanağa kadar vi- Kötü temizleme sonucu
dalanmış olup olmadığını kontrol edin. Silindirler ilk kullanımdan önce yıkanmadı.
Zemin başlığında bulunan saç filtrelerinde kir birikip Silindirleri çamaşır makinesinde 60°C sıcaklıkla yı-
birikmediğini kontrol edin ve bunları çıkarın. kayın.
Saç filtrelerinin doğru şekilde takılıp takılmadığını Silindirler kirli.
kontrol edin. Bunun için saç filtresini çıkarın ve yeni- Silindirleri temizleyin.
den yerleştirin. Silindirler yeterince ıslak değil.
Saç filtreleri silindirleri bloke ediyor. Silindirler yeterince Silindirleri ıslatın.
ıslak değil. a Boost fonksiyonu düğmesini basılı tutun.
AÇMA / KAPATMA şalterine basın. b Silindirler yeterince ıslanıncaya kadar cihazı ileri
Cihaz kapanır. ve geri doğru sürün.
Saç filtresinin kilit açma düğmesini içeri doğru itin ve Yanlış bir temizleme maddesi veya yanlış bir dozaj kul-
saç filtresini çıkarın. lanılıyor.
AÇMA / KAPATMA şalterine basın. Sadece KÄRCHER temizleme maddeleri kullanın
Cihaz açılır. ve doğru dozaja dikkat edin.
Silindirleri ıslatın. Zeminde yabancı temizleme maddesi kalıntıları var.
a Boost fonksiyonu düğmesini basılı tutun. Silindirdeki temizleme maddesi kalıntılarını suyla iyi-
b Silindirler yeterince ıslanıncaya kadar cihazı ileri ce temizleyin.
ve geri doğru sürün. Zemini temizleme maddesi olmadan cihaz ve temiz
Saç filtresini yerleştirin. silindirler ile birkaç kez temizleyin.
Gösterge yukarıdan aşağıya doğru tekrarlı şekilde Zemindeki temizleme maddesi kalıntıları çıkarılır.
yanıyor Su emilimi en uygun durumda değil
Cihaz, zemin başlığının temizlenmesi için 2 dakikalık Saç filtreleri cihaza düzgün şekilde oturtulmamış.
durulama işlemindedir Saç filtresini cihaz içine düzgün şekilde yerleştirin.
Yaklaşık 2 dakika bekleyin, bunun ardından durula- Silindirler aşınmış.
ma işlemi sona erer ve gösterge artık yanmaz (bkz. Silindirleri değiştirin.
bölüm Durulama işlemi ile zemin kafası temizliği). Cihaz kirli su damlatıyor
Cihaz açılmıyor Kirli su deposu dolu.
Akü boş. Kirli su deposunu derhal boşaltın.
Aküyü şarj edin. Kirli su deposu cihaza düzgün şekilde oturtulmamış.
Şarj aleti hala cihaza takılı. Kirli su deposunu duyulur şekilde oturana kadar ci-
Şarj aleti takılıyken işletim mümkün olmadığından hazın içine yerleştirin. Kirli su deposu cihazın içine
şarj kablosunu çıkarın. sıkıca oturtulmalıdır.
Cihaz kirleri toplamıyor Saç filtreleri cihaza düzgün şekilde oturtulmamış.
Temiz su deposunda su yok. Göstergede "MIN" (mavi) Saç filtrelerinin doğru şekilde takılıp takılmadığını
yanar ve bir sinyal duyulur. kontrol edin.
Temiz su deposunu su ile doldurun. Kirli su deposu hasarlı.
Temiz su deposu cihaza düzgün şekilde oturtulmamış. Yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Temiz su deposunu cihaza sıkıca oturacak şekilde Cihaz kapanıyor
yerleştirin. Kirli su deposu 200 ml'lik bir hacmi aştığında, otomatik
Kirli su deposu hasarlı veya cihaza düzgün şekilde otur- cihaz kapatma etkinleştirilir.
tulmamış. Başka üreticilerin temizlik maddelerinin kullanılması ha-
Kirli su deposunu duyulur şekilde oturana kadar ci- linde, aşırı köpük oluşumu meydana gelebilir ve 200 ml
hazın içine yerleştirin. seviyesine ulaşılmadan önce cihazın kapatılması etkin-
Kirli su deposunun kapağının doğru şekilde takılıp leştirilir.
takılmadığını kontrol edin (doldurma kanadı girmesi Kirli su deposunu boşaltın.
gereken girintiye yerleştirilmelidir).
Türkçe 107
Sadece KÄRCHER temizleme maddeleri kullanın Boyutlar ve ağırlıklar
ve doğru dozaja dikkat edin.
Cihaz, kullanım sırasında bağlantılara takılır Ağırlık (aksesuarlar ve temizleme kg 4,3
Kirli su deposunun alt kısmındaki düğmeler hasar gör- sıvısı olmadan)
müş veya aşınmış. Uzunluk mm 310
Yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Genişlik mm 230
Tutamağın çıkarılması Yükseklik mm 1210
DIKKAT Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Tutamağın sıkça çıkarılması
Tutamağın parçaları sıkça çıkarılırsa hasar görebilir. Содержание
Montajdan sonra tutamağı artık ana cihazdan çıkarma- Использование по назначению ........................ 108
yın. Защита окружающей среды.............................. 108
Tutamak ana cihazdan sadece cihazı servise gönder-
Принадлежности и запасные части ................. 109
mek amacıyla sökülebilir.
Комплект поставки ............................................ 109
DIKKAT Гарантия............................................................. 109
Tutamağın usulüne uygun olmayan şekilde çıkarıl-
Указания по технике безопасности .................. 109
ması
Cihazda zarar Символы на устройстве .................................... 111
Ana cihaz ile tutamak arasındaki bağlantı kablosunun Описание устройства ........................................ 111
zarar görmemesine dikkat edin. Монтаж ............................................................... 111
Tornavidayı 90° açıyla tutamağın arka tarafındaki Ввод в эксплуатацию......................................... 111
küçük deliğe sokun ve tutamağı sökün. Эксплуатация..................................................... 112
Şekil AJ Уход и техническое обслуживание................... 114
Помощь при неисправностях ........................... 115
Teknik bilgiler
Технические характеристики ............................ 117
Elektrik bağlantısı
Gerilim V 100 - 240
Использование по назначению
Поломоечная машина предназначена
Faz ~ 1 исключительно для очистки твердых напольных
Frekans Hz 50 - 60 покрытий в домашнем хозяйстве и исключительно
для применения на твердых, водостойких
Koruma türü IPX4
напольных покрытиях.
Cihaz koruma sınıfı III Не чистить чувствительные к воде покрытия как,
Şarj aleti koruma sınıfı II например, необработанные пробковые полы,
поскольку может проникнуть влага и повредить пол.
Cihazın nominal gücü W 80 Устройство подходит для очистки ПВХ, линолеума,
Akünün nominal voltajı V 25,20 - плитки, каменных поверхностей, вощеного и
25,55 обработанного маслом паркета, ламината, а также
Akü tipi Li-Ion всех не чувствительных к воде напольных покрытий.
Akü doluyken işletim süresi min 45 Защита окружающей среды
Akü boşken şarj süresi h 4 Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
Şarj aletinin çıkış gerilimi V 30
утилизировать без ущерба для окружающей
Şarj aleti çıkış akımı A 0,6 среды.
Cihaz performans verileri Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
Dakika başına silindir devirleri Te- U/dk 450 пригодные для вторичной переработки, и
mizleme seviyesi 1 зачастую такие компоненты, как батареи,
Dakika başına silindir devirleri Te- U/dk 490 аккумуляторы или масло, которые при
mizleme seviyesi 2 неправильном обращении или ненадлежащей
Dakika başına silindir devirleri Bo- U/dk 530 утилизации представляют потенциальную
ost fonksiyonu опасность для здоровья и экологии. Тем не менее,
данные компоненты необходимы для правильной
Dolum miktarı работы устройства. Устройства, обозначенные этим
Temiz su deposu hacmi ml 400 символом, запрещено утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Kirli su deposu hacmi ml 200
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об
ингредиентах см. [Link]/REACH
108 Русский
Принадлежности и запасные Степень опасности
части ОПАСНОСТЬ
Использовать только оригинальные ● Указание относительно непосредственно
принадлежности и запасные части. Только они грозящей опасности, которая приводит к
гарантируют безопасную и бесперебойную работу тяжелым травмам или к смерти.
устройства. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для получения информации о принадлежностях и ● Указание относительно возможной
запчастях см. [Link]. потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
Комплект поставки смерти.
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
몇 ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
При обнаружении недостающих принадлежностей
которая может привести к получению легких
или повреждений, полученных во время
травм.
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство. ВНИМАНИЕ
● Указание относительно возможной
Гарантия потенциально опасной ситуации, которая
В каждой стране действуют соответствующие может повлечь за собой материальный ущерб.
гарантийные условия, установленные
уполномоченной организацией по сбыту нашей
Электрические компоненты
продукции. Возможные неисправности устройства в ОПАСНОСТЬ ● Не погружать
течение гарантийного срока мы устраняем устройство в воду. ● Запрещено вставлять
бесплатно, если причина заключается в дефектах токопроводящие предметы, такие как отвертки
материалов или производственных браке. В случае и т. п., в зарядное гнездо устройства.
возникновения претензий в течение гарантийного ● Запрещено прикасаться к контактам или
срока просьба обращаться с чеком о покупке в проводам. ● Не переезжать, не защемлять и не
торговую организацию, продавшую изделие или в тянуть по острым краям сетевой кабель, чтобы
ближайшую уполномоченную службу сервисного не повредить его. ● Подключать устройство
обслуживания. только к источнику переменного тока.
(Адрес указан на обороте) Напряжение, указанное на заводской табличке,
должно соответствовать напряжению источника
тока. ● Эксплуатировать устройство только с
использованием устройства защитного
отключения (макс. 30 мА).
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Поврежденное
зарядное устройство вместе с зарядным кабелем
необходимо сразу же заменить оригинальной
деталью. ● Перед выполнением любых работ по
уходу и техническому обслуживанию выключить
устройство и извлечь штепсельную вилку из
розетки. ● Устройство имеет электрические
компоненты, поэтому его нельзя мыть под
проточной водой. ● Подключать устройство
только к элементу электроподключения,
выполненному специалистом-электриком в
соответствии со стандартом Международной
Указания по технике электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364-1.
безопасности 몇 ОСТОРОЖНО ● Работы по ремонту
Перед первым использованием устройства поручать только авторизованной сервисной
необходимо ознакомиться с данной главой по службе. ● Перед каждым использованием
технике безопасности и настоящий оригинальной проверять состояние и эксплуатационную
инструкцией по эксплуатации. Действовать в безопасность устройства и принадлежностей,
соответствии с ними. Сохранять оригинальную например, сетевого кабеля и удлинителя. В случае
инструкцию по эксплуатации для дальнейшего повреждения извлечь штепсельную вилку из
пользования или для следующего владельца. розетки и не использовать устройство.
● Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также Зарядное устройство
общие законодательные положения по технике ОПАСНОСТЬ ● Запрещено прикасаться
безопасности и предотвращению несчастных к штепсельной вилке и розетке мокрыми руками.
случаев. ● Не использовать зарядное устройство во
● Предупредительные и указательные таблички, взрывоопасной среде.
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Защищать
эксплуатации. сетевой кабель от высоких температур, острых
краев, масла и подвижных частей устройства.
● Не накрывать аккумуляторный блок во время
Русский 109
зарядки и не закрывать вентиляционные способностями, а также лица, не обладающие
отверстия. ● Не вскрывать зарядное устройство. необходимым опытом и знаниями, могут
Поручать выполнение ремонта только использовать устройство только в том случае,
специалистам. ● Заряжать аккумуляторный блок если они находятся под надлежащим присмотром
только с помощью допущенных зарядных или прошли инструктаж компетентного лица
устройств. ● Поврежденное зарядное устройство относительно безопасного использования
вместе с зарядным кабелем необходимо сразу же оборудования и осознают возможные риски. ● Не
заменить оригинальной деталью. разрешать детям играть с устройством.
몇 ОСТОРОЖНО ● Не использовать ● Следить за тем, чтобы дети не играли с
зарядное устройство во влажном или устройством. ● Храните устройство в
загрязненном состоянии. ● Не переносить недоступном для детей месте, когда оно
зарядное устройство за сетевой кабель. ● Не подключено к электросети или когда остывает.
эксплуатировать устройство вместе с другими ● Детям разрешено проводить очистку и
устройствами, используя удлинительные кабели с обслуживание устройства только под
многоместными штепсельными розетками. ● Не присмотром. ● Защищать соединительный
извлекать штепсельную вилку из розетки за кабель от высоких температур, острых краев,
сетевой шнур. масла и подвижных частей устройства.
● Держать части тела (например, пальцы,
ВНИМАНИЕ ● Использовать и хранить волосы) подальше от вращающихся
зарядное устройство только в сухих помещениях. цилиндрических щеток. ● Опасность
Аккумулятор травмирования острыми предметами (например,
осколками). Защищать руки во время очистки
ОПАСНОСТЬ ● Не подвергать вибрационной головки.
аккумулятор воздействию прямых солнечных
лучей, тепла или огня.
몇 ОСТОРОЖНО ● Не использовать
прибор, если он ранее падал и имеет признаки
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Заряжать повреждения или негерметичности.
устройство только с помощью оригинального ● Эксплуатировать и хранить устройство
зарядного устройства, входящего в комплект только в соответствии с описанием и рисунком.
поставки или разрешенного к использованию ● Опасность несчастных случаев и повреждений
компанией KÄRCHER. вследствие опрокидывания устройства. Перед
Использовать следующий адаптер: проведением любых работ с устройством или на
нем необходимо принять устойчивое положение.
PS07 ● Запрещается оставлять работающее
устройство без присмотра.
110 Русский
Символы на устройстве 17 Кнопка разблокировки фильтра для
улавливания волос
● Предупреждение о том, что
устройство запрещено держать 18 Зарядное гнездо
под водой, находится:
19 Станция парковки
– на нижней части щеточной
головки. 20 Станция очистки со щеткой для очистки
Русский 111
устанавливаться в устройство в обоих Примечание
продольных направлениях. Работать задним ходом по направлению к двери,
Рисунок F чтобы не оставалось следов на только что
Бак для грязной воды должен быть надежно вымытом полу.
зафиксирован в устройстве. Рисунок AI
● Очистка пола осуществляется путем
Заполнение бака для чистой воды перемещения устройства вперед-назад со
1. Взять бак для чистой воды сбоку за утопленные скоростью пылесоса.
ручки и извлечь его из устройства. ● Активировать функцию турборежима в случае
2. Открыть замок бака и повернуть в сторону. сильного загрязнения. Для этого нажать и
Рисунок G удерживать кнопку функции турборежима. При
3. Заполнить бак для чистой воды холодной или активированной функции турборежима
теплой водопроводной водой. увеличиваются число оборотов цилиндрических
4. При необходимости в бак для чистой воды щеток и количество воды. Функция турборежима
залить моющее средство или средство для может быть активирована на уровнях очистки 1 и
ухода KÄRCHER. 2. Когда функция турборежима активирована,
ВНИМАНИЕ мигает индикатор соответствующего уровня
Передозировка или недостаточная дозировка очистки на дисплее. Медленно перемещать
моющего средства или средства для ухода устройство по полу, не оказывая давления на
Может привести к неудовлетворительным устройство.
результатам очистки. Рисунок K
Соблюдать рекомендацию по дозированию ● В зависимости от объема поставки доступны
моющего средства или средства для ухода. разные цилиндрические щетки. Цвет
5. Закрыть крышку бака. цилиндрических щеток указывает, для какого
6. Вставить бак для чистой воды в устройство. применения они подходят.
Рисунок H – Серые/желтые универсальные
Бак для чистой воды должен быть надежно цилиндрические щетки: универсальное
зафиксировать в устройстве. применение
– Цилиндрические щетки с черными полосами:
Эксплуатация для очистки нечувствительных твердых полов
Общие указания по обслуживанию (например, камня, керамики); не подходит для
чувствительных полов из натурального камня
ВНИМАНИЕ (например, мрамора, терракоты)
Влажность Примечание
Повреждение имущества при использовании на Для достижения оптимального результата
чувствительных полах постирать цилиндрические щетки в стиральной
Перед использованием устройства проверить пол машине при 60 °C перед первым использованием.
на водонепроницаемость в незаметном месте.
Не чистить чувствительные к воде покрытия как, Начало работы
например, необработанные пробковые полы, ВНИМАНИЕ
поскольку может проникнуть влага и повредить Неконтролируемое перемещение
пол. Повреждение устройства и имущества
ВНИМАНИЕ При включении устройства щетки начинают
Ущерб имуществу вращаться.
Повреждение устройства острыми, крупными, Прочно держаться за рукоятку, чтобы
громоздкими предметами. устройство не двигалось само по себе.
Нельзя хранить и использовать устройство на ВНИМАНИЕ
затвердевшей грубой грязи и предметах, так как Бак для чистой или грязной воды не
части могут застрять под баком для грязной установлен
воды и вызвать царапины на полу и баке. Ущерб имуществу
Перед началом работы и хранением устройства Перед началом уборки убедиться, что бак для
удалить такие предметы, как осколки, галька, чистой воды заполнен водой, а бак для грязной
винты или детали игрушек с пола. воды установлен в устройство.
Рисунок AH 1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
Примечание Рисунок I
● Для предотвращения появления полосатого Устройство включается.
узора, перед применением на чувствительных Загорится индикатор уровня очистки 1 для
поверхностях, например, из дерева или нормального числа оборотов цилиндрических
керамогранита, необходимо проверить щеток и количества воды.
устройство в малозаметном месте. 2. Смочить щетки.
● Не фиксировать в одном положении, постоянно a Нажать и удерживать кнопку функции
передвигать во время чистки. турборежима.
● Следовать инструкциям производителя b Перемещать устройство вперед и назад, пока
напольного покрытия. цилиндрические щетки не будут достаточно
увлажнены.
112 Русский
3. При необходимости переключиться на уровень Бак для грязной воды отсоединится от
очистки 2, используя кнопку для настройки устройства.
уровня очистки. 3. Для слива воды не переносить бак для грязной
Рисунок J воды за верхнюю крышку, а горизонтально,
Число оборотов цилиндрических щеток и обеими руками за узкие стороны.
количество воды увеличиваются. 4. Опорожнить бак для грязной воды через
На дисплее загорается индикатор уровня отверстие в крышке. Если грязь присохла, снять
очистки 2. крышку бака для грязной воды и промыть его
Примечание водопроводной водой.
Настройка уровня очистки 1 или уровня очистки 2 5. Вставить бак для грязной воды (см. главу
зависит от очищаемой поверхности (например, Установка бака для грязной воды).
деревянного или каменного пола).
При первом вводе в эксплуатацию устройство Доливание моющей жидкости
установлено на уровень очистки 1. ● Если бак для чистой воды пустой, на дисплее
После прерывания работы или повторного ввода в загорается индикатор «MIN» (синий) и раздается
эксплуатацию всегда активируется последняя звуковой сигнал.
настройка уровня очистки. Рисунок L
4. При необходимости активировать функцию ● Для напоминания звуковой сигнал раздается с
турборежима для очистки стойких загрязнений частотой один раз в минуту.
(см. также главу Общие указания по 1. Заполнить бак для чистой воды (см. главу
обслуживанию). Заполнение бака для чистой воды).
Рисунок K Приостановка работы
Продолжительность работы ВНИМАНИЕ
аккумулятора Влажные цилиндрические щетки
На индикаторе «Аккумулятор» на дисплее Повреждение чувствительных полов от
отображается время работы аккумулятора: воздействия влаги
● Светятся 3 светодиода — время работы При продолжительных перерывах в работе
аккумулятора 3/3 (полный заряд) ставить устройство на станцию парковки,
● Светятся 2 индикатора — время работы чтобы предотвратить повреждение
аккумулятора 2/3 чувствительных полов влажными
● Светится 1 индикатор — время работы цилиндрическими щетками.
аккумулятора 1/3 1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
Рисунок N Устройство выключается.
Акустические или оптические сигналы 2. Поставить устройство на станцию парковки.
предупреждают о разряженном аккумуляторе. Примечание
● Приблизительно за 5 минуты до полной Если устройство ставится на станцию парковки
разрядки аккумулятора дважды раздается без бака для грязной воды, необходимо нажать
звуковой сигнал и мигает нижний светодиод. кнопку разблокировки, чтобы снять устройство.
● Приблизительно за 1,5 минуты до полной Рисунок AF
разрядки аккумулятора дважды раздается
звуковой сигнал и мигает нижний светодиод. Окончание работы
● После разрядки аккумулятора и выключения 1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
устройства самый нижний светодиод в течение Устройство выключается.
60 секунд мигает быстрее. 2. Поставить устройство на станцию парковки.
Рисунок AB
Опорожнение бака для грязной воды
● Если бак для грязной воды заполнен, на дисплее
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
загорается индикатор «MAX» (красный) и
Присохшая грязь может надолго повредить
раздается звуковой сигнал.
устройство.
Рисунок M
Рекомендуется полностью очищать устройство
● Через 60 секунд повторно раздается звуковой
после каждого использования.
сигнал, и устройство выключается.
3. Очистить устройство (см. главу Уход и
● Сразу после отключения устройства индикатор
техническое обслуживание).
«MAX» (красный) на дисплее мигает в течение
10 секунд. Хранение устройства
● Пока бак для грязной воды заполнен и на
дисплее светится индикатор «MAX» (красный),
ВНИМАНИЕ
Жидкости / влажная грязь
процесс начинается заново и повторяются
Если во время хранения в устройстве еще
следующие два шага:
находится жидкость / влажная грязь, это может
a Устройство можно снова включить.
привести к появлению неприятного запаха.
b Устройство работает еще 60 секунд, а затем
При хранении устройства полностью слить воду
снова выключается.
из баков для чистой и грязной воды.
1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
С помощью щетки для очистки удалить волосы и
Устройство выключается.
частицы грязи из фильтра для волос на нижнем
2. Нажать кнопку разблокировки бака для грязной
кожухе вибрационной головки.
воды ногой и приподнять устройство.
Дать очищенным цилиндрическим щеткам
Рисунок O
высохнуть на воздухе, например, установленными
Русский 113
на устройстве на станции парковки. Не класть 5. Одновременно нажать и удерживать
влажные цилиндрические щетки в закрытые выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. и кнопку для установки
шкафы для высыхания. уровня очистки в течение 3 секунд.
1. Поместить пустой бак для грязной воды в Раздается звуковой сигнал.
станцию очистки для высыхания. Рисунок Q
a Поставить устройство на станцию парковки и 6. Индикаторы на дисплее загораются несколько
зафиксировать до щелчка. раз сверху вниз.
b Затем поместить устройство со станцией Процесс промывки начинается и длится около
парковки на станцию очистки. 2 минут.
Рисунок AB Рисунок R
2. Установить очищенные цилиндрические щетки Примечание
на устройство для высыхания. В начале процесса промывки вода поступает из
Рисунок AC бака для чистой воды на цилиндрические щетки в
3. Зарядить аккумулятор (см. главу Процесс течение прибл. 80 секунд. В течение этого
зарядки). времени устройство не издает звуков. Только в
4. Хранить устройство в сухих помещениях. конце процесса промывки цилиндрические щетки
Рисунок AE начинают вращаться в течение прибл. 30 секунд.
7. После завершения процесса полоскания
Уход и техническое раздается звуковой сигнал и на дисплее
обслуживание загорается индикатор «MAX» (красный).
Рисунок S
Очистка вибрационной головки путем 8. Нажать кнопку разблокировки бака для грязной
промывки воды и поместить устройство на станцию
ВНИМАНИЕ парковки. Бак для грязной воды остается в
Остатки грязи или моющего средства станции очистки.
Бак для грязной воды и фильтры для волос Примечание
необходимо регулярно очищать, чтобы грязь не При попытке снова включить устройство при
собиралась в баке или фильтрах для волос. Если заполненном баке для грязной воды на дисплее в
устройство не очищать после завершения течение 10 секунд будет мигать индикатор
работы, частицы грязи могут засорить фильтры «MAX» (красный).
для волос и щели. Кроме того, скопление грязи и Продолжение работ по очистке при этом
бактерий может стать причиной неприятного невозможно.
запаха в устройстве. 9. Нажать кнопку разблокировки фильтров для
После завершения работы поместить волос внутрь.
устройство в станцию очистки и запустить Фильтры для волос отсоединяются.
процесс промывки. 10. Поместить фильтры для волос в станцию
Чистить вибрационную головку на станции очистки.
очистки только путем автоматического Рисунок U
процесса промывки, а не заливая воду в станцию 11. Снять цилиндрические щетки и поместить их в
отдельно. Следить за тем, чтобы бак для грязной станцию очистки.
воды был установлен. Рисунок V
Не держать нижнюю часть вибрационной головки 12. При необходимости транспортировать станцию
под водой. очистки с баком для грязной воды, фильтрами
Примечание для волос и щетками в туалет, к раковине или
Пока на дисплее горит индикатор «MAX» мусорному ведру.
(красный), а бак для грязной воды не опорожнен, Рисунок W
процесс промывки не может быть запущен. 13. Очистить бак для грязной воды (см. главу
Примечание Очистка бака для чистой воды).
Светодиодная подсветка на вибрационной 14. Очистить цилиндрические щетки (см. главу
головке выключена во время процесса промывки. Очистка цилиндрических щеток).
1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. 15. Очистить фильтры для волос (см. главу
Устройство выключается. Очистка фильтров для волос).
2. Опорожнить бак для грязной воды и установить 16. Опорожнить и высушить станцию очистки.
его на место (см. главу Опорожнение бака для 17. Если в баке для чистой воды все еще есть вода,
грязной воды). снять и опорожнить бак для чистой воды.
3. Поместить устройство в станцию очистки с
Очистка бака для чистой воды
пустым баком для грязной воды.
4. Залить в бак для чистой воды 200 мл свежей ВНИМАНИЕ
воды без моющего средства и средства по уходу Присохшая грязь
(см. главу Заполнение бака для чистой воды). Присохшая грязь может надолго повредить
Рисунок P устройство.
Примечание Регулярно очищать бак для грязной воды.
Добавления моющих средств в процессе промывки Информацию об индикации бака для грязной воды
не требуется. на дисплее и порядке очистки бака для грязной воды
см. в главе Опорожнение бака для грязной воды.
1. Снять крышку бака для грязной воды.
Рисунок X
114 Русский
2. Очистить бак для грязной воды и крышку ВНИМАНИЕ
водопроводной водой. Присохшая грязь
3. Кроме того, бак для грязной воды можно помыть Присохшая грязь может надолго повредить
в посудомоечной машине. устройство.
Примечание Регулярно очищать оба фильтра для волос
В результате мойки в посудомоечной машине щеткой.
резинки заслонки бака для грязной воды могут
стать липкими, но герметичность нарушена не ВНИМАНИЕ
будет. Повреждения вследствие очистки фильтров
для волос в посудомоечной машине
Очистка цилиндрических щеток В результате процесса промывки край скребка
ВНИМАНИЕ может деформироваться и больше не будет
Остатки моющего средства в цилиндрических правильно прилегать к щеткам. Это ухудшает
щетках результат очистки.
Пенообразование Мыть фильтры для волос не в посудомоечной
Помыть цилиндрические щетки под проточной машине, а под проточной водой.
водой после каждого использования или 1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
постирать щетки в стиральной машине. Устройство выключается.
2. Поставить устройство на станцию парковки.
ВНИМАНИЕ Рисунок AB
Повреждения при очистке цилиндрических 3. Нажать кнопку разблокировки фильтров для
щеток с использованием кондиционера для волос внутрь.
белья или вследствие использования сушилки Рисунок U
Повреждение микроволокон Фильтры для волос отсоединяются и могут быть
Не использовать кондиционер для белья при сняты.
очистке в стиральной машине. 4. Промыть оба фильтра для волос под проточной
Не класть цилиндрические щетки в сушилку. водой.
ВНИМАНИЕ 5. Удалить застрявшую грязь, например, из гребня
Цилиндрические щетки очищаются в фильтра щеткой.
стиральной машине в незакрепленном виде и Рисунок AA
без дополнительного белья Рисунок Z
Стиральная машина может быть повреждена. 6. Вставить фильтры для волос в вибрационную
Поместить щетки в сетку для стирки белья и головку и защелкнуть их. Оба фильтра для волос
загрузить в стиральную машину дополнительное должна быть надежно зафиксированы в
белье. устройстве.
1. Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Рисунок AD
Устройство выключается.
Моющее средство и средства для ухода
2. Поставить устройство на станцию парковки.
Рисунок AB ВНИМАНИЕ
3. Выкрутить цилиндрические щетки на потайной Использование неподходящих моющих
ручке. средств и средств для ухода
Рисунок V Использование неподходящих моющих средств и
4. Промыть щетки под проточной водой или средств для ухода может повредить устройство
постирать в стиральной машине макс. при 60 °С. и привести к аннулированию гарантии.
Рисунок Y Использовать только моющие средства
5. Очистить привод цилиндрических щеток KÄRCHER.
влажной тканью. Обратить внимание на правильную дозировку.
6. Навинтить роликовые щетки на держатели щеток Примечание
до упора. Обратить внимание на цветовое При необходимости для очистки полов
назначение внутренней стороны щетки и использовать моющие средства или средства для
держателя на устройстве (например, синий к ухода KÄRCHER.
синему). Соблюдать информацию производителя
Рисунок AC относительно дозировки моющего средства и
7. Дать щеткам высохнуть на устройстве и на средства для ухода.
станции парковки. Чтобы избежать пенообразования, наполнить
Рисунок AE бак для чистой воды сначала водой, а затем
моющим средством или средством для ухода.
Очистка фильтров для волос Во избежание переполнения оставлять место
ВНИМАНИЕ для моющего средства или средства для ухода
Присохшая грязь при заполнении водой.
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство. Помощь при неисправностях
Рекомендуется полностью очищать устройство Зачастую неисправности имеют простые причины,
после каждого использования. поэтому с помощью следующего обзора их можно
устранить самостоятельно. В случае сомнения или
возникновения не описанных здесь неисправностей
следует обращаться в авторизованную сервисную
службу.
Русский 115
Примечание Подождать прибл. 2 минуты, затем процесс
Как только возникает ошибка, устройство промывки завершен и индикатор на дисплее
блокируется на 3 секунды. больше не светится (см. главу Очистка
Устройство можно снова включить только после вибрационной головки путем промывки).
устранения ошибки. Устройство не включается
Аккумулятор не заряжается Аккумулятор разряжен.
Зарядная штепсельная вилка / сетевая Зарядить аккумулятор.
штепсельная вилка подключена неправильно. Зарядный кабель все еще находится в устройстве.
Правильно подключить зарядную штепсельную Убрать зарядный кабель, так как при
вилку / сетевую штепсельную вилку. подключенном зарядном кабеле работа
Светодиодный индикатор неисправностей устройства невозможна.
(индикатор «Аккумулятор» на дисплее) мигает Устройство не собирает грязь
при включении устройства, а устройство не В баке для чистой воды нет воды. Индикатор «MIN»
запускается (синий) на дисплее светится и раздается звуковой
Аккумулятор разряжен. сигнал.
Зарядить аккумулятор (см. главу Процесс Долить воду в бак для чистой воды.
зарядки). Бак для чистой воды установлен в устройстве
Используется неправильный или неисправный блок неправильно.
питания. Вставить бак для чистой воды, чтобы он надежно
Использовать оригинальный блок питания. был зафиксирован в устройстве.
Заменить неисправный блок питания. Бак для грязной воды отсутствует или неправильно
Светодиодный индикатор неисправностей установлен в устройстве.
(индикатор «Аккумулятор» на дисплее) мигает Вставить бак для грязной воды в устройство до
во время работы щелчка.
Устройство перегревается во время работы Проверить, правильно ли установлена крышка
(например, при высоких температурах окружающей бака для грязной воды (язычок заливной
среды). горловины должен быть расположен в
Прервать работу и дать устройству остыть. предусмотренном углублении).
Если устройство выключается, дать устройству Фильтры для волос отсутствуют или неправильно
остыть. установлены в устройстве.
Устройство не включается, пока не остынет. Вставить фильтры для волос правильно в
Цилиндрические щетки не вращаются, а устройство.
индикаторы уровней очистки 1 и 2 мигают Цилиндрические щетки отсутствуют или
одновременно на дисплее неправильно установлены в устройстве.
Двигатель устройства заблокирован, например, из- Вставить цилиндрические щетки или навинтить
за чрезмерного давления на цилиндрические щетки щетки на держатели до упора.
или из-за наезда на стену или угол. Цилиндрические щетки загрязнены или изношены.
Выключить и включить устройство. Очистить или заменить цилиндрические щетки.
Цилиндрические щетки блокируются. Цилиндрические щетки слишком сухие
Снять цилиндрические щетки и проверить, не Цилиндрические щетки недостаточно увлажнены.
застрял ли в них какой-либо предмет. Смочить щетки.
Проверить, чтобы цилиндрические щетки были a Нажать и удерживать кнопку функции
ввинчены в держатели щеток до упора. турборежима.
Проверить, не скопилась ли грязь в фильтрах b Перемещать устройство вперед и назад, пока
для волос в вибрационной головке, и удалить ее. цилиндрические щетки не будут достаточно
Убедиться, что фильтры для волос установлены увлажнены.
правильно. Для этого снять фильтры для волос и Фильтр чистой воды загрязнен.
вставить их снова. Очистить фильтр чистой воды.
Фильтры для волос блокируют цилиндрические a Снять бак для чистой воды и извлечь фильтр
щетки. Цилиндрические щетки недостаточно чистой воды.
увлажнены. Рисунок AG
Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. b Промыть фильтр чистой воды под проточной
Устройство выключается. водой.
Нажать кнопку разблокировки фильтров для c Снова установить фильтр чистой воды.
волос внутрь и снять фильтры для волос. Неудовлетворительный результат уборки
Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Цилиндрические щетки не были постираны перед
Устройство включается. первым использованием.
Смочить щетки. Постирать цилиндрические щетки в стиральной
a Нажать и удерживать кнопку функции машине при температуре 60 °C.
турборежима. Цилиндрические щетки грязные.
b Перемещать устройство вперед и назад, пока Очистить цилиндрические щетки.
цилиндрические щетки не будут достаточно Цилиндрические щетки недостаточно увлажнены.
увлажнены. Смочить щетки.
Вставить фильтры для волос. a Нажать и удерживать кнопку функции
Индикатор на дисплее загорается несколько раз турборежима.
сверху вниз b Перемещать устройство вперед и назад, пока
Устройство находится в 2-х минутном процессе цилиндрические щетки не будут достаточно
промывки для очистки вибрационной головки увлажнены.
116 Русский
Используется неправильное моющее средство или ВНИМАНИЕ
неправильная дозировка. Неправильное снятие рукоятки
Использовать только моющие средства Повреждение устройства
KÄRCHER и следить за правильной дозировкой. Следить за тем, чтобы не повредить
На полу присутствуют остатки посторонних моющих соединительный кабель между базовым
средств. устройством и рукояткой.
Тщательно очистить цилиндрические щетки от Вставить отвертку под углом 90° в небольшое
остатков моющего средства. отверстие на задней стороне рукоятки и снять
Несколько раз помыть пол с помощью рукоятку.
устройства и чистых цилиндрических щеток без Рисунок AJ
использования моющего средства.
Остатки моющего средства на полу удаляются. Технические характеристики
Водопоглощение не оптимальное
Фильтры для волос неправильно установлены в Электрическое подключение
устройстве. Напряжение V 100 - 240
Вставить фильтры для волос правильно в
устройство. Фаза ~ 1
Цилиндрические щетки изношены. Частота Hz 50 - 60
Заменить цилиндрические щетки.
Степень защиты IPX4
Устройство теряет грязную воду
Бак для грязной воды полный. Класс защиты устройства III
Немедленно опорожнить бак для грязной воды. Класс защиты зарядного II
Бак для грязной воды установлен в устройстве устройства
неправильно.
Вставить бак для грязной воды в устройство до Номинальная мощность W 80
щелчка. Бак для грязной воды должен быть устройства
надежно зафиксирован в устройстве. Номинальное напряжение V 25,20 -
Фильтры для волос неправильно установлены в аккумулятора 25,55
устройстве. Тип аккумулятора Li-Ion
Проверить, правильно ли вставлены фильтры
для волос. Время работы при полной min 45
Бак для грязной воды поврежден. зарядке аккумулятора
Обратиться в авторизованную сервисную Время зарядки разряженного h 4
службу. аккумулятора
Устройство отключается
Выходное напряжение V 30
Как только объем воды в баке для грязной воды
зарядного устройства
превысит 200 мл, включается автоматическое
отключение устройства. Выходной ток зарядного A 0,6
При использовании моющих средств других устройства
производителей может произойти чрезмерное Рабочие характеристики устройства
пенообразование и отключение устройства
активируется до достижения объема 200 мл. Частота оборотов валика в об/мин 450
Опорожнить бак для грязной воды. минуту, уровень очистки 1
Использовать только моющие средства Частота оборотов валика в об/мин 490
KÄRCHER и следить за правильной дозировкой. минуту, уровень очистки 2
Устройство цепляется за швы при Частота оборотов валика в об/мин 530
использовании минуту, турборежим
Выступы на нижней стороне бака для грязной воды
повреждены или изношены. Заправочный объем
Обратиться в авторизованную сервисную Объем бака для чистой воды ml 400
службу.
Объем бака для грязной воды ml 200
Снятие рукоятки Размеры и вес
ВНИМАНИЕ Масса (без принадлежностей и kg 4,3
Частое снятие рукоятки моющих жидкостей)
Частое снятие рукоятки может привести к
повреждению ее элементов. Длина mm 310
После сборки больше не снимать рукоятку с Ширина mm 230
базового устройства. Высота mm 1210
Снимать рукоятку с базового устройства
разрешено только в том случае, если устройство Сохраняется право на внесение технических
отправляется на сервисное обслуживание. изменений.
Русский 117
Tartalom kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro-
Rendeltetésszerű alkalmazás ............................. 118 dához.
Környezetvédelem............................................... 118 (A címet lásd a hátoldalon)
Tartozékok és pótalkatrészek .............................. 118
Szállított tartozékok ............................................. 118 Biztonsági tanácsok
Garancia.............................................................. 118 Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az erede-
Biztonsági tanácsok ............................................ 118 ti használati utasítást. Ezeknek megfelelően járjon el.
Őrizze meg az eredeti használati utasítást későbbi
Szimbólumok a készüléken ................................. 119
használatra vagy a következő tulajdonos számára.
A készülék leírása ............................................... 119 ● A használati utasításban található útmutatások mel-
Szerelés .............................................................. 120 lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
Üzembe helyezés ................................................ 120 biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
Üzemeltetés ........................................................ 120 ● A készüléken található figyelmeztető és információs
Ápolás és karbantartás........................................ 122 táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
Segítség üzemzavarok esetén ............................ 124 len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Műszaki adatok ................................................... 125 Veszélyfokozat
Rendeltetésszerű alkalmazás VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
A padlótisztítót csak magánháztartások vízálló kemény
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
padlójának tisztításához használja.
Ne tisztítson vízre érzékeny felületeket, például kezelet- 몇 FIGYELMEZTETÉS
len parafa padlót (a nedvesség bejuthat, és károsíthatja ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
a padlót). súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
A készülék alkalmas PVC, linóleum, csempe, kő, olajo- 몇 VIGYÁZAT
zott és viaszos parketta, laminált padló és minden vízál- ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
ló padlóburkolat tisztítására. könnyebb sérülésekhez vezethet.
Környezetvédelem FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
anyagi károkhoz vezethet.
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást. Elektromos alkotóelemek
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran VESZÉLY ● A készüléket ne merítse vízbe.
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- ● Soha ne dugjon áramot vezető tárgyakat, pl. csavar-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek húzót vagy hasonló tárgyakat a készülék töltőaljzatába.
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- ● Soha ne érintse meg az érintkezőket vagy a vezeté-
se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- keket. ● Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó veze-
re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a ték ne sérüljön meg. Kerülje a vezetéken való
készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- áthaladást, a vezeték összenyomását vagy éles széle-
sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem ken történő áthúzását. ● Csak váltóáramra csatlakoz-
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte- tassa a készüléket! A típustáblán szereplő
ni. feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszült-
ségével. ● Csak hibaáram-védőkapocslóval (maximum
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) 30 mA áramerősségen) üzemeltesse a készüléket.
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: [Link]/REACH 몇 FIGYELMEZTETÉS ● A károsodott töltő-
készüléket a töltőkábellel haladéktanul cseréje ki erede-
Tartozékok és pótalkatrészek ti alkatrészre. ● Minden ápolási és karbantartási munka
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és a hálózati dugaszt. ● A készülék elektromos alkatrésze-
zavarmentes üzemelését. ket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- ● Csak olyan elektromos csatlakozóra csatlakoztassa a
mációkat itt talál: [Link]. készüléket, amelyet villamos szakember alakított ki
IEC 60364-1 szabványnak megfelelően.
Szállított tartozékok 몇 VIGYÁZAT ● Kizárólag az arra jogosult ügy-
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a félszolgálattal végeztesse el a javítási munkákat. ● Min-
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy den használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy annak tartozékai, különösen a hálózati csatlakozó veze-
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- ték és a hosszabbító kábel állapota és üzembiztonsága
dőt. megfelelő-e. Sérülés esetén húzza ki a hálózati csatla-
kozót, és ne használja a készüléket.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk Töltőkészülék
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. VESZÉLY ● Soha ne fogja meg a hálózati du-
A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci- gót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● A töltőkészüléket
aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag- ne használja robbanásveszélyes környezetben.
, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
118 Magyar
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Védje a hálózati el a használó általi karbantartást. ● Védje az összekötő
kábelt a hőtől, hegyes élektől, olajtól és mozgó alkatré- kábelt a hőtől, hegyes élektől, olajtól és mozgó alkatré-
szektől. ● A töltési eljárás során ne takarja le az ak- szektől. ● Tartsa a testrészeit (például ujjait, haját) távol
kuegységet és a szellőzőnyílást tartsa szabadon. ● Ne a forgó tisztítóhengerektől. ● Sérülésveszély hegyes
nyissa ki a töltőkészüléket. A javításokat csak szaksze- tárgyak (például szilánkok) miatt. Védje a kezét a pad-
mélyzettel végeztesse. ● Az akkuegységet csak az en- lófej tisztítása közben.
gedélyezett töltőeszközökkel töltse. ● A károsodott 몇 VIGYÁZAT ● Ne használja a készüléket, ha
töltőkészüléket a töltőkábellel haladéktanul cseréje ki korábban leesett, láthatóan károsodott vagy az egyes
eredeti alkatrészre. elemek kilazultak. ● A készüléket mindig a leírásnak ill.
몇 VIGYÁZAT ● A töltőkészüléket ne használja ábrának megfelelően üzemeltesse és tárolja. ● A ké-
nedves vagy szennyezett állapotban. ● Ne hordozza a szülék leesése balesetet vagy sérülést okozhat. Min-
töltőgépet a hálózati kábelnél fogva. ● Ne üzemeltesse den, a készülékkel vagy a készüléken végzett
a készüléket elosztóhoz csatlakoztatott hosszabbítóval tevékenység előtt stabil helyzetbe kell állni. ● Soha ne
működő egyéb készülékkel. ● A hálózati dugaszt ne a hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az használat-
hálózati kábelnél fogva húzza ki a dugaljból. ban van.
FIGYELEM ● A töltőkészüléket csak száraz helyi- FIGYELEM ● Készülékkárosodás. Soha ne töltsön
ségben alkalmazza és tárolja. oldószert, oldószertartalmú folyadékot vagy hígítatlan
savat (pl. tisztítószert, benzint, festék hígítót és acetont)
Akkumulátor a víztartályba. ● Csak akkor kapcsolja be a készüléket,
ha az friss víz tartály és a szennyvíztartály be van he-
VESZÉLY ● Ne tegye ki az akkumulátort erős lyezve. ● Ne szívjon fel a készülékkel éles vagy nagy
napfénynek, hőnek, illetve tűznek.
tárgyakat, például szilánkok, kavicsok vagy játék-alkat-
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket csak részek. ● A friss víz tartályba ne töltsön ecetsavat, víz-
a mellékelt eredeti töltőkészülékkel vagy a KÄRCHER kőmentesítőt, illóolajokat vagy hasonló anyagokat.
által engedélyezett töltőkészülékkel töltse. Ügyeljen arra is, hogy ne szívja fel ezeket az anyagokat
Használja a következő adaptert: a készülékkel. ● A készüléket csak vízálló bevonatú ke-
mény padlókon használja, például lakkozott parkettán,
Magyar 119
Növeli a henger fordulatszámát és a víz mennyisé- Ábra D
gét a makacs szennyeződések eltávolításához ● A teljesen lemerült akkumulátor töltése során a 3
LED ellenőrzőlámpa lentről felfelé, egymás után fel-
3 Billentyű a tisztítási szint beállításához villan.
Átkapcsolás az 1. és a 2. tisztítási szint között ● 1/3 akkumulátor töltöttségi szintnél a legalsó LED
4 Kijelző: „2. tisztítási szint” tartósan világít, a két felső LED továbbra is villog.
Megnövekedett hengerfordulatszám és vízmennyi- ● 2/3 akkumulátor töltöttségi szintnél a két alsó LED
ség tartósan világít, a legfelső LED továbbra is villog.
● Az akkumulátor 4 óra elteltével teljesen fel van tölt-
5 Kijelző: „1. tisztítási szint” ve.
Normál hengerfordulatszám és vízmennyiség ● Az akkumulátor töltése után a 3 LED jelzőfénye 60
percig folyamatosan világít. Ezt követően a LD elle-
6 Kijelzés: „MAX” (piros)
nőrzőlámpák kialszanak.
A szennyvíztartály megtelt 3. Töltés után húzza ki a töltőgép hálózati dugaszát a
7 Kijelzés: „MIN” (kék) fali aljzatból.
A friss víz tartály üres Ábra E
4. Húzza ki a készülékből a töltőkábelt.
8 Kijelzés: „Akkumulátor” (zöld)
Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése Helyezze be a szennyvíztartályt
1. Helyezze a készüléket a szennyvíztartály közepére
9 Fali siklást akadályozó markolat úgy, hogy az a hengerek között legyen, majd hallha-
10 Kézi fogantyú tóan a helyére kattanjon. A tartály helyzete nem fon-
tos, mivel mindkét hosszirányban használható a
11 Frissvíz-tartály készüléken.
12 Kivehető hajszűrő Ábra F
A szennyvíztartálynak szilárdan kell az eszközben
13 A szennyvíztartály és a parkolóállás reteszelés fel- lennie.
oldó billentyűje
Töltse fel a friss víz tartályt
14 Tisztítóhengerek (4 x) 1. Fogja meg a friss víz tartályt az oldalsó fogantyú vá-
15 Szennyvíztartály lyúknál, és vegye ki a készülékből.
2. Nyissa ki és fordítsa el oldalra a tartályzárat.
16 * LED megvilágítás Ábra G
17 Hajszűrő reteszelés feloldó billentyűje 3. Töltse fel a friss víz tartályt hideg vagy langyos ve-
zetékes vízzel.
18 Töltőcsatlakozó 4. Ha szükséges, tegyen KÄRCHER tisztító- és ápoló-
szereket a friss víz tartályba.
19 Parkolóállomás
FIGYELEM
20 Tisztítóállomás tisztító kefével Tisztító- vagy ápolószerek túladagolása vagy alu-
21 Töltőgép töltőkábellel ladagolása
Rossz tisztítási eredményekhez vezethet.
22 * Tisztítóhengerek kőpadlókhoz (4 x) Vegye figyelembe a tisztító- vagy ápolási termékek
23 Tisztítószer RM 536 (30 ml) ajánlott adagolását.
5. Zárja le a tank zárósapkáját.
24 * Tisztítószer RM 537 (30 ml) 6. Helyezze be a friss víz tartályt a készülékbe.
25 * Tisztítószer RM 536 (500 ml)
Ábra H
A friss víz tartálynak szilárdan kell az eszközben
* FC 7 Premium lennie.
Szerelés Üzemeltetés
A fogantyú felszerelése Általános kezelés útmutató
1. Tartsa szilárdan az alapkészüléket. FIGYELEM
2. Helyezze a kábelt a műanyag csatlakozóvezetőbe Nedvesség
és rögzítse. Az érzékeny padlók anyagának károsodása
3. Tolja a fogantyút kattanásig az alapkészülékbe. A A készülék használata előtt ellenőrizze a padló vízálló-
fogantyúnak szilárdan kell az eszközben lennie. ságát egy kevésbé feltűnő helyen.
Ábra B Ne tisztítson vízre érzékeny felületeket, például kezelet-
len parafa padlót (a nedvesség bejuthat, és károsíthatja
Üzembe helyezés a padlót).
Töltési eljárás FIGYELEM
1. Dugja a töltőgép töltőkábelét a készülék töltő aljza- Anyagi károk
tába. A készülék anyagának károsodása hegyes, nagy mére-
Ábra C tű, terjedelmes tárgyak miatt.
2. Dugja be a töltőkészülék hálózati csatlakozódugóját A készüléket tilos durva szennyeződéseken és tárgya-
a csatlakozóaljzatba. kon tárolni és használni, mivel az alkatrészek beragad-
A LED ellenőrzőlámpák az akkumulátor aktuális töl- hatnak a szennyvíztartály alá, és karcolásokat
töttségi szintjét jelzik. okozhatnak a padlón és a tartályon.
120 Magyar
A munka megkezdése és a készülék tárolása előtt távo- b Mozgassa a készüléket oda-vissza, amíg a hen-
lítsa el a padlóról az olyan tárgyakat, mint pl. szilánkok, gerek megfelelően nedvesek nem lesznek.
kavicsok, csavarok vagy játékdarabok. 3. Ha szükséges, a tisztításiszint-beállító billentyűvel
Ábra AH kapcsoljon át a 2. tisztítási szintre.
Megjegyzés Ábra J
● Mielőtt a készüléket olyan érzékeny felületeken A henger fordulatszáma és a víz mennyisége nö-
használja, mint a fafelületek vagy a finom kőfelüle- vekszik.
tek, próbálja ki a készüléket egy észrevehetetlen fe- A 2. tisztítási szintű kijelző kigyullad.
lületen, az esetleges csíkok kialakulásának Megjegyzés
elkerülése céljából. Az 1. vagy 2. tisztítási szint beállítása a tisztítandó felü-
● Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama- lettől (pl. fa vagy kőpadló) függ.
tosan mozogjon. Az első üzembe helyezéskor a készülék az 1. tisztítási
● Figyeljen a padlóburkolat gyártójának használati út- szintre van állítva.
mutatójára is. A munka megszakítása, illetve a készülék újraüzembe-
Megjegyzés helyezése után mindig a legutoljára használt tisztítá-
Az ajtó irányában, hátramenetben dolgozzon, hogy ne siszint-beállítás aktiválódik.
maradjon lábnyom a frissen megtisztított padlón. 4. Ha szükséges, aktiválja a boost-funkciót a makacs
Ábra AI szennyeződések tisztításához (lásd még a követke-
● A padló tisztítását úgy végezze, hogy a készüléket ző fejezetet: Általános kezelés útmutatófejezet-
oda-vissza mozgatja a porszívózáshoz hasonló se- ben).
bességgel. Ábra K
● Erős szennyeződés esetén aktiválja a boost-funkci-
ót. Ehhez tartsa lenyomva a Boost funkcióbillentyűt. Az akkumulátor működési ideje
Amikor a boost-funkció be van kapcsolva, a henger Az „Akkumulátor” kijelző mutatja az akkumulátor műkö-
fordulatszáma és a vízmennyiség megnövekszik. A dési idejét:
boost-funkció az 1. és a 2. tisztítási szinten aktivál- ● 3 LED világít - akkumulátor 3/3 (teljes) működési idő
ható. Amikor a boost-funkció be van kapcsolva, a ● 2 LED világít - 2/3 akkumulátor működési idő
megfelelő tisztítási szint kijelzője villog. Hagyja, ● 1 LED világít - 1/3 akkumulátor működési idő
hogy a készülék lassan csússzon a padlón, anélkül, Ábra N
hogy nyomást gyakorolna a készülékre. A hang- vagy optikai jelek figyelmeztetnek az üres ak-
Ábra K kumulátorra.
● A szállított tartozékoktól függően különböző henge- ● Körülbelül 5 perccel az akkumulátor lemerülése
rek kaphatók. A hengerek színe megmutatja, hogy előtt kétszer egy hangjelzés hallható, és az alsó
különösen melyik alkalmazásra alkalmasak. LED villog.
– Szürke / sárga univerzális hengerek: sokoldalúan ● Körülbelül 1,5 perccel az akkumulátor lemerülése
használhatók előtt kétszer egy hangjelzés hallható, és az alsó
– Fekete csíkos hengerek: Nem érzékeny kemény- LED tovább villog.
padlók (pl. kő, kerámia) tisztítása; nem alkalmas ● Miután az akkumulátor lemerült, és a készülék ki-
érzékeny természetes kőpadlókhoz (pl. márvány, kapcsolt, a legalsó LED 60 másodpercig gyorsab-
terrakotta) ban villog.
Megjegyzés Ürítse ki a szennyvíztartályt
Az optimális tisztítási eredmény elérése érdekében az
● Ha a szennyvíztartály megtelt, akkor a „MAX” (piros)
első használat előtt 60 ° C-on mossa ki a hengereket
kijelző kigyullad, és egy hangjelzés hallható.
mosógépben.
Ábra M
Kezdje meg a munkát. ● 60 másodperc múlva másodszor is hangjelzés hall-
ható, és a készülék kikapcsol.
FIGYELEM ● Amint a készüléket kikapcsolják, a „MAX” (piros) ki-
Nem ellenőrzött mozgás jelzés még 10 másodpercig villog.
Készülék- és anyagi károk ● Amíg a szennyvíztartály megtelt és a „MAX” (piros)
Amint a készüléket bekapcsolják, a tisztítóhengerek el- kijelző világít, a folyamat újraindul, és a következő
kezdenek forogni. két lépés ismét lezajlik:
Tartsa a kézi fogantyút úgy, hogy a készülék önmagától a A készüléket újra be lehet kapcsolni.
ne tudjon elmozdulni. b A készülék további 60 másodpercig működik,
FIGYELEM majd ismét kikapcsol.
Nem használt friss vagy szennyvíztartály 1. Nyomja meg a BE-/KI-kapcsoló gombot.
Anyagi károk A készülék kikapcsol.
A tisztítási munkák megkezdése előtt ellenőrizze, hogy 2. Lábával nyomja meg a szennyvíztartály reteszelés
a friss víz tartály tele van-e vízzel és hogy a szennyvíz- feloldó billentyűjét, és emelje fel a készüléket.
tartály be van-e helyezve a készülékbe. Ábra O
1. Nyomja meg a BE-/KI-kapcsolót. A szennyvíztartály leválik a készülékről.
Ábra I 3. Az ürítéshez a szennyvíztartályt ne a felső fedelé-
A készülék bekapcsol. nél, hanem két kézzel, a keskeny oldalainál fogva,
Normál hengerfordulatszám és a vízmennyiség vízszintesen szállítsa.
mellett világít az 1. tisztítási szint kijelző. 4. Ürítse ki a szennyvíztartályt a fedél nyílásán keresz-
2. Nedvesítse meg a hengereket. tül. Ha a szennyeződés beragadt, vegye le a szen-
a Tartsa lenyomva a Boost billentyűt. nyvíztartály fedelét és öblítse ki a szennyvíztartályt
vezetékes vízzel.
Magyar 121
5. Helyezze be a szennyvíztartályt (lásd a következő fe- 4. A készüléket száraz helyiségben tárolja.
jezetet: Helyezze be a szennyvíztartálytfejezetben). Ábra AE
Töltsön után tisztító folyadékot Ápolás és karbantartás
● Ha a friss víz tartály üres, a „MIN” (kék) kijelző ki-
gyullad, és egy hangjelzés hallható. A padlófej tisztítása öblítéssel
Ábra L FIGYELEM
● A hangjelzés emlékeztetőül percenként megismét- Szennyeződés vagy tisztítószer maradványok
lődik. A szennyvíztartályt és a hajszűrőt rendszeresen tisztíta-
1. Töltse fel a friss víz tartályt (lásd a következő feje- ni kell, hogy a tartályban vagy a hajszűrőkben ne gyűl-
zetben: Töltse fel a friss víz tartálytfejezetben). jön össze szennyeződés. Ha a készüléket nem tisztítják
meg használat után, a szennyrészecskék eltömíthetik a
Az üzem megszakítása
hajszűrőket és a réseket. Ezenkívül a szennyeződések
FIGYELEM és a baktériumok felhalmozódása kellemetlen szagokat
Nedves hengerek okozhat a készülékben.
Az érzékeny padlók nedvesség miatti károsodása A munka befejezése után helyezze a készüléket a tisz-
Javasoljuk, hogy az érzékeny padlófelületek nedves títóállásra, és indítsa el az öblítési folyamatot.
hengerek miatti károsodásának megelőzése érdekében A padlófejet a tisztítóálláson kizárólag az automatikus
helyezze a készüléket parkolóállásba, ha hosszabb ide- öblítési eljárás alkalmazásával tisztítsa, és ne öntsön
ig nem használja. külön vizet az állomásba. Ügyeljen arra, hogy a szenny-
1. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót. víztartály fel legyen szerelve.
A készülék kikapcsol. Ne tartsa a padlófej alját víz alá.
2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra. Megjegyzés
Megjegyzés Amíg a „MAX” kijelző (piros) világít, és a szennyvíztar-
Ha a készüléket szennyvíztartály nélkül a parkolóállás- tályt nem ürítették ki, az öblítési folyamat nem indítható
ra helyezik, akkor a reteszelés feloldó billentyűt meg el.
kell nyomni, hogy a készülék eltávolítható legyen. Megjegyzés
Ábra AF A padlófej LED-es megvilágítása az öblítési folyamat
során kikapcsol.
Az üzem befejezése 1. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót.
1. Nyomja meg a BE-/KI-kapcsoló gombot. A készülék kikapcsol.
A készülék kikapcsol. 2. Ürítse ki a szennyvíztartályt, és helyezze be újra
2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra. (lásd a Ürítse ki a szennyvíztartálytfejezetben).
Ábra AB 3. Helyezze a készüléket egy üres szennyvíztartállyal
FIGYELEM a tisztítóállásra.
Beragadt szennyeződés 4. Töltse fel a friss víz tartályt 200 ml friss vízzel tisztí-
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja tó- vagy ápolószerek nélkül (lásd a Töltse fel a friss
a készüléket. víz tartályt fejezetben).
A készüléket minden használat után javasolt teljesen ki- Ábra P
tisztítani. Megjegyzés
3. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a Ápolás és kar- Az öblítési folyamat során tisztítószer hozzáadása nem
bantartásfejezetben). szükséges.
5. 3 másodpercig tartsa lenyomva egyidejűleg a BE/KI
A készülék tárolása kapcsolót és a tisztítási szint beállítására szolgáló
FIGYELEM billentyűt.
Folyadék / nedves szennyeződés Egy hangjelzés hallható.
Ha a készülékben tárolás közben folyadék / nedves Ábra Q
szennyeződés marad, akkor kellemetlen szagok kelet- 6. A kijelző jelzőfényei felülről lefelé haladva ismét ki-
kezhetnek. gyulladnak.
A készülék tárolásakor ürítse ki teljesen a frissvíz- és a Megkezdődik az öblítési folyamat és kb. 2 percet
szennyvíztartályt. vesz igénybe.
A tisztító kefével távolítsa el a hajat és a szennyré- Ábra R
szecskéket a padlófejfedél hajszűrőjéből. Megjegyzés
Hagyja, hogy a tisztított hengerek a levegőn megszá- Az öblítési folyamat kezdetén a víz kb. 80 másodpercig
radjanak, pl. a parkolóállásban a készülékre rögzítve. A folyik az friss víz tartályból a hengerekre. Ez idő alatt a
nedves hengereket ne szárítsa zárt szekrényben. készülék csendes. Csak az öblítési folyamat végén kez-
1. Az üres szennyvíztartályt a tisztítóálláson szárítsa. denek a hengerek kb. 30 másodpercig forogni.
a Állítsa a készüléket a parkolóállásba, és pattintsa 7. Az öblítési folyamat befejezésekor egy hangjelzés
a helyére. hallható, és a „MAX” (piros) kijelző kigyullad.
b Ezután helyezze a készüléket a parkolóállással Ábra S
együtt a tisztítóállásra. 8. Nyomja meg a szennyvíztartály reteszelés feloldó
Ábra AB billentyűjét, és helyezze a készüléket a parkolóál-
2. A megtisztított hengereket a készülékre szerelve lásra. A szennyvíztartály a tisztítóálláson marad.
szárítsa. Megjegyzés
Ábra AC Ha megpróbálja újra bekapcsolni a készüléket, amikor
3. Töltse fel az akkumulátort (lásd a következő fejeze- a szennyvíztartály megtelt, a "MAX" (piros) kijelző 10
tet: Töltési eljárás). másodpercig villog.
A tisztítási munkát nem lehet folytatni.
122 Magyar
9. Nyomja befelé a hajszűrő reteszelés feloldó bil- 3. Csavarja le a süllyesztett fogantyú tisztítóhengereit.
lentyűjét. Ábra V
A hajszűrők lekapcsolódnak. 4. Tisztítsa meg a tisztítóhengereket folyó víz alatt
10. Helyezze a hajszűrőt a tisztítóállásra. vagy mosógépben mossa ki max. 60 °C-on.
Ábra U Ábra Y
11. Távolítsa el a hengereket és helyezze őket a tisztí- 5. Tisztítsa meg a hengerhajtást nedves kendővel.
tóállásra. 6. Fordítsa a tisztítóhengereket ütközésig a hengertar-
Ábra V tóra. Ügyeljen arra, hogy a henger belsejének és a
12. Szükség szerint helyezze a tisztítóállást a szenny- készülék hengertartójának színei egymáshoz illesz-
víztartállyal, hajszűrővel és hengerekkel együtt a kedjenek (pl. kék a kékhez).
WC-be, a mosdókagylóba vagy a szemétgyűjtőbe. Ábra AC
Ábra W 7. Hagyja, hogy a hengerek megszáradjanak a készü-
13. Tisztítsa meg a szennyvíztartályt (lásd a Tisztítsa léken és a parkolóálláson.
meg a szennyvíztartálytfejezetben). Ábra AE
14. Tisztítsa meg a hengereket (lásd a A hengerek tisz-
tításafejezetben). Tisztítsa meg a hajszűrőt
15. Tisztítsa meg a hajszűrőt (lásd a Tisztítsa meg a FIGYELEM
hajszűrőtfejezetben). Beragadt szennyeződés
16. Ürítse ki és szárítsa meg a tisztítóállást. A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
17. Ha még mindig van víz a friss víz tartályban, vegye a készüléket.
ki és ürítse ki a friss víz tartályt. A készüléket minden használat után javasolt teljesen ki-
tisztítani.
Tisztítsa meg a szennyvíztartályt
FIGYELEM
FIGYELEM Beragadt szennyeződés
Beragadt szennyeződés A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja a készüléket.
a készüléket. A tisztító kefe segítségével rendszeresen tisztítsa meg
Rendszeresen tisztítsa meg a szennyvíztartályt. a két hajszűrőt.
A szennyvíztartály kijelzőjével és a szennyvíztartály
tisztításával kapcsolatos információkat lásd a követke- FIGYELEM
ző fejezetben: Ürítse ki a szennyvíztartályt. A hajszűrők mosogatógépben történő tisztításával
1. Vegye le a szennyvíztartály fedelét. okozott kár
Ábra X Az öblítési folyamat eredményeként a kaparó éle meg-
2. Tisztítsa meg a szennyvíztartályt és a fedelet veze- húzódhat, így már nem nyomódik megfelelően a henge-
tékes vízzel. rekre. Ez rontja a tisztítási eredményt.
3. Alternatív megoldásként a szennyvíztartály moso- A hajszűrőket ne mosogatógépben, hanem folyó víz
gatógépben is tisztítható. alatt tisztítsa.
Megjegyzés 1. Nyomja meg a BE-/KI-kapcsoló gombot.
A szennyvíztartály-csappantyúk gumírozása a mosoga- A készülék kikapcsol.
tógéppel való tisztítás hatására ragadóssá válhat. A tö- 2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra.
mítettséget azonban ez nem befolyásolja. Ábra AB
3. Nyomja befelé a hajszűrő reteszelés feloldó bil-
A hengerek tisztítása lentyűjét.
FIGYELEM Ábra U
tisztítószer maradványok a hengerekben A hajszűrők lekapcsolódnak és eltávolíthatók.
Habképződés 4. Rendszeresen tisztítsa meg a hajszűrőket folyó víz
Minden használat után mossa le a hengereket folyó víz alatt.
alatt, vagy tisztítsa meg őket mosógépben. 5. Távolítsa el a tisztító kefével pl. a szűrőfésűbe bera-
gadt szennyeződést.
FIGYELEM Ábra AA
A hengerek öblítőszerrel vagy szárítógéppel történő Ábra Z
tisztítása által okozott károk 6. Helyezze be a hajszűrőt a padlófejbe, és pattintsa a
A mikroszálak károsodása helyére. A két hajszűrőnek szilárdan kell a készülék-
A mosógépben történő tisztításhoz ne használjon öblí- ben lennie.
tőszert. Ábra AD
Ne tegye a hengereket a szárítóba.
Tisztító- és ápolószerek
FIGYELEM
Tisztításhoz lazítsa meg a tisztítóhengereket és he- FIGYELEM
lyezze a mosógépbe, további ruhadarabok nélkül Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata
A mosógép károsodhat. Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata ká-
Helyezze a hengereket egy szennyes ruha hálóba, rosíthatja a készüléket, és a garancia kizárásához ve-
majd további ruhadarabokkal helyezze azokat a mosó- zethet.
gépbe. Csak KÄRCHER tisztítószereket használjon.
1. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Ügyeljen a helyes adagolásra.
A készülék kikapcsol. Megjegyzés
2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra. A padló tisztításához igény szerint használjon KÄRC-
Ábra AB HER tisztító- vagy ápolási termékeket.
Magyar 123
A tisztító- és ápolószerek adagolásakor ügyeljen a Nedvesítse meg a hengereket.
gyártó mennyiségadataira. a Tartsa lenyomva a Boost billentyűt.
A habképződés elkerülése érdekében a friss víz tar- b Mozgassa a készüléket oda-vissza, amíg a hen-
tályt először vízzel, majd tisztító- vagy ápolószerek- gerek megfelelően nedvesek nem lesznek.
kel töltse fel. Helyezze be a hajszűrőt.
A túlcsordulás elkerülése érdekében hagyjon helyet A kijelző jelzőfénye fentről lefelé haladva ismét vilá-
a tisztító- vagy ápolási termékek számára a víz fel- gít
töltésekor. A készülék a padlófej tisztításához 2 perces öblítési fo-
lyamatban van
Segítség üzemzavarok esetén Várjon körülbelül 2 percet, azután az öblítési folya-
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők mat befejeződik, és a kijelző már nem világít (lásd a
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a következő fejezetet: A padlófej tisztítása öblítés-
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy sel).
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, A készüléket nem lehet bekapcsolni
forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz. Az akkumulátor lemerült.
Megjegyzés Töltse fel az akkumulátort.
Amint hiba lép fel, a készülék 3 másodpercre zárolódik. A töltőkábel még mindig a készüléken van.
A készüléket csak a hiba elhárítása után lehet újra be- Húzza ki a töltőkábelt, mivel a készüléket bedugott
kapcsolni. töltőkábellel nem lehet üzemeltetni.
Az akkumulátor nem töltődik A készülék nem szívja fel a szennyeződést
A töltő dugós csatlakozó / hálózati dugasz,nincs megfe- A friss víz tartályban nincs víz. A „MIN” (kék) kijelző ki-
lelően csatlakoztatva. gyullad, és egy hangjelzés hallható.
Csatlakoztassa megfelelően a töltő dugós csatlako- Töltse fel a vizet a friss víz tartályban.
zót / hálózati dugaszt. A friss víz tartály nincs megfelelően behelyezve a ké-
A készülék bekapcsolásakor a LED-hibakijelzés szülékbe.
(„AKKU” kijelzés) villog, és a készülék nem indul el. Helyezze be a friss víz tartályt úgy, hogy az szilár-
Az akkumulátor lemerült. dan illeszkedjen a készülékbe.
Töltse fel az akkumulátort (lásd a következő fejeze- Hiányzik a szennyvíztartály, vagy nem megfelelően he-
tet: Töltési eljárás). lyezkedik el a készülékben.
Nem megfelelő vagy hibás hálózati adapter van hasz- Helyezze a szennyvíztartályt a készülékbe úgy,
nálatban. hogy hallhatóan a helyére kattanjon.
Használja az eredeti hálózati adaptert. Ellenőrizze, hogy a szennyvíztartály fedele megfele-
Cserélje ki a hibás hálózati adaptert. lően van-e felszerelve (a töltőfület a kialakított mé-
Működés közben a LED hiba kijelző („AKKU” kijel- lyedésbe kell helyezni).
zés) villog Hiányoznak a hajszűrők, vagy nem megfelelően helyez-
A készülék működés közben túlmelegszik (például ma- kednek el a készülékben.
gas környezeti hőmérsékleten). Helyezze be a hajszűrőt megfelelően a készülékbe.
Hagyja abba a készülék használatát, és hagyja, A hengerek hiányoznak, vagy nem megfelelően helyez-
hogy a készülék lehűljön. kednek el a készülékben.
Ha az eszköz kikapcsol, hagyja, hogy a készüléket Helyezze be, illetve fordítsa ütközésig a hengertar-
lehűlni. tóra a hengereket.
A készülék csak akkor kapcsolható be újra, ha meg- A hengerek szennyezettek vagy kopottak.
felelő mértékben lehűlt. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a hengereket.
A hengerek nem forognak, és az 1. és 2. tisztítási A hengerek túl szárazak
szint kijelzője egyszerre villog A hengerek nincsenek elegendő mértékben benedve-
A készülék motorja blokkolva van (pl. a hengerekre gya- sítve.
korolt túl erős nyomás vagy falnak/saroknak ütközés Nedvesítse meg a hengereket.
hatására). a Tartsa lenyomva a Boost-funkció billentyűt.
Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét. b Mozgassa a készüléket oda-vissza, amíg a hen-
A hengerek blokkolva vannak. gerek megfelelően nedvesek nem lesznek.
Vegye ki a hengereket, és ellenőrizze, nem szorult- A friss víz szűrő szennyezett.
e idegen tárgy a hengerekbe. Tisztítsa meg a friss víz szűrőt.
Ellenőrizze, hogy a hengerek ütközésig be vannak- a Távolítsa el a frissvíz-tartályt, és vegye ki a friss-
e csavarva a hengertartón. víz-szűrőt.
Ellenőrizze, hogy nem gyűlt-e össze szennyeződés Ábra AG
a padlófej hajszűrőiben, és távolítsa el a szennyező- b Tisztítsa meg a frissvíz-szűrőt folyó víz alatt.
dést. c Ismét helyezze be a frissvíz-szűrőt.
Ellenőrizze, hogy a hajszűrők megfelelően vannak- Nincs jó tisztítási eredmény
e behelyezve. Ehhez vegye ki és ismét helyezze be A hengerek az első használat előtt nem lettek kimosva.
a hajszűrőt. A hengereket 60 °C-on mossa ki mosógépben.
A hajszűrők blokkolják a hengereket. A hengerek nin- A hengerek szennyezettek.
csenek elegendő mértékben benedvesítve. Tisztítsa meg a hengereket.
Nyomja meg a BE-/KI-kapcsoló gombot. A hengerek nincsenek elegendő mértékben benedve-
A készülék kikapcsol. sítve.
Nyomja befelé a hajszűrő reteszelés feloldó bil- Nedvesítse meg a hengereket.
lentyűjét, és vegye ki a hajszűrőt. a Tartsa lenyomva a Boost-funkció billentyűt.
Nyomja meg a BE-/KI-kapcsoló gombot. b Mozgassa a készüléket oda-vissza, amíg a hen-
A készülék bekapcsol. gerek megfelelően nedvesek nem lesznek.
124 Magyar
Rossz tisztítószert használt vagy hibás volt az adago- Műszaki adatok
lás.
Kizárólag KÄRCHER tisztítószert használjon, és Elektromos csatlakozás
ügyeljen a helyes adagolásra.
Feszültség V 100 - 240
Idegen tisztítószerek maradékai vannak a padlón.
Alaposan mossa le vízzel a hengerekről a tisztító- Fázis ~ 1
szer maradványokat. Frekvencia Hz 50 - 60
Többször tisztítsa meg a padlót a készülékkel és
tiszta hengerekkel, tisztítószer nélkül. Védettség IPX4
A padlón lévő tisztítószer maradványok eltűnnek. A készülék védelmi osztálya III
A vízfelvétel nem optimális A töltőgép védettségi osztálya II
A hajszűrők nincsenek megfelelően elhelyezve a ké-
szülékben. Készülék névleges teljesítmény W 80
Megfelelően helyezze be a hajszűrőt a készülékbe. Akku névleges feszültség V 25,20 -
A hengerek elhasználódtak. 25,55
Cserélje ki a hengereket.
Akkutípus Li-ion
A készülékből szivárog a szennyvíz.
A szennyvíztartály megtelt. Üzemidő teljes akkumulátortöltött- min 45
Azonnal ürítse ki a szennyvíztartályt. ség mellett
A szennyvíztartály nincs megfelelően behelyezve a ké- Töltési idő üres akkumulátornál h 4
szülékbe.
Helyezze a szennyvíztartályt a készülékbe úgy, Töltőgép kimeneti feszültség V 30
hogy hallhatóan a helyére kattanjon. A szennyvíz- A töltőgép kimenő árama A 0,6
tartálynak szilárdan kell az eszközben lennie. A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
A hajszűrők nincsenek megfelelően elhelyezve a ké-
szülékben. Hengerek fordulatszáma percen- U/min 450
Ellenőrizze, hogy a hajszűrők megfelelően vannak- ként, 1. tisztítási szint
e behelyezve. Hengerek fordulatszáma percen- U/min 490
A szennyvíztartály megsérült. ként, 2. tisztítási szint
Értesítse a hivatalos ügyfélszolgálatot.
Hengerek fordulatszáma percen- U/min 530
A készülék kikapcsol.
ként, boost-funkció
Amint a szennyvíztartályban 200 ml-nél több víz van, a
készülék automatikusan kikapcsol. Töltési mennyiség
Más gyártóktól származó tisztítószerek használata ese- Frissvíz-tartály űrtartalma ml 400
tén túlzott habképződés léphet fel, és a készülék a 200
ml szennyvízmennyiség elérése előtt kikapcsol. Szennyvíztartály-térfogat ml 200
Ürítse ki a szennyvíztartályt. Méretek és súlyok
Kizárólag KÄRCHER tisztítószert használjon, és Súly (tartozékok és tisztító folya- kg 4,3
ügyeljen a helyes adagolásra. dékok nélkül)
Használat közben a készülék beakad a résekbe.
A szennyvíztartály alján lévő gombok sérültek vagy ko- Hosszúság mm 310
pottak. Szélesség mm 230
Értesítse a hivatalos ügyfélszolgálatot.
Magasság mm 1210
Fogantyú eltávolítása A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
FIGYELEM Obsah
A fogantyú gyakori eltávolítása
A fogantyú alkatrészei a gyakori eltávolítás miatt káro- Použití v souladu s určením ................................ 126
sodhatnak. Ochrana životního prostředí................................ 126
Az összeszerelés után ne távolítsa el a fogantyút az Příslušenství a náhradní díly............................... 126
alapkészülékről. Rozsah dodávky.................................................. 126
A fogantyút csak akkor szabad levenni az alapkészülék-
Záruka ................................................................. 126
ről, ha a készüléket szervizbe kell küldeni.
Bezpečnostní pokyny .......................................... 126
FIGYELEM Symboly na přístroji............................................. 127
A fogantyú nem megfelelő eltávolítása
Popis přístroje ..................................................... 127
Készülékkárosodás
Figyeljen arra, hogy az alapkészülék és a fogantyú kö- Montáž ................................................................ 128
zötti összekötő kábel ne károsodjon. Uvedení do provozu ............................................ 128
Helyezze a csavarhúzót 90 fokban a fogantyú hátul- Provoz ................................................................. 128
ján lévő kis nyílásba, és távolítsa el a fogantyút. Péče a údržba ..................................................... 130
Ábra AJ Nápověda při poruchách ..................................... 131
Technické údaje .................................................. 133
Čeština 125
Použití v souladu s určením 몇 VAROVÁNÍ
Čistič podlahy používejte pouze k čištění tvrdých podlah ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
v domácnostech a pouze na tvrdých podlahách může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
odolných vůči vodě. 몇 UPOZORNĚNÍ
Nečistěte povrchy choulostivé na vodu, jako jsou ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
neopracované korkové podlahy, vlhkost může může vést k lehkým úrazům.
proniknout dovnitř a podlahu poškodit.
Zařízení je vhodné pro čištění PVC, linolea, obkladů,
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
kamene, naolejovaných a voskovaných parket,
může vést ke vzniku věcných škod.
laminátu a všech podlahových krytin odolných proti
vodě. Elektrické komponenty
Ochrana životního prostředí NEBEZPEČÍ ● Neponořujte přístroj do vody.
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly ● Nikdy nestrkejte vodivé předměty, např. šroubováky
prosím likvidujte ekologickým způsobem. apod. do nabíjecí zdířky přístroje. ● Nikdy se
nedotýkejte kontaktů nebo vedení. ● Nepoškozujte
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
nebo nepoškozujte síťové přívodní vedení překlopením,
hodnotné recyklovatelné materiály a často
stlačením nebo přetažením přes ostré hrany.
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
● Připojujte přístroj pouze ke střídavému proudu. Údaj
které mohou při chybném zacházení nebo
o napětí na typovém štítku se musí shodovat s napětím
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdroje el. proudu. ● Přístroj provozujte pouze
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
s proudovým chráničem (maximálně 30 mA).
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat 몇 VAROVÁNÍ ● Neprodleně vyměňte
s domovním odpadem. poškozenou nabíječku s nabíjecím kabelem za
Informace k obsaženým látkám (REACH) originální díl. ● Před ošetřováním a údržbou přístroj
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. ● Přístroj
stránkách: [Link]/REACH obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod
tekoucí vodou. ● Přístroj připojujte pouze k elektrické
Příslušenství a náhradní díly přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný elektrikář
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní v souladu s normou IEC 60364-1.
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový 몇 UPOZORNĚNÍ ● Opravy nechávejte
provoz přístroje. provádět výhradně v autorizovaném servisu. ● Před
Informace o příslušenství a náhradních dílech každým spuštěním provozu zkontrolujte přístroj a
naleznete na stránkách [Link]. příslušenství, zejména síťový a prodlužovací kabel, zda
jsou v řádném stavu a provozně bezpečné. V případě
Rozsah dodávky poškození vytáhněte síťovou zástrčku a přístroj
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při nepoužívejte.
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Nabíječka
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. NEBEZPEČÍ ● Nikdy se nedotýkejte síťové
zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Nepoužívejte
Záruka nabíječku v prostředí s nebezpečím výbuchu.
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou odbytovou společností. Případné závady
몇 VAROVÁNÍ ● Chraňte síťový kabel před
horkem, ostrými hranami, olejem a pohyblivými částmi
Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty
přístroje. ● Během nabíjení nezakrývejte akumulátor a
bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
ventilační štěrbiny udržujte průchozí. ● Neotevírejte
výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte
nabíječku. Opravy svěřujte pouze odbornému
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na
personálu. ● Akupack nabíjejte pouze se schválenými
nejbližší autorizované servisní středisko.
nabíječkami. ● Neprodleně vyměňte poškozenou
(Adresa viz zadní stranu)
nabíječku s nabíjecím kabelem za originální díl.
Bezpečnostní pokyny 몇 UPOZORNĚNÍ ● Nepoužívejte nabíječku v
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tuto kapitolu mokrém nebo znečištěném stavu. ● Nepřenášejte
o bezpečnosti a původní návod k používání. Řiďte se nabíječku za spojovací kabel. ● Neprovozujte přístroj
jimi. Uschovejte původní návod k používání pro spolu s jinými přístroji napojenými na prodlužovací
pozdější použití nebo dalšího vlastníka. kabel s více zásuvkami. ● Síťovou zástrčku nevytahujte
● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat ze zásuvky za kabel.
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a POZOR ● Nabíječku používejte a skladujte pouze
předpisy pro prevenci úrazů. v suchých prostorách.
● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz. Akumulátor
Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ ● Nevystavujte akumulátor
silnému slunečnímu záření, teplu nebo ohni.
NEBEZPEČÍ 몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj nabíjejte pouze
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
schválenou firmou KÄRCHER.
126 Čeština
Použijte následující adaptér: tvrdých podlahách s vodotěsným nátěrem, například.
lakované parkety, smaltované dlaždice nebo linoleum.
PS07 ● Nepoužívejte přístroj k čištění koberců a kobercových
podlah. ● Nepoužívejte zařízení nad podlahovou
mřížkou konvektorů. Zařízení nemůže absorbovat
unikající vodu, pokud prochází přes mřížku. ● Vypněte
VAROVÁNÍ ● Nebezpečí zkratu. Neotevírejte zařízení při delších pracovních přestávkách a po použití
akumulátor. Kromě toho mohou unikat dráždivé páry na hlavním spínači / spínači zařízení a vytáhněte
nebo žíravé kapaliny. síťovou zástrčku nabíječky. ● Nikdy neprovozujte
POZOR ● Tento přístroj obsahuje akumulátory, přístroj při teplotách nižších než 0 °C. ● Přístroj chraňte
které nelze vyměnit. Neplatí pro přístroje s vyměnitelným před deštěm. Neskladujte přístroj venku.
akumulátorovým blokem
Symboly na přístroji
Bezpečné zacházení
● Varování, že se zařízení nedrží pod
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové vodou, naleznete na:
fólie udržujte mimo dosah dětí,. – na spodní straně spodní hlavy.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● V nebezpečných oblastech (např. na čerpacích
stanicích) dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. ● Symboly pro režim čištění zařízení po dokončení
Nikdy stroj neprovozujte v prostorách s nebezpečím práce jsou:
výbuchu. ● Děti a osoby, které nejsou seznámeny – vyryté v misce čisticí stanice,
s tímto návodem, nesmí tento přístroj provozovat.
Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy přístroje. – jako nálepka na zadní straně nádrže na čerstvou
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly děti nebo vodu.
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či ● Symboly pro odemčení nádrže na odpadní vodu /
duševními schopnostmi nebo osoby, jenž nejsou parkovací stanice jsou:
seznámeny s těmito pokyny. ● Osoby se sníženými – jako nálepka na uvolňovacím tlačítku pro nádrž
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi na odpadní vodu / parkovací stanici.
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí Aplikace a popis symbolů (viz kapitola Čištění spodní
používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným části oplachováním ).
dohledem nebo pokud byly poučeny osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném
Popis přístroje
používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho Tento návod k použití obsahuje popis maximálního
vyplývají. ● S přístrojem si nesmějí hrát děti. vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem v rozsahu dodávky (viz obal).
nehrály. ● Udržujte přístroj z dosahu dětí, pokud je Ilustrace viz strana s obrázky.
připojen do sítě nebo pokud se ochlazuje. ● Děti smí Ilustrace A
provádět čištění a uživatelskou údržbu pouze pod 1 Spínač ZAP/VYP
dohledem. ● Ochraňte spojovací kabel před horkem,
ostrými hranami, olejem a pohyblivými částmi přístroje. 2 Klávesa pro zvýšení funkce
● Části těla (např. prsty, vlasy) udržujte mimo dosah Zvyšuje rychlost válce a množství vody pro odolné
rotujících čisticích válečků ● Nebezpečí poranění znečištění
špičatými předměty (např. třískami). Chraňte ruce při 3 Klávesa pro nastavení úrovně čištění
čištění podlahové hlavice.
Přepínání mezi úrovněmi čištění 1 a 2
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nepoužívejte přístroj,
pokud před tím spadl z výšky, je viditelně poškozený 4 Displej „úroveň čištění 2“
nebo netěsní. ● Provozujte a skladujte přístroj pouze Zvýšená rychlost válce a množství vody
v souladu s popisem, resp. vyobrazením. ● Nehody 5 Displej „úroveň čištění 1“
nebo poškození v důsledku převržení přístroje. Před Normální rychlost válce a množství vody
prováděním veškerých činností s přístrojem nebo na
něm musíte zajistit stabilitu. ● Nikdy přístroj 6 Displej „MAX“ (červený)
neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu. Nádrž na špinavou vodu je plná
POZOR ● Poškození přístroje. Do nádrže na vodu 7 Displej „MIN“ (modrý)
nikdy nelijte rozpouštědla, kapaliny s obsahem Nádrž na čerstvou vodu je prázdná
rozpouštědel nebo neředěné kyseliny (např. čisticí
prostředky, benzín, ředidla do barev a aceton). 8 Displej „Akumulátor“ (zelený)
● Zapněte zařízení, pouze pokud je nainstalována Indikátor nabití akumulátoru
nádrž na čistou vodu a nádrž na špinavou vodu. 9 Protiskluzová pojistka rukojeti
● Nevysávejte přístrojem žádné ostré nebo větší
předměty, jako jsou například střepy, kameny, nebo 10 Rukojeť
dílky hraček. ● Nádrž na čistou vodu neplňte kyselinou
11 Nádrž na čistou vodu
octovou, odstraňovačem vodního kamene nebo nádrž
na čistou vodu. Dávejte také pozor, aby tyto látky nebyly 12 Odnímatelné vlasové filtry
absorbovány zařízením. ● Zařízení používejte pouze na
Čeština 127
Nádrž na špinavou vodu musí být v přístroji pevně
13 Uvolňovací tlačítko pro nádrž na odpadní vodu a
usazena.
parkovací stanici
Naplňte nádrž na čerstvou vodu
14 Čisticí válce (4 x)
1. Uchopte nádrž na čistou vodu za boční vybrání a
15 Nádrž na špinavou vodu vyjměte ji ze zařízení.
2. Otevřete uzávěr nádrže a pootočte jím stranou.
16 * Osvětlení LED
Ilustrace G
17 Uvolňovací tlačítko pro vlasový filtr 3. Naplňte nádrž na čistou vodu studenou nebo
vlažnou vodou z vodovodu.
18 Nabíjecí zdířka
4. V případě potřeby přidejte do nádrže na čistou vodu
19 Parkovací stanice čisticí a ošetřovací prostředky KÄRCHER.
20 Čisticí stanice s čisticím kartáčem POZOR
Předávkování nebo nedostatečné dávkování
21 Nabíječka s nabíjecím kabelem čisticích nebo ošetřovacích prostředků
22 * Čisticí válečky na kamenné podlahy (4 x)
Může vést ke špatným výsledkům čištění.
Dávejte pozor na doporučené dávkování čisticích nebo
23 Čistící prostředek RM 536 (30 ml) ošetřovacích prostředků.
5. Zavřete uzávěr nádrže.
24 * Čistící prostředek RM 537 (30 ml)
6. Nasaďte nádrž na čistou vodu do přístroje.
25 * Čistící prostředek RM 536 (500 ml) Ilustrace H
Nádrž na čistou vodu musí být v přístroji pevně
* FC 7 Premium usazena.
Montáž Provoz
Montáž lišty rukojeti Obecné informace o provozu
1. Držte základní zařízení.
2. Kabel vložte do vedení plastového konektoru a POZOR
upevněte jej. Vlhkost
3. Lištu rukojeti zasuňte do základního zařízení až na Poškození majetku citlivých podlah
doraz, dokud slyšitelně nezaklapne. Lišta rukojeti Před použitím zařízení zkontrolujte podlahu na odolnost
musí být v přístroji pevně usazena. proti vodě na nenápadném místě.
Ilustrace B Nečistěte povrchy choulostivé na vodu, jako jsou
neopracované korkové podlahy (vlhkost může
Uvedení do provozu proniknout dovnitř a podlahu poškodit).
Nabíjení POZOR
Věcné škody
1. Nabíjecí kabel nabíječky zasuňte do nabíjecí zdířky
Poškození majetku způsobené špičatými, velkými,
na přístroji.
objemnými předměty.
Ilustrace C
Zařízení nesmí být skladováno a používáno na tvrdých
2. Síťovou zástrčku nabíječky zapojte do zásuvky.
hrubých nečistotách a předmětech, protože části se
LED kontrolky signalizují aktuální stav nabití
mohou zachytit pod nádrž na špinavou vodu a způsobit
akumulátoru.
škrábance na podlaze a nádrži.
Ilustrace D
Před zahájením práce a uskladněním zařízení
● Při dobíjení úplně prázdného akumulátoru se
odstraňte předměty, jako např střepy, oblázky, šrouby
všechny 3 LED kontrolky zdola nahoru jedna po
nebo části hraček z podlahy.
druhé rozblikají.
Ilustrace AH
● Při 1/3 nabíjení akumulátoru svítí nejnižší LED
Upozornění
kontrolka trvale, obě horní LED kontrolky dále
● Chcete-li se vyhnout pruhům na podlaze, přístroj
blikají.
před použitím na citlivém povrchu (např. dřevo nebo
● Při 2/3 nabíjení akumulátoru svítí obě spodní LED
jemná kamenina) nejprve otestujte na nenápadném
kontrolky trvale, nejvyšší LED kontrolka dále bliká.
místě.
● Akumulátor je plně nabitý po 4 hodinách.
● Nesetrvávejte na jednom místě, přístroj musí být
● Po nabití akumulátoru zůstanou 3 kontrolky LED
stále v pohybu.
svítit po dobu 60 minut. Po uplynutí této doby LED
● Dodržujte upozornění a pokyny výrobce podlahové
kontrolky zhasnou.
krytiny.
3. Po nabíjení odpojte nabíječku ze síťové zástrčky.
Upozornění
Ilustrace E
Pracujte dozadu směrem ke dveřím, aby na čerstvě
4. Vytáhněte bezpečnostní klíč z přístroje.
utřené podlaze nezůstávaly stopy.
Vložte nádrž na špinavou vodu Ilustrace AI
1. Umístěte zařízení doprostřed nádrže na špinavou ● Čištění podlah se provádí pohybem zařízení tam a
vodu tak, aby bylo umístěno mezi válečky a poté zpět rychlostí podobnou vysávání.
slyšitelně zacvaklo na místo. Poloha nádrže není ● V případě silného znečištění aktivujte funkci
důležitá, protože může být v zařízení použita v obou zesílení. Chcete-li to provést, stiskněte a podržte
podélných směrech. funkční tlačítko Boost. Když je aktivována funkce
Ilustrace F posilování, zvyšuje se rychlost válce a množství
vody. Funkci zesílení lze aktivovat na úrovni čištění
128 Čeština
1 a úrovni čištění 2. Když je aktivována funkce Ilustrace N
zesílení, bliká zobrazení odpovídající úrovně Akustické nebo optické signály varují před vybitým
čištění. Nechte zařízení klouzat pomalu po podlaze, akumulátorem.
aniž by na něj vyvíjelo tlak. ● Přibližně 5 minuty před vybitím akumulátoru dvakrát
Ilustrace K zazní zvukový signál a dolní LED bliká.
● V závislosti na objemu dodávky jsou k dispozici ● Přibližně 1,5 minuty před vybitím akumulátoru
různé válečky. Barva válečků označuje, pro které dvakrát zazní zvukový signál a dolní LED nadále
použití jsou zvláště vhodné. bliká.
– Šedé / žluté univerzální válce: univerzální použití ● Po vybití akumulátoru a vypnutí přístroje bliká
– Válce s černými pruhy: K čištění odolných nejnižší LED kontrolka po dobu 60 sekund rychleji.
tvrdých podlah (např. kámen, keramika); není
vhodný pro citlivé podlahy z přírodního kamene Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu
(např. mramor, terakota). ● Pokud je nádrž na špinavou vodu plná, na displeji se
Upozornění rozsvítí indikátor „MAX“ (červený) a zazní zvukový
Chcete-li dosáhnout optimálního výsledku čištění, signál.
umyjte válce v pračce při 60° C před prvním použitím. Ilustrace M
● Po 60 sekundách zazní zvukový signál podruhé a
Začněte práci. zařízení se vypne.
POZOR ● Jakmile je zařízení vypnuto, na displeji bude na 10
Nekontrolovaný pohyb dopředu sekund blikat displej „MAX“ (červený).
Poškození zařízení a majetku ● Dokud je nádrž na špinavou vodu plná a rozsvítí se
Jakmile je zařízení zapnuto, čisticí válce se začnou indikace „MAX“ (červená), proces se znovu spustí a
otáčet. opakují se následující dva kroky:
Držte držadlo tak, aby se zařízení samo nepohybovalo. a Přístroj se nedá zapnout
b Zařízení běží dalších 60 sekund a poté se znovu
POZOR vypne.
Nepoužívá se nádrž na čerstvou nebo špinavou 1. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
vodu Přístroj se vypne.
Věcné škody 2. Stiskněte nohu uvolňovací tlačítko pro nádrž na
Před zahájením čištění se ujistěte, že je nádrž na odpadní vodu a zvedněte zařízení.
čerstvou vodu naplněna vodou a že je do zařízení Ilustrace O
vložena nádrž na špinavou vodu. Nádoba na odpadní vodu se od zařízení odpojí.
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP. 3. Při vyprazdňování nepřenášejte nádrž na špinavou
Ilustrace I vodu za horní kryt, ale vodorovně oběma rukama na
Přístroj se zapne. úzkých stranách.
Displej úrovně čištění 1 pro normální rychlost válce 4. Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu otvorem ve
a množství vody se rozsvítí. víku. Pokud se nečistota zasekla, odstraňte víko
2. Navlhčete válečky. nádrže na špinavou vodu a vypláchněte nádržku na
a Stiskněte a podržte funkční tlačítko Boost. odpadní vodu vodovodní vodou.
b Pohonte strojem tam a zpět, dokud nejsou válce 5. Vsaďte nádrž na špinavou vodu, viz kapitola Vložte
dostatečně navlhčené. nádrž na špinavou vodu).
3. V případě potřeby přepněte na úroveň čištění 2
pomocí tlačítka pro nastavení úrovně čištění. Doplňte čisticí kapalinu
Ilustrace J ● Pokud je nádrž na čistou vodu prázdná, rozsvítí se
Rychlost válce a množství vody se zvýší. displej „MIN“ (modrý) a zazní zvukový signál.
Rozsvítí se displej úrovně čištění 2. Ilustrace L
Upozornění ● Připomínáme, že zvukový signál zazní jednou za
Nastavení úrovně čištění 1 nebo úrovně čištění 2 závisí minutu.
na povrchu, který má být čištěn (např. na dřevěné nebo 1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu (viz kapitola
kamenné podlaze). Naplňte nádrž na čerstvou vodu).
Při prvním uvedení do provozu je zařízení nastaveno na
čisticí úroveň 1. Přerušení provozu
Poslední nastavení úrovně čištění se aktivuje vždy po POZOR
přerušení práce nebo opětovném uvedení do provozu. Vlhké válce
4. V případě potřeby aktivujte funkci zesílení pro Poškození vlhkosti citlivými podlahami
čištění nečistot (viz také kapitolu Obecné informace V případě delší pracovních přestávek doporučujeme
o provozu). postavit přístroj do parkovací stanice, aby tak bylo
Ilustrace K zabráněno poškozením citlivých podlah mokrými válci.
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
Doba chodu akumulátoru
Přístroj se vypne.
Na displeji „Akumulátor“ se zobrazuje doba chodu 2. Přístroj postavte do parkovací stanice.
akumulátoru: Upozornění
● 3 LED kontrolky svítí – 3/3 (plné) doby chodu Pokud je zařízení umístěno na parkovací stanici bez
akumulátoru (plné nabití). nádrže na špinavou vodu, musíte pro vyjmutí zařízení
● 2 LED kontrolky svítí – 2/3 doba chodu stisknout tlačítko na odjištění.
akumulátoru. Ilustrace AF
● 1 LED kontrolka svítí – 1/3 doby chodu
akumulátoru.
Čeština 129
Ukončení provozu 2. Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu a znovu ji
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP. vložte (viz kapitola Vyprázdněte nádrž na odpadní
Přístroj se vypne. vodu).
2. Přístroj postavte do parkovací stanice. 3. Umístěte zařízení do čisticí stanice s prázdnou
Ilustrace AB nádrží na špinavou vodu.
4. Naplňte nádrž na čistou vodu 200 ml sladké vody
POZOR bez čisticích a ošetřovacích prostředků (viz kapitola
Usazené nečistoty Naplňte nádrž na čerstvou vodu ).
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit. Ilustrace P
Po každém použití se doporučuje zařízení kompletně Upozornění
vyčistit. Během oplachování není nutné přidávat čisticí
3. Vyčistěte přístroj (viz kapitolu Péče a údržba). prostředky.
Uložení přístroje 5. Podržte spínač ZAP / VYP a tlačítko pro nastavení
úrovně čištění současně po dobu 3 sekund.
POZOR Zazní signální tón.
Kapaliny / vlhké nečistoty Ilustrace Q
Pokud zařízení během skladování stále obsahuje 6. Indikátory na displeji se opakovaně rozsvítí shora
kapaliny nebo vlhké nečistoty, může to vést k zápachu. dolů.
Při skladování zařízení zcela vyprázdněte nádrž na Oplachovací proces začíná a trvá asi 2 minuty.
čerstvou vodu a odpadní vodu. Ilustrace R
Pomocí čisticího kartáče odstraňte částice vlasů a Upozornění
nečistot z vlasového filtru na spodním krytu hlavy. Na začátku oplachování voda vytéká z nádrže na čistou
Vyčištěné válce nechte uschnout na vzduchu, např. vodu na válečky po dobu přibližně 80 sekund. Po tuto
namontované na zařízení na parkovací stanici. dobu nevydává zařízení žádný zvukový signál. Až na
Neumisťujte mokré válce do uzavřených skříní. konci procesu oplachování se válce začnou otáčet
1. Prázdnou nádrž na špinavou vodu vložte do čisticí přibližně 30 sekund.
stanice, aby uschla. 7. Po ukončení procesu máchání zazní signální tón a
a Umístěte zařízení na parkovací stanici a rozsvítí se displej „MAX“ (červený).
zaklapněte na místo. Ilustrace S
b Poté umístěte zařízení s parkovací stanicí na 8. Stiskněte uvolňovací tlačítko pro nádrž na špinavou
čisticí stanici. vodu a umístěte zařízení na parkovací stanici.
Ilustrace AB Nádrž na špinavou vodu zůstává v čisticí stanici.
2. Namontujte vyčištěné válce na zařízení, aby Upozornění
vyschly. Pokud se pokusíte zařízení znovu zapnout, když je
Ilustrace AC nádrž na špinavou vodu plná, na 10 sekund bliká displej
3. Nabijte akumulátor (viz kapitola Nabíjení). „MAX“ (červený).
4. Přístroj uložte do suchých prostor. Čištění nelze pokračovat.
Ilustrace AE 9. Posuňte tlačítko na odjištění pro vlasový filtr dovnitř.
Vlasové filtry se uvolní.
Péče a údržba 10. Vložte vlasový filtr do čisticí stanice.
Čištění spodní části oplachováním Ilustrace U
11. Vyjměte válečky a umístěte je do čisticí stanice.
POZOR Ilustrace V
Zbytky nečistot nebo čisticích prostředků
12. Přepravujte čisticí stanici pomocí nádrže na
Nádrž na nečistou vodu a vlasový filtr musí být
špinavou vodu, filtru na vlasy a válečků na toaletu,
pravidelně čištěny, aby se v nádrži ani ve vlasových
umyvadlo nebo popelnici.
filtrech nehromadily žádné nečistoty. Pokud není
Ilustrace W
zařízení po ukončení provozu vyčištěno, mohou částice
13. Vyčistěte nádrž na špinavou vodu (viz kapitola
nečistot ucpat filtry na vlasy a štěrbiny. Kromě toho
Vyčistěte nádrž na špinavou vodu).
může hromadění nečistot a bakterií v zařízení vytvářet
14. Vyčistěte válečky (viz kapitola Čištění válců).
nepříjemný zápach. 15. Vyčistěte vlasový filtr (viz kapitola Vyčistěte vlasový
Po dokončení práce vložte zařízení do čisticí stanice a
filtr).
spusťte proces oplachování. 16. Vyprázdněte a vysušte čisticí stanici.
Čistěte podlahovou hlavici v čisticí stanici pouze s 17. Pokud je v nádrži na čerstvou vodu stále voda,
automatickým oplachovacím programem a ne
vylijte ji a vyprázdněte ji.
samostatným naléváním vody do stanice. Dbejte na to,
aby byla připojena nádrž na špinavou vodu. Vyčistěte nádrž na špinavou vodu
Nenechávejte spodní část podlahové hlavice pod
vodou.
POZOR
Usazené nečistoty
Upozornění
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Dokud svítí displej „MAX“ (červený) a nádrž na odpadní
Pravidelně čistěte nádrž na odpadní vodu.
vodu nebyla vyprázdněna, nelze oplachovací proces
Informace o zobrazení nádrže na odpadní vodu a
zahájit.
postupu čištění nádrže na odpadní vodu viz kapitola
Upozornění
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
Během oplachování se LED dioda na podlahové hlavici
1. Sejměte víko nádrže na špinavou vodu.
vypne.
Ilustrace X
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
2. Vyčistěte nádrž na špinavou vodu a víko vodou z
Přístroj se vypne.
vodovoního řádu.
130 Čeština
3. Alternativně lze nádrž na špinavou vodu vyčistit v Vlasové filtry se uvolní a lze je odstranit.
myčce na nádobí. 4. Očistěte filtr čisté vody pod tekoucí vodou.
Upozornění 5. Usazená špína ve filtračním hřebenu s čisticím
Pogumování klapek nádrže na špinavou vodu může být kartáčem.
po čištění v myčce na nádobí lepkavé. Těsnost tím ale Ilustrace AA
není nijak ovlivněna. Ilustrace Z
6. Vložte vlasový filtr do podlahové hlavice a
Čištění válců zaklapněte na místo. Oba vlasové filtry musí být v
POZOR přístroji pevně usazeny.
Zbytky čisticího prostředku ve válcích Ilustrace AD
Pěnění
Čisticí a ošetřovací prostředky
Po každém použití válečky umyjte pod tekoucí vodou
nebo je vyčistěte v pračce. POZOR
POZOR Používání nevhodných čisticích a ošetřovacích
Poškození při čištění válců změkčovačem tkanin prostředků
nebo použitím bubnové sušičky Použití nevhodných čisticích a ošetřovacích prostředků
Poškození mikrovláken může poškodit zařízení a vést k vyloučení záruky.
Při čištění v pračce nepoužívejte aviváž. Používejte jen doporučené čisticí prostředky.
Nevkládejte válce do sušičky. Dávejte pozor na správné dávkování.
Upozornění
POZOR K čištění podlah používejte podle potřeby čisticí a
Čisticí válce se čistí volně a bez dalšího prádla v ošetřovací prostředky KÄRCHER.
pračce Při dávkování čisticích a ošetřovacích prostředků
Může se poškodit pračka. věnujte pozornost údajům o množství od výrobce.
Vložte válce do sítě na prádlo a vložte do pračky další Aby nedocházelo k pěnění, naplňte nejprve nádrž
prádlo. na čerstvou vodu vodou a poté čisticími nebo
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP. ošetřovacími prostředky.
Přístroj se vypne. Aby nedocházelo k přetékání, nechte při plnění
2. Přístroj postavte do parkovací stanice. vody ponechat prostor pro čisticí nebo ošetřovací
Ilustrace AB prostředky.
3. Odšroubujte čisticí válce na zapuštěné rukojeti.
Ilustrace V Nápověda při poruchách
4. Vyčistěte čisticí válečky pod tekoucí vodou nebo v Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
pračce při max. praní při 60 ° C sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V
Ilustrace Y případě pochybností nebo při zde neuvedených
5. Očistěte pohon válců vlhkým hadříkem. poruchách se prosím obraťte na autorizovaný
6. Otočte čisticí válce na držák válců až na doraz. zákaznický servis.
Věnujte pozornost přiřazení barev uvnitř válce a Upozornění
držáku válce na zařízení (např. modrá k modré). Jakmile dojde k chybě, zařízení se na 3 sekundy
Ilustrace AC zablokuje.
7. Nechte válce vyschnout na stroji a na parkovací Zařízení lze znovu zapnout až po odstranění problému.
stanici. Akumulátor se nenabíjí!
Ilustrace AE Nabíjecí zástrčka / síťová zástrčka není správně
Vyčistěte vlasový filtr připojena.
Proveďte správné připojení nabíjecí zástrčky/síťové
POZOR zástrčky.
Usazené nečistoty Nejnižší LED kontrolka indikace poruchy (ukazatel
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit. na displeji „Akumulátor“) bliká při zapnutí přístroje
Po každém použití se doporučuje zařízení kompletně a přístroj se nerozběhne.
vyčistit. Akumulátor je vybitý.
POZOR Nabijte akumulátor (viz kapitola Nabíjení).
Usazené nečistoty Je používán nesprávný nebo vadný zdroj napájení.
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit. Použijte původní zdroj napájení.
Pravidelně čistěte čisticí válce pomocí čistícího kartáče. Vyměňte vadné napájení.
Během provozu bliká LED kontrolka indikace
POZOR poruchy („Akumulátor“)
Poškození způsobené čištěním vlasového filtru v
Zařízení se během provozu přehřívá (např. při vysokých
myčce na nádobí
okolních teplotách).
V důsledku procesu oplachování se může stírací hrana
Přerušte činnost a nechte zařízení vychladnout.
deformovat, a proto již na válečky řádně netlačí. Tím se
Pokud se zařízení vypne, nechte jej vychladnout.
zhoršuje výsledek čištění.
Přístroj lze znovu zapnout teprve tehdy, až
Nečistěte vlasové filtry v myčce, ale pod tekoucí vodou.
dostatečně vychladne.
1. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
Válečky se neotáčí a současně se zobrazí úroveň
Přístroj se vypne.
čištění 1 a úroveň čištění 2
2. Přístroj postavte do parkovací stanice.
U přístroje je zablokovaný motor (např. z důvodu příliš
Ilustrace AB
silného tlaku na válce nebo v důsledku jízdy proti stěně/
3. Posuňte tlačítko na odjištění pro vlasový filtr dovnitř.
rohu).
Ilustrace U
Přístroj vypněte a opět jej zapněte.
Čeština 131
Válečky jsou blokovány. Neuspokojivý výsledek čištění
Odejměte válce a zkontrolujte, zda ve válcích Válce nebyly před prvním použitím omyty.
neuvázl předmět. Válce lze prát v pračce maximálně na 60 °C.
Zkontrolujte, zda jsou válce na doraz našroubovány Válce jsou špinavé.
na úchyt válců. Vyčistěte válce.
Zkontrolujte, zda se do vlasových filtrů ve spodní Válce nejsou dostatečně navlhčené.
hlavě nahromadily nečistoty, a odstraňte je. Válce navlhčete.
Zkontrolujte, zda jsou vlasové filtry vloženy správně. a Stiskněte a podržte funkční tlačítko Boost.
K tomuto účelu odejměte kryt a znovu jej nasaďte. b Posuňte strojem tam a zpět, dokud nejsou válce
Vlasové filtry blokují válečky. Válce nejsou dostatečně dostatečně navlhčené.
navlhčené. Používá se nesprávný prací prostředek nebo dávka.
Stiskněte spínač ZAP/VYP. Používejte výhradně čisticí prostředky značky
Přístroj se vypne. KÄRCHER a dbejte na správné dávkování.
Stiskněte uvolňovací tlačítko pro vlasový filtr dovnitř Na podlaze se nacházejí zbytky cizích čisticích
a vyjměte vlasový filtr. prostředků.
Stiskněte spínač ZAP/VYP. Válce důkladně vodou očistěte od zbytků čisticích
Přístroj se zapne. prostředků.
Válce navlhčete. Podlahu několikrát očistěte přístrojem a čistými
a Stiskněte a podržte funkční tlačítko Boost. válci, a to bez použití čisticích prostředků.
b Pohonte strojem tam a zpět, dokud nejsou válce Zbytky čisticích prostředků na podlaze jsou
dostatečně navlhčené. odstraněny.
Vložte vlasový filtr. Nasákavost není optimální
Indikátor displeje se opakovaně rozsvítí shora dolů Vlasové filtry nejsou v zařízení správně usazeny.
Zařízení je ve dvouminutovém proplachovacím procesu Vložte vlasový filtr správně do zařízení.
pro čištění spodní hlavy Válce jsou opotřebované.
Počkejte asi 2 minuty, potom je proces oplachování Vyměňte válce.
ukončen a displej se již nerozsvítí (viz kapitola V zařízení se ztrácí znečištěná voda
Čištění spodní části oplachováním ). Nádrž na špinavou vodu je plná.
Přístroj se nedá zapnout Okamžitě vyprázdněte nádrž na špinavou vodu.
Akumulátor je vybitý. Nádoba na špinavou vodu není v zařízení správně
Nabijte akumulátor. usazena.
Nabíjecí kabel je stále v zařízení. Vložte nádrž na špinavou vodu do zařízení tak, aby
Odpojte nabíjecí kabel, jelikož při připojeném slyšitelně zaklapla na místo. Nádrž na špinavou
nabíjecím kabelu není provoz možný. vodu musí být v přístroji pevně usazena.
Zařízení nečistoty nezachytilo Vlasové filtry nejsou v zařízení správně usazeny.
V nádrži na čistou vodu chybí voda. Displej „MIN“ Zkontrolujte, zda jsou klapky nádrže na špinavou
(modrý) se rozsvítí a zazní signál. vodu správně uzavřeny.
Doplňte vodu do nádrže na čerstvou vodu. Znečištěná nádrž na špinavou vodu.
Nádrž na čistou vodu není v zařízení správně usazena. Kontaktujte autorizovaný zákaznický servis.
Vložte nádrž na čistou vodu tak, aby byla pevně Přístroj se zapne
usazena v zařízení. Jakmile nádrž na odpadní vodu překročí objem 200 ml,
Nádrž na špinavou vodu chybí nebo není v zařízení aktivuje se automatické vypnutí zařízení.
správně usazena. Pokud se použijí čisticí prostředky od jiných výrobců,
Vložte nádrž na špinavou vodu do zařízení tak, aby může dojít k nadměrnému pěnění a vypnutí zařízení se
slyšitelně zaklapla na místo. aktivuje před dosažením hladiny 200 ml.
Zkontrolujte, zda je víko nádrže na odpadní vodu Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
správně nasazeno (výplň musí být umístěna v Používejte výhradně čisticí prostředky značky
příslušném vybrání). KÄRCHER a dbejte na správné dávkování.
Vlasové filtry chybí nebo v zařízení správně nesedí. Při použití se zařízení zavěsí do kloubů
Vložte vlasový filtr správně do zařízení. Knoflíky na spodní straně nádrže na odpadní vodu jsou
Válečky chybí nebo v zařízení správně nesedí. poškozené nebo opotřebované.
Vložte válce nebo je otočte na držák válečků až na Kontaktujte autorizovaný zákaznický servis.
doraz.
Válce jsou špinavé nebo opotřebované. Sejmutí rukojeti
Vyčistěte nebo vyměňte válečky. POZOR
Válce jsou příliš suché Časté odstranění rukojeti
Válce nejsou dostatečně navlhčené. Součásti rukojeti se mohou často opakovaným
Válce navlhčete. snímáním poškodit.
a Stiskněte a podržte funkční tlačítko Boost. Po montáži podlahovou hubici už ze základního
b Pohonte strojem tam a zpět, dokud nejsou válce zařízení nesnímejte.
dostatečně navlhčené. Rukojeť se smí ze základního zařízení snímat pouze při
Filtr na čerstvou vodu je špinavý. odeslání přístroje do servisu.
Vyčistěte filtr čerstvé vody.
a Odeberte nádrž na čistou vodu a vyjměte filtr
čerstvé vody.
Ilustrace AG
b Vyčistěte filtr čerstvé vody pod tekoucí vodou.
c Filtr čerstvé vody znovu vsaďte.
132 Čeština
POZOR Predvidena uporaba
Nesprávné odstranění rukojeti Čistilo za tla uporabljajte izključno za čiščenje trdih tal v
Poškození přístroje zasebnih gospodinjstvih in samo na vodotesnih trdih
Dbejte na to, aby se nepoškodil spojovací kabel mezi tleh.
základním zařízením a rukojetí. Ne čistite oblog, kot so na primer neobdelana tla iz
Zasuňte šroubovák v úhlu 90 stupňů do malého plute, saj lahko vanje prodre vlaga in poškoduje tla.
otvoru na zadní straně rukojeti a sejměte rukojeť. Naprava je primerna za čiščenje PVC-ja, linoleja, ploš-
Ilustrace AJ čic, kamna, naoljenega in povoskanega parketa, lami-
nata in vseh talnih oblog, ki niso občutljiva na vodo.
Technické údaje
Elektrické připojení
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo
Napětí V 100 - 240
odstranite na okolju varen način.
Fáze ~ 1
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
Kmitočet Hz 50 - 60 gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
Krytí IPX4 to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
Zařízení s třídou krytí III akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
Nabíječka s třídou krytí II ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
Jmenovitý výkon přístroje W 80 zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
Jmenovité napětí akumulátoru V 25,20 - mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave,
25,55 označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
Typ akumulátoru Li-Ion spodinjske odpadke.
Provozní čas s plně nabitým min 45 Napotki o sestavinah (REACH)
akumulátorem Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
Doba nabíjení vybitého h 4 [Link]/REACH
akumulátoru Pribor in nadomestni deli
Výstupní napětí nabíječky V 30
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
Výstupní proud nabíječky A 0,6 mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
Výkonnostní údaje přístroje nje naprave.
Otáčky válců za minutu, úroveň ot/min 450 Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
čištění 1 spletnem naslovu [Link].
Otáčky válců za minutu, úroveň ot/min 490
čištění 2 Obseg dobave
Funkce zvýšení otáček za minutu ot/min 530 Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra-
Množství náplně njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
Objem nádrže na čistou vodu ml 400 manjka pribor ali če so med transportom nastale po-
škodbe, obvestite prodajalca.
Objem nádrže na špinavou vodu ml 200
Rozměry a hmotnosti Garancija
Hmotnost (bez příslušenství a kg 4,3 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
čisticích kapalin) naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
Délka mm 310 bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
Šířka mm 230 ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
Výška mm 1210 napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zago-
Technické změny vyhrazeny. tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem
ali z najbližjo servisno službo.
Kazalo Naslov najdete na hrbtni strani.
Predvidena uporaba ............................................ 133 Varnostna navodila
Varovanje okolja .................................................. 133 Pred prvo uporabo naprave preberite to varnostno pog-
Pribor in nadomestni deli ..................................... 133 lavje in ta izvirna navodila, ter jih upoštevajte. Izvirna
Obseg dobave ..................................................... 133 navodila shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednje-
Garancija ............................................................. 133 ga uporabnika.
Varnostna navodila .............................................. 133 ● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
Simboli na napravi ............................................... 135 tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opis naprave ....................................................... 135
● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
Montaža............................................................... 135 membne informacije za varno obratovanje.
Zagon .................................................................. 135
Obratovanje......................................................... 136 Stopnje nevarnosti
Nega in vzdrževanje ............................................ 137 NEVARNOST
Pomoč pri motnjah .............................................. 139 ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
Tehnični podatki................................................... 140 težke telesne poškodbe ali smrt.
Slovenščina 133
몇 OPOZORILO 몇 OPOZORILO ● Napravo polnite samo s pri-
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko loženim originalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. odobrilo podjetje KÄRCHER.
몇 PREVIDNOST Uporabite naslednji adapter:
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
PS07
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo. OPOZORILO ● Nevarnost kratkega stika. Ne od-
pirajte akumulatorske baterije. Poleg tega lahko uhajajo
Električne komponente
dražilni hlapi ali jedke tekočine.
NEVARNOST ● Naprave ne potapljajte v vo- POZOR ● Ta naprava vsebuje akumulatorje, ki niso
do. ● V polnilno vtičnico naprave nikoli ne vstavljajte zamenljivi. Ne velja za naprave z zamenljivimi paketi akumula-
predmetov, ki prevajajo električno energijo, npr. izvija- torskih baterij
čev ali podobnih predmetov. ● Nikoli se ne dotikajte sti-
kov ali vodnikov. ● Ne popraskajte in ne poškodujte Varna uporaba
električnega napajalnega kabla tako, da čez njega za-
peljete z vozilom, ga stisnete ali vlečete čez ostre robo-
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
ve. ● Napravo priključite samo na izmenični tok.
Navedena napetost na tipski ploščici mora biti skladna 몇 OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
z napetostjo vira električnega toka. ● Med delovanjem skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
mora biti naprava povezana z zaščitnim stikalom na nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
okvarni tok (največ 30 mA). na otroke. ● V območjih nevarnosti (npr. na bencinskih
postajah) upoštevajte ustrezne varnostne predpise. Na-
몇 OPOZORILO ● Poškodovan polnilnik s pol- prave nikoli ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih
nilnim kablom nemudoma zamenjajte z originalnim de-
prostorih. ● Otroci in osebe, ki niso seznanjeni s temi
lom. ● Pred vsemi vzdrževalnimi deli in nego izklopite
navodili, ne smejo upravljati te naprave. Lokalni predpisi
napravo in izvlecite električni vtič. ● V napravi so elek-
lahko omejujejo starost upravljavca. ● Osebe ali otroci z
trični sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo.
zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposob-
● Napravo povežite samo z električnim priključkom, ki
nostmi oziroma osebe, ki niso seznanjene s temi navo-
ga je v skladu s standardom IEC 60364-1 izdelal stro-
dili, ne smejo uporabljati naprave. ● Osebe z
kovnjak za elektriko.
zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposob-
몇 PREVIDNOST ● Popravila sme izvajati sa- nostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem
mo pooblaščena servisna služba. ● Pred vsako upora- smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzo-
bo preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave rom ali če so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, po-
ter pribora, zlasti električnega priključnega kabla in ka- učile o varni uporabi naprave in če razumejo
belskega podaljška. V primeru poškodbe izvlecite elek- potencialne nevarnosti. ● Otroci se ne smejo igrati z na-
trični vtič in ne uporabljajte naprave. pravo. ● Otrokom preprečite igro z napravo. ● Če se na-
prava napaja ali se hladi, jo hranite izven dosega otrok.
Polnilnik
● Otrokom je čiščenje z napravo in vzdrževanje naprave
NEVARNOST ● Omrežnega vtiča in vtičnice dovoljeno samo pod nadzorom. ● Povezovalni kabel
nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Polnilnika ne zaščitite pred vročino, ostrimi robovi, oljem in premika-
uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju. jočimi se deli naprave. ● Delov telesa (npr. prsti, lasje)
몇 OPOZORILO ● Omrežni kabel zaščitite pred ne približujte vrtljivim čistilnim valjem ● Nevarnost tele-
vročino, ostrimi robovi, oljem in premikajočimi se deli snih poškodb zaradi koničastih predmetov (npr. trsk).
naprave. ● Paketa akumulatorskih baterij med polnje- Med čiščenjem talne glave zaščitite svoje roke.
njem ne pokrivajte in poskrbite, da bodo prezračevalne 몇 PREVIDNOST ● Naprave ne uporabljajte po
reže proste. ● Polnilnika ne odpirajte. Popravila naj iz- padcu, ob vidnih poškodbah ali netesnosti. ● Napravo
vajajo samo strokovnjaki. ● Paket akumulatorskih bate- uporabljajte in skladiščite samo v skladu z opisom oz.
rij polnite samo z odobrenimi polnilniki. ● Poškodovan sliko. ● Prevrnitev naprave lahko povzroči nesrečo ali
polnilnik s polnilnim kablom nemudoma zamenjajte z poškodbe. Pred vsemi dejavnostmi z ali na napravi za-
originalnim delom. gotovite, da je naprava stabilna. ● Naprave med delova-
몇 PREVIDNOST ● Ne uporabljajte mokrega ali njem nikoli ne pustite brez nadzora.
umazanega polnilnika. ● Polnilnika ne prenašajte tako, POZOR ● Poškodbe naprave. V posodo za vodo ni-
da ga držite za napajalni kabel. ● Naprave ne priključite koli ne nalivajte razredčil, tekočin z vsebnostjo razredčil
na podaljševalni kabel z več vtičnicami skupaj z drugimi ali nerazredčenih kislih (npr. čistil, bencina, razredčil za
napravami. ● Električnega vtiča iz vtičnice ne vlecite za barve in acetona). ● Napravo vklopite le, ko sta nameš-
električni kabel. čena rezervoar za svežo vodo in rezervoar za umazano
POZOR ● Polnilnik uporabljajte in hranite samo v vodo. ● Z napravo ne čistite na področjih, kjer so ostri ali
suhih prostorih. večji predmeti, kot so npr. črepinje, kamenčki ali deli
igrač. ● V rezervoar za svežo vodo ne vlivajte ocetne ki-
Akumulatorska baterija sline, sredstev za odstranjevanje apnenca, eteričnih olj
ali podobnih snovi. Pazite tudi, da teh snovi ne poberete
NEVARNOST ● Akumulatorske baterije ne z napravo. ● Napravo uporabljajte samo na trdih tleh z
izpostavljajte močni sončni svetlobi, vročini in ognju.
vodoodpornim premazom, kot so npr. lakiran parket,
emajlirane ploščice ali linolej. ● Naprave ne uporabljajte
134 Slovenščina
za čiščenje preprog ali tapeciranih tal. ● Naprave ne vo-
14 Čistilni valji (4 x)
dite preko talne rešetke konvektorskih grelcev. Naprava
ne more pobrati izhajajoče vode, če jo vodite preko re- 15 Rezervoar za umazano vodo
šetke. ● Pri daljših prekinitvah dela in po uporabi na
16 * LED-osvetlitev
glavnem stikalu/stikalu naprave izklopite napravo in
izvlecite električni vtič polnilnika. ● Naprave ne upo- 17 Tipka za odpahnitev filtrov za lase
rabljajte pri temperaturi pod 0 °C. ● Napravo zaščitite
pred dežjem. Naprave ne skladiščite v odprtih prostorih. 18 Polnilna puša
19 Parkirna postaja
Simboli na napravi
20 Čistilna postaja s čistilno krtačo
● Opozorilo, da naprave ni dovoljeno
držati pod vodo je: 21 Polnilnik s polnilnim kablom
– na dnu talne glave. 22 * Čistilni valji za kamnita tla (4 x)
Slovenščina 135
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo ● Glede na obseg dobave so na voljo različni valji.
1. Primite rezervoar za svežo vodo za stranske vdolbi- Barva valjev kaže na to, za katero uporabo so pose-
ne in ga odstranite iz naprave. bej primerni.
2. Odprite pokrov rezervoarja in ga obrnite na stran. – Sivi/rumeni univerzalni valji: vsestransko uporab-
Slika G ni
3. Rezervoar za svežo vodo napolnite s hladno ali – Valji s črnimi črtami: Za čiščenje neobčutljivih
mlačno vodo iz vodovoda. trdnih tal (npr. iz kamna, keramike); ni primeren
4. Po potrebi v rezervoar za svežo vodo dolijte za občutljiva tla iz naravnega kamna (npr. mar-
sredstvo za čiščenje oziroma nego KÄRCHER. morja, terakote)
Napotek
POZOR Za optimalen rezultat čiščenja pred prvo uporabo valje
Preveliko ali premajhno odmerjanje sredstva za či- operite v pralnem stroju pri 60 °C.
ščenje oziroma nego
Lahko povzroči slabe rezultate čiščenja. Začetek dela
Bodite pozorni na priporočeno odmerjanje sredstev za
čiščenje oziroma nego.
POZOR
Nenadzorovano gibanje naprej
5. Zaprite pokrov rezervoarja.
Materialna škoda in škoda na napravi
6. Rezervoar za svežo vodo vstavite v napravo.
Takoj, ko vklopite napravo, se čistilni valji začnejo obra-
Slika H
čati.
Rezervoar za svežo vodo mora biti trdno nameščen
Držite ročaj, da se naprava ne more sama premakniti
v napravi.
naprej.
Obratovanje POZOR
Rezervoar za svežo ali umazano vodo ni vstavljen
Splošne informacije o upravljanju
Materialna škoda
POZOR Pred začetkom čiščenja preverite, ali je rezervoar za
Vlaga svežo vodo napolnjen z vodo in ali je rezervoar za uma-
Materialna škoda na občutljivih tleh zano vodo vstavljen v napravo.
Pred uporabo naprave preverite vodoodpornost tal na 1. Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP.
neopaznem mestu. Slika I
Z napravo ne čistite oblog, občutljivih na vodo, kot so Naprava se vklopi.
talne obloge iz neobdelane plute, saj lahko vlaga prodre Prikaže se prikaz zaslona stopnje čiščenja 1 za nor-
vanje in poškoduje tla. malno število vrtljajev valja in količino vode.
POZOR 2. Navlažite valje.
Materialna škoda a Držite gumb za funkcijo povečanja.
Materialna škoda na napravi zaradi ostrih, velikih pred- b Napravo premikajte naprej in nazaj, dokler valji
metov, ki lahko napravo zablokirajo. niso dovolj navlaženi.
Naprave ne smete shranjevati in uporabljati na trdi grobi 3. Po potrebi z gumbom za nastavitev stopnje čiščenja
umazaniji in predmetih, saj se lahko deli lahko zataknejo preklopite na stopnjo čiščenja 2.
pod rezervoarjem za umazano vodo in povzročijo pra- Slika J
ske na tleh in rezervoarju. Število vrtljajev valja in količina vode se povečata.
Pred začetkom dela in shranjevanja naprave odstranite Prikaz zaslon stopnje čiščenja 2 zasveti.
predmete, kot so npr. črepinje, kamenčki ali deli igrač. Napotek
Slika AH Nastavitev stopnje čiščenja 1 ali stopnje čiščenja 2 je
Napotek odvisna od površine, ki jo je treba očistiti (npr. tla iz lesa
● Da se izognete črtam, pred čiščenjem občutljivih po- ali kamna).
vršin, npr. lesa ali fine kamenine, napravo preizkusi- Pri prvem zagonu je naprava nastavljena na stopnjo
te na neopaznem mestu. čiščenja 1.
● Naprave ne zadržujte na enem mestu, temveč jo Po prekinitvi dela ali ponovnem zagonu se vedno aktivi-
premikajte. ra nazadnje nastavljena stopnja čiščenja.
● Upoštevajte navodila za čiščenje, ki jih je sestavil 4. Za čiščenje trdovratne umazanije po potrebi vklopite
proizvajalec talne obloge. funkcijo povečanja (glejte tudi poglavje Splošne in-
Napotek formacije o upravljanju).
Delajte tako, da hodite vzvratno v smeri vrat, da na očiš- Slika K
čenih tleh ne bo odtisov nog. Čas delovanja akumulatorske baterije
Slika AI Prikaz zaslona »Akumulatorska baterija« prikazuje čas
● Čiščenje tal se izvaja s premikanjem naprave naprej delovanja akumulatorske baterije:
in nazaj s hitrostjo, ki je podobna hitrosti pri sesanju. ● svetijo 3 LED-diode – 3/3 (poln) čas delovanja aku-
● V primeru močne umazanije aktivirajte funkcijo po- mulatorske baterije
večanja. V ta namen držite gumb za funkcijo pove- ● svetita 2 LED-diodi – 2/3 čas delovanja akumulator-
čanja. Ko je aktivirana funkcija povečanja, se ske baterije
povečata število vrtljajev valja in količina vode. ● sveti 1 LED-dioda – 1/3 čas delovanja akumulator-
Funkcijo povečanja je možno aktivirati na stopnji ske baterije
čiščenja 1 in stopnji čiščenja 2. Ko je aktivirana Slika N
funkcija povečanja, utripa prikaz zaslona ustrezne Zvočni ali optični signali opozarjajo na prazno akumula-
stopnje čiščenja. Z napravo počasi drsite po tleh, ne torsko baterijo.
da bi pritiskali na napravo.
Slika K
136 Slovenščina
● Približno 5 minute, preden se akumulatorska bateri- Konec uporabe
ja izprazni, se 2-krat zasliši zvočni signal in spodnja 1. Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP.
LED-dioda utripa. Naprava se izklopi.
● Približno 1,5 minute, preden se akumulatorska ba- 2. Napravo postavite na parkirno postajo.
terija izprazni, se 2-krat zasliši zvočni signal in spo- Slika AB
dnja LED-dioda še vedno utripa.
● Ko se akumulatorska baterija izprazni in se naprava POZOR
izklopi, spodnja LED-dioda 60 sekund utripa hitreje. Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Praznjenje rezervoar za umazano vodo Priporočljivo je, da napravo po vsaki uporabi v celoti
● Če je rezervoar za umazano vodo poln, sveti prikaz očistite.
zaslona »MAKS« (rdeče barve) in zasliši se zvočni 3. Očistite napravo (glejte poglavje Nega in vzdrževa-
signal. nje).
Slika M
Shranjevanje naprave
● Po 60 sekundah se še drugič zasliši zvočni signal in
naprava se izklopi. POZOR
● Takoj, ko se naprava izklopi, prikaz zaslona »MA- Tekočine/mokra umazanija
KS« (rdeče barve) utripa 10 sekund. Če naprava med shranjevanjem še vedno vsebuje teko-
● Dokler je rezervoar za umazano vodo poln in sveti čine/vlažno umazanijo, lahko to povzroči neprijetne vo-
prikaz zaslona »MAKS« (rdeče barve), se postopek njave.
začne znova in ponovita se naslednja dva koraka: Pri shranjevanju naprave v celoti izpraznite rezervoarja
a Naprave ni mogoče ponovno vklopiti. za svežo in umazano vodo.
b Naprava deluje še 60 sekund in se nato ponovno S čistilno krtačo odstranite lase in delce umazanije s fil-
izklopi. tra za lase na pokrovu talne glave.
1. Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP. Očiščeni valji se naj posušijo na zraku, npr. nameščeni
Naprava se izklopi. na napravi na parkirni postaji. Vlažnih valjev ne dajajte
2. Z nogo pritisnite tipko za odpahnitev rezervoarja za v zaprte omare dokler se ne posušijo.
umazano vodo in dvignite napravo. 1. Prazen rezervoar za umazano vodo postavite v čis-
Slika O tilno postajo, da se posuši.
Rezervoar za umazano vodo se sprosti z naprave. a Napravo postavite na parkirno postajo in pustite,
3. Pri praznjenju in prenašanju rezervoarja za umaza- da se zaskoči.
no vodo ne držite za zgornji pokrov, temveč rezervo- b Nato napravo skupaj s parkirno postajo postavite
ar držite vodoravno z obema rokama na ozkih na čistilno postajo.
straneh. Slika AB
4. Rezervoar za umazano vodo izpraznite skozi odpr- 2. Očiščene valje namestite na napravo, da se posuši-
tino v pokrovu. Pri trdovratni umazaniji, odstranite jo.
pokrov rezervoarja za umazano vodo in sperite re- Slika AC
zervoar za umazano vodo z vodo iz vodovoda. 3. Polnjenje akumulatorske baterije (glejte poglavje
5. Vstavljanje rezervoarja za umazano vodo (glejte Postopek polnjenja).
poglavje Vstavite rezervoar za umazano vodo). 4. Napravo hranite v suhih prostorih.
Slika AE
Dolivanje čistilne tekočine
● Če je rezervoar za svežo vodo prazen, sveti prikaz Nega in vzdrževanje
zaslona »MIN« (modre barve) in zasliši se zvočni si-
gnal.
Čiščenje talne glave s splakovanjem
Slika L POZOR
● Kot opomnik se zvočni signal oglasi enkrat na minu- Ostanki umazanije ali čistilnega sredstva
to. Rezervoar za umazano vodo in filter za lase je treba re-
1. Polnjenje rezervoar za svežo vodo (glejte poglavje dno čistiti, da se v rezervoarju ali filtru ne nabira umaza-
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo). nija. Če naprave po koncu delovanja ne očistite, lahko
delci umazanije zamašijo filter za lase in reže. Poleg te-
Prekinitev obratovanja ga lahko kopičenje umazanije in bakterij v napravi
POZOR ustvari neprijeten vonj.
Vlažni valji Ko končate delo, napravo postavite v čistilno postajo in
Poškodba občutljivih tal zaradi vlage začnite splakovati.
Napravo med daljšimi prekinitvami dela postavite v par- Talno glavo v čistilni postaji čistite samo s postopkom
kirno postajo, da preprečite poškodbe občutljivih tal za- samodejnega splakovanja, ne pa tako, da bi vodo v po-
radi vlažnih valjev. stajo nalivali ločeno. Prepričajte se, da je pritrjen rezer-
1. Pritisnite stikalo za vklop/izklop. voar za umazano vodo.
Naprava se izklopi. Spodnjo stran talne glave ne držite pod vodo.
2. Napravo postavite na parkirno postajo. Napotek
Napotek Dokler prikaz zaslona »MAKS« (rdeče barve) sveti in
Če je naprava na parkirno postajo nameščena brez re- rezervoar za umazano vodo ni izpraznjen, postopka iz-
zervoarja za umazano vodo, je treba za odstranitev na- piranja ni mogoče začeti.
prave pritisniti tipko za odpahnitev. Napotek
Slika AF Med postopkom izpiranja je LED-osvetlitev na talni glavi
izklopljena.
1. Pritisnite stikalo za vklop/izklop.
Slovenščina 137
Naprava se izklopi. 1. Odstranite pokrov rezervoarja za umazano vodo.
2. Izpraznite rezervoar za umazano vodo in ga znova Slika X
vstavite (glej poglavje Praznjenje rezervoar za 2. Rezervoar za umazano vodo in pokrov očistite z vo-
umazano vodo). do iz vodovoda.
3. Napravo s praznim rezervoarjem za odpadno vodo 3. Alternativno lahko rezervoar za umazano vodo očis-
postavite v čistilno postajo. tite v pomivalnem stroju.
4. Rezervoar za svežo vodo napolnite z 200 ml sveže Napotek
vode brez čistil ali sredstev za nego (glejte poglavje Gumijasto tesnilo lopute rezervoarja za umazano vodo
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo). lahko zaradi pranja v pomivalnem stroju postane leplji-
Slika P vo. To ne vpliva na tesnost.
Napotek
Med postopkom izpiranja ni potrebno dodati čistilnih Čiščenje valjev
sredstev. POZOR
5. Hkrati pritisnite stikalo za vklop/izklop in tipko za Ostanki čistila v valjih
nastavljanje nivoja čiščenja ter ju držite 3 sekunde. Penjenje
Sliši se signalni ton. Po vsaki uporabi operite valje pod tekočo vodo ali pa jih
Slika Q očistite v pralnem stroju.
6. Prikazi na zaslonu večkrat zasvetijo od zgoraj
navzdol.
POZOR
Škoda zaradi čiščenja valjev z mehčalcem ali zaradi
Začne se postopek splakovanja in traja pribl.
uporabe sušilnika
2 minuti.
Poškodbe mikrovlaken
Slika R
Pri čiščenju v pralnem stroju ne uporabljajte mehčalca.
Napotek
Valjev ne sušite v sušilniku.
Na začetku postopka izpiranja voda teče iz rezervoarja
za svežo vodo na valje približno 80 sekund. V tem času POZOR
naprava ne oddaja zvokov. Šele na koncu postopka iz- Čistilni valji se čistijo ohlapno in brez dodatnega
piranja se valji začnejo vrteti za približno 30 sekund. perila v pralnem stroju
7. Ko se postopek splakovanja konča, se oglasi signal- Pralni stroj se lahko poškoduje.
ni ton in zasveti prikaz na zaslonu "MAX" (rdeče). Valje položite v mrežo za perilo in v pralni stroj naložite
Slika S dodatno perilo.
8. Pritisnite tipko za odpahnitev za rezervoar za uma- 1. Pritisnite stikalo za vklop/izklop.
zano vodo in napravo postavite na parkirno mesto. Naprava se izklopi.
Rezervoar za umazano vodo ostane v čistilni posta- 2. Napravo postavite na parkirno postajo.
ji. Slika AB
Napotek 3. Odvijte čistilne valje tako, da jih držite za prijemne
Če poskušate napravo ponovno vklopiti, ko je rezervoar vdolbine.
za umazano vodo poln, prikaz zaslona »MAKS« (rdeče Slika V
barve) utripa 10 sekund. 4. Čistilne valje očistite pod tekočo vodo ali pa jih ope-
Nadaljevanje čiščenja ni možno. rite v pralnem stroju pri največ 60 °C.
9. Tipko za odpahnitev filtra za lase potisnite navznot- Slika Y
er. 5. Pogon valjev očistite z vlažno krpo.
Filtri za lase se sprostijo. 6. Čistilne valje privijte do konca na držalo valjev. Bo-
10. Filtre za lase namestite v čistilno postajo. dite pozorni na barvno dodelitev notranjosti valjev in
Slika U držala valja na napravi (npr. modra barva na modro
11. Odstranite valje in jih položite v čistilno postajo. barvo).
Slika V Slika AC
12. Čistilno postajo z rezervoarjem za umazano vodo, 7. Valje namestite na napravo in na parkirno postajo
filtrom za lase in valji po potrebi transportirajte do ter pustite, da se tam posušijo.
stranišča, umivalnika ali smeti. Slika AE
Slika W Čiščenje filtrov za lase
13. Očistite rezervoar za umazano vodo (glejte poglavje
Čiščenje rezervoarja za umazano vodo). POZOR
14. Očistite valje (glejte poglavje Čiščenje valjev). Trdovratna umazanija
15. Očistite filter za lase (glejte poglavje Čiščenje filtrov Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
za lase). Priporočljivo je, da napravo po vsaki uporabi v celoti
16. Izpraznite in osušite čistilno postajo. očistite.
17. Če je v rezervoarju za svežo vodo še vedno voda, POZOR
ga odstranite in izpraznite. Trdovratna umazanija
Čiščenje rezervoarja za umazano vodo Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Oba filtra za lase redno čistite s čistilno krtačo.
POZOR POZOR
Trdovratna umazanija
Škoda zaradi čiščenja filtrov za lase v pomivalnem
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
stroju
Rezervoar za umazano vodo čistite redno.
Zaradi postopka izpiranja se lahko rob razvleče in zato
Za informacije o prikazu zaslona rezervoarja za umaza-
ne pritiska več pravilno na valje. To poslabša rezultat či-
no vodo in postopku čiščenja rezervoarja za umazano
ščenja.
vodo si oglejte poglavje Praznjenje rezervoar za uma-
zano vodo.
138 Slovenščina
Filtrov za lase ne čistite v pomivalnem stroju, ampak Prekinite obratovanje in pustite, da se naprava ohla-
pod tekočo vodo. di.
1. Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP. Če se naprava izklopi, pustite, da se naprava ohladi.
Naprava se izklopi. Napravo lahko ponovno vklopite šele, ko se ustre-
2. Napravo postavite na parkirno postajo. zno ohladi.
Slika AB Valji se ne vrtijo na zaslonu prikaza pa istočasno
3. Gumb za odklepanje filtrov za lase pritisnite navzno- utripata stopnja čiščenja 1 in stopnja čiščenja 2
ter. Motor naprave je blokiran, npr. zaradi premočnega priti-
Slika U ska na valje ali potiska naprave ob steno ali vogal.
Filtra za lase se sprostita in ju je mogoče odstraniti. Napravo izklopite in ponovno vklopite.
4. Oba filtra za lase čistite pod tekočo vodo. Valji so blokirani.
5. Trdovratno umazanijo, npr. v glavničku filtra, odstra- Odstranite valja in preverite, ali je v valjih zataknjen
nite s čistilno krtačo. predmet.
Slika AA Preverite, ali sta valja do konca nataknjena na nosi-
Slika Z lec.
6. Filtra za lase vstavite v talno glavo in pustite, da se Preverite, ali se je v filtrih za lase na talni glavi nab-
zaskočita. Oba filtra za lase morata biti trdno na- rala umazanija in jo odstranite.
meščena v napravi. Preverite, ali sta filtra za lase pravilno vstavljena. V
Slika AD ta namen odstranite filtra za lase in ju ponovno vsta-
vite.
Čistilna in negovalna sredstva Filtra za lase blokirata valje. Valji niso ustrezno navlaže-
POZOR ni.
Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP.
sredstev Naprava se izklopi.
Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih sredstev Pritisnite gumb za odklepanje filtrov za lase navzno-
lahko napravo poškoduje in na koncu privede tudi do iz- ter in odstranite filtra za lase.
ključitve garancijskih storitev. Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP.
Uporabljajte samo priporočena čistilna sredstva Naprava se vklopi.
KÄRCHER. Navlažite valje.
Bodite pozorni na pravilno odmerjanje. a Držite gumb za funkcijo povečanja.
Napotek b Napravo premikajte naprej in nazaj, dokler valji
Za čiščenje tal po potrebi uporabite čistilna ali negoval- niso dovolj navlaženi.
na sredstva KÄRCHER. Vstavite filtra za lase.
Pri odmerjanju čistilnih in negovalnih sredstev bodi- Prikaz zaslona večkrat zasveti od zgoraj navzdol
te pozorni na proizvajalčeve podatke o količini. Naprava je v 2-minutnem postopku izpiranja za čiščenje
Da se izognete penjenju, napolnite rezervoar za talne glave
svežo vodo najprej z vodo in nato s čistilnimi ali ne- Počakajte približno 2 minuti, nato se postopek izpi-
govalnimi sredstvi. ranja konča in prikaz zaslona ne sveti več (glejte
Da se izognete prelivanju, pri dolivanju vode pustite poglavje Čiščenje talne glave s splakovanjem).
dovolj prostora za čistilna ali negovalna sredstva. Naprave ni mogoče vklopiti.
Akumulatorska baterija je prazna.
Pomoč pri motnjah Napolnite akumulatorsko baterijo.
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Polnilni kabel je še vedno priklopljen na napravo.
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- Izvlecite polnilni kabel, saj naprava ne more delova-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- ti, če je nanjo priklopljen polnilni kabel.
pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Naprava ne pobira umazanije
Napotek V rezervoarju za svežo vodo ni vode. Prikaz zaslona
Takoj ko pride do napake, se naprava zaklene za »MIN« (modre barve) zasveti in oglasi se signal.
3 sekunde. V rezervoar za svežo vodo dolijte vodo.
Napravo lahko ponovno vklopite šele po tem, ko odpra- Rezervoar za svežo vodo ni pravilno nameščen v nap-
vite težavo. ravi.
Akumulatorska baterija se ne polni Rezervoar za svežo vodo namestite tako, da je
Polnilni vtič/električni vtič ni pravilno priključen. trdno vstavljen v napravo.
Pravilno priključite polnilni/električni vtič. Rezervoar za umazano vodo manjka ali ni pravilno na-
LED-prikaz napake (prikaz zaslon »Akumulatorska meščen na napravi.
baterija«) pri vklopu naprave utripa in naprava se ne Rezervoar za umazano vodo na napravo namestite
zažene tako, da se slišno zaskoči.
Akumulatorska baterija je prazna. Preverite, ali je pokrov rezervoarja za umazano vo-
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte poglavje do pravilno nameščen (jeziček za praznjenje mora
Postopek polnjenja). biti nameščen v za to predvideni odprtini).
Uporabljate napačen ali okvarjen omrežni del. Filtra za lase manjkata ali nista pravilno nameščena v
Uporabite originalen omrežni del. napravi.
Zamenjajte okvarjen omrežni del. Filtra za lase pravilno vstavite v napravo.
LED-prikaz napake (prikaz zaslon »Akumulatorska Valji manjkajo ali niso pravilno nameščeni v napravi.
baterija«) med delovanjem utripa Vstavite valje oziroma jih privijte do konca v držalo
Naprava se med delovanjem pregreva (npr. pri visokih valjev.
temperaturah okolice). Valji so umazani ali obrabljeni.
Očistite ali zamenjajte valje.
Slovenščina 139
Valji so preveč suhi Odstranjevanje ročaja
Valji niso ustrezno navlaženi.
Navlažite valje. POZOR
a Držite gumb za funkcijo povečanja. Pogosto odstranjevanje ročaja
b Napravo premikajte naprej in nazaj, dokler valji Pri pogostem odstranjevanju se lahko poškodujejo se-
niso dovolj navlaženi. stavni deli ročaja.
Filter za svežo vodo je umazan. Po namestitvi ročaja več ne odstranjujte z osnovne na-
Očistite filter za svežo vodo. prave.
a Odstranite rezervoar za svežo vodo in odstranite Ročaj odstranite z osnovne naprave samo takrat, ko
filter za svežo vodo. morate napravo poslati na servis.
Slika AG POZOR
b Filter za svežo vodo očistite pod tekočo vodo. Nepravilno odstranjevanje ročaja
c Filter za svežo vodo vstavite nazaj. Poškodbe naprave
Slab rezultat čiščenja Pazite na to, da povezovalni kabel med osnovno napra-
Valji pred prvo uporabo niso bili oprani. vo in ročajem ne poškoduje.
Valje perite v pralnem stroju pri temperaturi 60 °C. Vstavite izvijač pod kotom 90° v majhno odprtino na
Valji so umazani. hrbtni strani ročaja in snemite ročaj.
Očistite valje. Slika AJ
Valji niso ustrezno navlaženi.
Navlažite valje. Tehnični podatki
a Držite gumb za funkcijo povečanja.
b Napravo premikajte naprej in nazaj, dokler valji Električni priključek
niso dovolj navlaženi. Napetost V 100 - 240
Uporabljeno je napačno čistilno sredstvo ali napačno Število faz ~ 1
odmerjanje.
Uporabljajte samo čistilo podjetja KÄRCHER in pa- Frekvenca Hz 50 - 60
zite na ustrezne odmerke. Stopnja zaščite IPX4
Na tleh so ostanki drugih čistil.
Naprava razreda zaščite III
Valje temeljito očistite z vodo, da odstranite ostanke
čistilnih sredstev. Polnilnik razreda zaščite II
Tla večkrat očistite z napravo in čistimi valji, brez da Nazivna moč naprave W 80
uporabite čistilno sredstvo.
Ostanki čistila na tleh se odstranijo. Nazivna napetost akumulatorja V 25,20 -
Sprejem vode ni optimalen 25,55
Filtra za lase nista pravilno nameščeni v napravi. Tip akumulatorske baterije Li-Ion
Filtra za lase pravilno vstavite v napravo. Čas delovanja pri polni akumula- min 45
Valji so obrabljeni. torski bateriji
Zamenjajte valje.
Naprava izgublja umazano vodo Čas polnjenja pri praznem akumu- h 4
Rezervoar za umazano vodo je poln. latorju
Takoj izpraznite rezervoar za umazano vodo. Izhodna napetost polnilnika V 30
Rezervoar za umazano vodo ni pravilno nameščen na
Izhodni tok polnilnika A 0,6
napravi.
Rezervoar za umazano vodo na napravo namestite Podatki o zmogljivosti naprave
tako, da se slišno zaskoči. Rezervoar za umazano Vrtljaji valja na minuto za stopnjo vrt/min 450
vodo mora biti trdno nameščen v napravi. čiščenja 1
Filtra za lase nista pravilno nameščeni v napravi.
Preverite, ali sta filtra za lase pravilno nameščena. Vrtljaji valja na minuto za stopnjo vrt/min 490
Rezervoar za umazano vodo je poškodovan. čiščenja 2
Obrnite se na pooblaščeno servisno službo. Vrtljaji valja na minuto za funkcijo vrt/min 530
Naprava se izklopi povečanja
Takoj, ko rezervoar za umazano vodo preseže prostor- Količina polnjenja
nino 200 ml, se aktivira samodejni izklop naprave.
Če uporabljate čistilna sredstva drugih proizvajalcev, Prostornina rezervoarja za svežo ml 400
lahko pride do prekomernega penjenja in naprava se vodo
izklopi preden doseže prostornino 200 ml. Prostornina rezervoarja za uma- ml 200
Izpraznite rezervoar za umazano vodo. zano vodo
Uporabljajte samo čistilo podjetja KÄRCHER in pa-
Mere in mase
zite na ustrezne odmerke.
Naprava se pri uporabi zatika v fuge Masa (brez pribora in tekočin za kg 4,3
Izboklinice na spodnji strani rezervoarja za umazano čiščenje)
vodo so poškodovane ali obrabljene. Dolžina mm 310
Obrnite se na pooblaščeno servisno službo.
Širina mm 230
Višina mm 1210
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
140 Slovenščina
Spis treści usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo-
wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 141 W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
Ochrona środowiska............................................ 141 się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo-
Akcesoria i części zamienne ............................... 141 wanego punktu serwisowego.
Zakres dostawy ................................................... 141 (Adres znajduje się na odwrocie)
Gwarancja ........................................................... 141
Wskazówki dotyczące
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............... 141
Symbole na urządzeniu ....................................... 142
bezpieczeństwa
Opis urządzenia .................................................. 143 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
przeczytać niniejszy rozdział dotyczący bezpieczeń-
Montaż................................................................. 143
stwa oraz niniejszą oryginalną instrukcję. Postępować
Uruchamianie ...................................................... 143 zgodnie z podanymi instrukcjami. Oryginalną instrukcję
Działanie.............................................................. 144 przechować do późniejszego wykorzystania lub dla ko-
Czyszczenie i konserwacja ................................. 145 lejnego właściciela.
Usuwanie usterek ................................................ 147 ● Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
Dane techniczne.................................................. 148 strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
Zastosowanie zgodne z zapobiegania wypadkom.
przeznaczeniem ● Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady dotyczące
Używać środka do czyszczenia podłóg wyłącznie do bezpiecznej eksploatacji.
czyszczenia twardych podłóg w gospodarstwach domo-
wych i tylko na wodoodpornych podłogach twardych. Stopnie zagrożenia
Nie czyścić podłóg z materiałów wrażliwych na działanie
wody, np. niepowlekanych podłóg korkowych, ponieważ
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
wilgoć może przeniknąć do podłogi i uszkodzić ją.
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
Urządzenie nadaje się do czyszczenia PCW, linoleum,
płytek, kamienia, olejowanego i woskowanego parkietu, 몇 OSTRZEŻENIE
laminatu i wszystkich wodoodpornych wykładzin podło- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
gowych. mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
Ochrona środowiska 몇 OSTROŻNIE
Materiały, z których wykonano opakowania, na- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- która może prowadzić do lekkich zranień.
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
cenne surowce wtórne, a często również takie
która może prowadzić do szkód materialnych.
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- Komponenty elektryczne
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nie zanu-
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy rzać urządzenia w wodzie. ● Nigdy nie wkładać przed-
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie miotów przewodzących prąd (np. śrubokrętów itp.) do
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- gniazdka do ładowania urządzenia. ● Nigdy nie dotykać
wych. styków ani przewodów. ● Nie należy naruszać ani
uszkadzać przewodu podłączeniowego do sieci po-
Wskazówki dotyczące składników (REACH) przez przejechanie, zmiażdżenie lub ciągnięcie po
Aktualne informacje dotyczące składników można zna- ostrych krawędziach. ● Urządzenie podłączać tylko do
leźć na stronie: [Link]/REACH prądu zmiennego. Napięcie podane na tabliczce zna-
Akcesoria i części zamienne mionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
● Używać urządzenia tylko przy użyciu wyłącznika
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- ochronnego prądowego (maks. 30 mA).
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia. 몇 OSTRZEŻENIE ● Niezwłocznie wymienić
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych uszkodzoną ładowarkę z kablem na oryginalną część
można znaleźć na stronie [Link]. zamienną. ● Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
serwisowych lub konserwacyjnych należy wyłączyć
Zakres dostawy urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. ● Urządzenie za-
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- wiera podzespoły elektryczne, dlatego nie wolno czy-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy ścić go pod wodą bieżącą. ● Urządzenie można
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykona-
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- nego przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641.
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- 몇 OSTROŻNIE ● Prace naprawcze można zle-
cić się do dystrybutora. cać tylko autoryzowanemu serwisowi. ● Przed każdym
uruchomieniem sprawdzić stan techniczny urządzenia i
Gwarancja akcesoriów, a zwłaszcza elektrycznego przewodu zasi-
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia
Polski 141
lającego i przedłużaczy. W przypadku uszkodzenia wy- nych albo takie, które nie zapoznały się z niniejszymi in-
ciągnąć wtyczkę z gniazdka i nie używać urządzenia. strukcjami. ● Urządzenie może być obsługiwane przez
osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sen-
Ładowarka sorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nigdy nie doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko
dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi ręko- jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały
ma. ● Nie używać ładowarki w otoczeniu zagrożonym wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą-
wybuchem. dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
몇 OSTRZEŻENIE ● Chronić przewód zasila- ● Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ● Należy pil-
jący przed wysoką temperaturą, ostrymi krawędziami,
nować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one
olejem i ruchomymi częściami urządzenia. ● Nie przy-
urządzeniem. ● Urządzenie należy trzymać w miejscu
krywać zestawu akumulatorów podczas procesu łado-
niedostępnym dla dzieci, jeśli jest podłączone do prądu
wania i nie zakrywać szczelin wentylacyjnych. ● Nie
lub nie ostygło. ● Dzieci mogą przeprowadzać czysz-
otwierać ładowarki. Naprawy może przeprowadzać je-
czenie i konserwację tylko pod nadzorem osoby doro-
dynie wykwalifikowany personel. ● Zestaw akumulato-
słej. ● Chronić przewód łączący przed wysoką
rów można ładować tylko za pomocą dopuszczonych
temperaturą, ostrymi krawędziami, olejem i ruchomymi
ładowarek. ● Niezwłocznie wymienić uszkodzoną łado-
częściami urządzenia. ● Części ciała (np. palce, włosy)
warkę z kablem na oryginalną część zamienną.
trzymać z dala od obracających się wałków czyszczą-
몇 OSTROŻNIE ● Nie używać ładowarki, gdy cych ● Ryzyko obrażeń przez ostro zakończone przed-
jest ona mokra lub zabrudzona. ● Nie przenosić łado- mioty (np. odłamki). Chronić ręce podczas czyszczenia
warki za kabel sieciowy. ● Nie korzystać z urządzenia głowicy podłogowej.
razem z innymi urządzeniami przy użyciu przedłużaczy
z gniazdami wtykowymi wielokrotnymi. ● Wyjmując
몇 OSTROŻNIE ● Nie używać urządzenia, jeżeli
przedtem spadło, zostało uszkodzone lub jest niesz-
wtyczkę z gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel.
czelne. ● Obsługiwać lub przechowywać urządzenie tyl-
UWAGA ● Ładowarkę należy stosować i przecho- ko zgodnie z opisem lub rysunkiem. ● Wypadki i
wywać tylko w suchych pomieszczeniach. uszkodzenia spowodowane przewróceniem się urzą-
Akumulator dzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności za
pomocą urządzenia lub przy nim należy zapewnić jego
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nie podda- stateczność. ● Działającego urządzenia nigdy nie pozo-
wać akumulatora silnemu promieniowaniu słoneczne- stawiać bez nadzoru.
mu ani działaniu ciepła i ognia. UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie wle-
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy łado- wać do zbiornika wody rozpuszczalników, cieczy zawie-
wać tylko za pomocą dołączonej oryginalnej ładowarki rających rozpuszczalniki ani stężonych kwasów (np.
lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER. środków czyszczących, benzyny, rozpuszczalników do
Używać następującego adaptera: farb i acetonu). ● Włączać urządzenie tylko wtedy, gdy
założony jest zbiornik czystej wody i zbiornik brudnej
PS07 wody. ● Nie zbierać urządzeniem żadnych ostrych ani
dużych przedmiotów, np. stłuczek, kamyków lub części
zabawek. ● Do zbiornika czystej wody nie wlewać kwa-
su octowego, odkamieniacza, olejków eterycznych ani
OSTRZEŻENIE ● Niebezpieczeństwo zwarcia. podobnych substancji. Zwracać również uwagę, aby nie
Nie otwierać akumulatora. Dodatkowo mogą wydosta- zbierać tych substancji urządzeniem. ● Używać urzą-
wać się drażniące opary lub płyny żrące. dzenia tylko na twardych podłogach z wodoodporną po-
UWAGA ● To urządzenie zawiera akumulatory, któ- włoką, np. na lakierowanym parkiecie, emaliowanych
rych nie można wymienić. Nie dotyczy urządzeń z wymien- płytkach lub linoleum. ● Nie używać urządzenia do
nym zestawem akumulatorów. czyszczenia dywanów czy podłóg dywanowych. ● Nie
przesuwać urządzenia po kratkach podłogowych grzej-
Bezpieczna obsługa ników konwektorowych. Urządzenie nie może wchłonąć
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie- wydostającej się wody, gdy jest przesuwane po kratce.
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze- ● Przy dłuższych przerwach w pracy i po użyciu wyłą-
chowywać z dala od dzieci. czyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego / wy-
łącznika urządzenia oraz wyciągnąć wtyczkę sieciową
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt- ładowarki. ● Nie używać urządzenia przy temperatu-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
rach poniżej 0°C. ● Chronić urządzenie przed desz-
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
czem. Nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci. ● W
obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzyno- Symbole na urządzeniu
wych) należy przestrzegać właściwych przepisów bez-
pieczeństwa. Urządzenia nie użytkować nigdy w ● Ostrzeżenie o nietrzymaniu urzą-
pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. ● Dzieci dzenia pod wodą znajduje się:
oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instruk- – na spodzie głowicy podłogowej.
cją, nie mogą użytkować tego urządzenia. Lokalne
przepisy mogą ograniczyć dopuszczalny wiek użytkow-
nika. ● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do
użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mental- ● Symbole dotyczące trybu czyszczenia urządzenia
po zakończeniu pracy znajdują się:
142 Polski
– wygrawerowane w misce stacji czyszczącej, Montaż
– jako naklejka z tyłu zbiornika czystej wody. Montaż drążka uchwytu
● Symbole dotyczące odblokowania zbiornika brudnej
1. Przytrzymać urządzenie podstawowe.
wody / stacji dokującej znajdują się:
2. Umieścić kabel w prowadnicy złącza wykonanego z
– jako naklejka na przycisku odblokowania zbiorni- tworzywa sztucznego i zamocować go.
ka brudnej wody / stacji dokującej.
3. Wsunąć drążek uchwytu do oporu do urządzenia
Zastosowanie i opis symboli (patrz rozdział Czyszcze-
podstawowego, aż do słyszalnego zablokowania.
nie głowicy czyszczącej przez płukanie).
Drążek uchwytu musi być prawidłowo zamocowany
Opis urządzenia w urządzeniu.
Rysunek B
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny
zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- Uruchamianie
ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Ilustracje patrz strona z grafikami. Proces ładowania
Rysunek A 1. Włożyć kabel do ładowania ładowarki do gniazda ła-
dowania na urządzeniu.
1 Włącznik/wyłącznik
Rysunek C
2 Przycisk funkcji Boost 2. Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki do gniazdka.
Zwiększa prędkość obrotową wałków i ilość wody w Diody LED pokazują aktualny poziom naładowania
przypadku uporczywych zabrudzeń akumulatora.
Rysunek D
3 Przycisk do ustawiania poziomu czyszczenia ● Podczas ładowania całkowicie rozładowanego aku-
Przełączanie pomiędzy poziomami czyszczenia 1 i mulatora wszystkie 3 diody LED migają kolejno od
2 dołu do góry.
4 Wskazanie na wyświetlaczu „Poziom czyszczenia ● Jeśli akumulator jest naładowany w 1/3, dioda LED
na samym dole świeci się ciągle, a dwie górne diody
2”
LED migają.
Zwiększona prędkość obrotowa wałków i ilość wody
● Jeśli akumulator jest naładowany w 2/3, dwie dolne
5 Wskazanie na wyświetlaczu „Poziom czyszczenia 1” diody LED świecą się ciągle, a górna dioda LED mi-
Normalna prędkość obrotowa wałków i ilość wody ga.
● Po 4 godzinach akumulator jest całkowicie nałado-
6 Wskazanie na wyświetlaczu „MAX” (czerwone) wany.
Zbiornik brudnej wody jest pełny ● Po naładowaniu akumulatora 3 diody LED świecą
7 Wskazanie na wyświetlaczu „MIN” (niebieskie) światłem ciągłym jeszcze przez 60 minut. Po upły-
Zbiornik czystej wody jest pusty wie tego czasu diody LED gasną.
3. Po naładowaniu wyjąć kabel sieciowy ładowarki z
8 Wskazanie na wyświetlaczu „Akumulator” (zielone) gniazdka.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Rysunek E
4. Wyciągnąć kabel do ładowania z urządzenia.
9 Zabezpieczenie uchwytu przed zsunięciem się
Wkładanie zbiornika brudnej wody
10 Uchwyt
1. Ustawić urządzenie na środku zbiornika brudnej wo-
11 Zbiornik czystej wody dy, tak aby znajdowało się pomiędzy wałkami, a na-
stępnie słyszalnie się zablokowało. Pozycja
12 Wyjmowane filtry włosów
zbiornika nie jest ważna, ponieważ można go stoso-
13 Przycisk odblokowania zbiornika brudnej wody i wać w urządzeniu w obu kierunkach wzdłużnych.
stacji dokującej Rysunek F
Zbiornik brudnej wody musi być prawidłowo zamo-
14 Wałki czyszczące (4 x)
cowany w urządzeniu.
15 Zbiornik brudnej wody
Napełnianie zbiornika świeżej wody
16 * Oświetlenie LED 1. Chwycić zbiornik czystej wody za boczne wgłębie-
nia i wyjąć go z urządzenia.
17 Przycisk odblokowania filtra włosów
2. Otworzyć zamknięcie zbiornika i obrócić na bok.
18 Gniazdo ładowania Rysunek G
3. Napełnić zbiornik czystej wody zimną lub letnią wo-
19 Stacja dokująca
dą z kranu.
20 Stacja czyszcząca ze szczotką czyszczącą 4. W razie potrzeby do zbiornika czystej wody dodać
środek czyszczący lub pielęgnujący KÄRCHER.
21 Ładowarka z kablem do ładowania
UWAGA
22 * Wałki czyszczące do kamiennych podłóg (4 x) Przedawkowanie lub zastosowanie zbyt małej daw-
ki środka czyszczącego lub pielęgnującego
23 Środek czyszczący RM 536 (30 ml)
Może prowadzić do złych rezultatów czyszczenia.
24 * Środek czyszczący RM 537 (30 ml) Zwracać uwagę na zalecane dawkowanie środków
czyszczących lub pielęgnujących.
25 * Środek czyszczący RM 536 (500 ml)
5. Zamknąć zamknięcie zbiornika.
* FC 7 Premium
Polski 143
6. Włożyć zbiornik czystej wody do urządzenia. Wskazówka
Rysunek H Aby uzyskać optymalne wyniki czyszczenia, przed
Zbiornik czystej wody musi być prawidłowo zamoco- pierwszym użyciem wyprać wałki w pralce w temperatu-
wany w urządzeniu. rze 60°C.
144 Polski
● Ok. 1,5 minuty przed rozładowaniem akumulatora Zakończenie pracy
rozlega się dwukrotnie sygnał dźwiękowy i najniż- 1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
sza dioda LED nadal miga. Urządzenie wyłącza się.
● Po rozładowaniu akumulatora i wyłączeniu się urzą- 2. Odstawić urządzenie do stacji dokującej.
dzenia dolna dioda LED miga szybciej przez 60 se- Rysunek AB
kund.
UWAGA
Opróżnianie zbiornika brudnej wody Uporczywe zabrudzenia
● Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, wskazanie na Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
wyświetlaczu „MAX” (czerwone) zapala się i roz- dzenie.
brzmiewa sygnał akustyczny. Zaleca się całkowite wyczyszczenie urządzenia po każ-
Rysunek M dym użyciu.
● Po 60 sekundach po raz drugi rozbrzmiewa sygnał 3. Oczyścić urządzenie (patrz rozdział Czyszczenie i
akustyczny i urządzenie wyłącza się. konserwacja).
● Gdy tylko urządzenie zostanie wyłączone, wskaza- Przechowywanie urządzenia
nie na wyświetlaczu „MAX” (czerwone) miga przez
10 sekund. UWAGA
● Dopóki zbiornik brudnej wody jest pełny, a wskaza- Ciecze / wilgotne zanieczyszczenia
nie na wyświetlaczu „MAX” (czerwone) świeci się, Jeśli podczas przechowywania urządzenie nadal za-
proces rozpoczyna się od nowa i powtarzane są oba wiera płyny / wilgotne zanieczyszczenia, może to pro-
następujące kroki: wadzić do powstania nieprzyjemnego zapachu.
a Można ponownie włączyć urządzenie. Podczas przechowywania urządzenia należy całkowi-
b Urządzenie działa przez kolejne 60 sekund, a na- cie opróżnić zbiornik czystej i brudnej wody.
stępnie wyłącza się ponownie. Za pomocą szczotki czyszczącej usunąć włosy i czą-
1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik. steczki brudu z filtra włosów na osłonie głowicy podło-
Urządzenie wyłącza się. gowej.
2. Stopą nacisnąć przycisk odblokowania zbiornika Pozostawić oczyszczone wałki na powietrzu do wy-
brudnej wody i podnieść urządzenie. schnięcia, np. zamontowane na urządzeniu na stacji
Rysunek O dokującej. Mokrych wałków nie wkładać do zamknię-
Zbiornik brudnej wody odłącza się od urządzenia. tych szafek w celu wysuszenia.
3. W celu opróżnienia nie należy transportować zbior- 1. W celu wysuszenia pusty zbiornik brudnej wody od-
nika brudnej wody za górną pokrywę, ale poziomo stawić do stacji dokującej.
oburącz za wąskie boki. a Umieścić urządzenie na stacji dokującej i zablo-
4. Opróżnić zbiornik brudnej wody przez otwór w po- kować.
krywie. W przypadku uporczywych zabrudzeń zdjąć b Następnie urządzenie ze stacją dokującą ustawić
pokrywę zbiornika brudnej wody i przepłukać zbior- na stacji czyszczącej.
nik wodą z kranu. Rysunek AB
5. Włożyć zbiornik brudnej wody (patrz rozdział Wkła- 2. W celu wysuszenia zamontować oczyszczone wałki
danie zbiornika brudnej wody). do urządzenia.
Rysunek AC
Uzupełnianie płynu do czyszczenia 3. Naładować akumulator (patrz rozdział Proces łado-
● Jeśli zbiornik czystej wody jest pusty, świeci się wania).
wskazanie na wyświetlaczu „MIN” (niebieskie) i roz- 4. Przechowywać urządzenie w suchym pomieszcze-
brzmiewa sygnał akustyczny. niu.
Rysunek L Rysunek AE
● W celu przypomnienia sygnał akustyczny roz-
brzmiewa raz na minutę. Czyszczenie i konserwacja
1. Napełnić zbiornik czystej wody (patrz rozdział Na-
pełnianie zbiornika świeżej wody).
Czyszczenie głowicy czyszczącej przez
płukanie
Przerwanie pracy UWAGA
UWAGA Zanieczyszczenia lub pozostałości środków czysz-
Wilgotne wałki czących
Uszkodzenia wrażliwych podłóg spowodowane wilgo- Aby w zbiorniku ani w filtrach włosów nie osadzały się
cią zanieczyszczenia, należy regularnie czyścić zbiornik
W przypadku dłuższych przerw w pracy odstawić urzą- brudnej wody i filtr włosów. Jeśli urządzenie nie zostanie
dzenie do stacji dokującej w celu uniknięcia uszkodzeń wyczyszczone po zakończeniu pracy, cząsteczki brudu
delikatnych podłóg przez mokre wałki. mogą zatkać filtry włosów i szczeliny. Ponadto groma-
1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik. dzenie się brudu i bakterii może powodować nieprzy-
Urządzenie wyłącza się. jemny zapach w urządzeniu.
2. Wstawić urządzenie do stacji dokującej. Po zakończeniu pracy umieścić urządzenie w stacji
Wskazówka czyszczącej i rozpocząć proces płukania.
Jeśli urządzenie zostanie umieszczone na stacji parko- Głowicę czyszczącą należy czyścić wyłącznie w stacji
wania bez zbiornika na brudną wodę, należy nacisnąć czyszczącej, stosując automatyczny proces płukania, a
przycisk zwalniający, aby wyjąć urządzenie. nie nalewając oddzielnie wodę do stacji. Upewnić się,
Rysunek AF że zbiornik brudnej wody jest na miejscu.
Nie trzymać dołu głowy czyszczącej pod wodą.
Polski 145
Wskazówka 17. Jeśli w zbiorniku świeżej wody jest jeszcze woda,
Dopóki wskazanie na wyświetlaczu „MAX” (czerwone) wyjąć i opróżnić zbiornik świeżej wody.
świeci się, a zbiornik brudnej wody nie został opróżnio-
ny, nie można rozpocząć płukania. Czyszczenie zbiornika brudnej wody
Wskazówka UWAGA
Oświetlenie LED na głowicy podłogowej jest wyłączone Uporczywe zabrudzenia
podczas płukania. Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik. dzenie.
Urządzenie wyłącza się. Regularnie czyścić zbiornik brudnej wody.
2. Opróżnić zbiornik brudnej wody i ponownie go wło- Informacje na temat wskazania na wyświetlaczu doty-
żyć (patrz rozdział Opróżnianie zbiornika brudnej czącego zbiornika brudnej wody i procedury czyszcze-
wody). nia zbiornika brudnej wody, patrz rozdział Opróżnianie
3. Umieścić urządzenie w stacji czyszczącej z pustym zbiornika brudnej wody.
zbiornikiem brudnej wody. 1. Zdjąć pokrywę zbiornika brudnej wody.
4. Do zbiornika świeżej wody wlać 200 ml świeżej wo- Rysunek X
dy bez dodatku środków czyszczących lub pielę- 2. Oczyścić zbiornik brudnej wody i pokrywę wodą z
gnacyjnych (patrz rozdział Napełnianie zbiornika kranu.
świeżej wody). 3. Alternatywnie zbiornik brudnej wody można wyczy-
Rysunek P ścić w zmywarce.
Wskazówka Wskazówka
Podczas płukania nie jest konieczne dodawanie środ- Wskutek mycia w zmywarce gumowana część klapki
ków czyszczących. zbiornika brudnej wody może stać się klejąca. Nie ma to
5. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy włącznik / negatywnego wpływu na szczelność.
wyłącznik oraz przycisk do ustawiania poziomu
czyszczenia. Mycie wałków
Rozlega się sygnał dźwiękowy. UWAGA
Rysunek Q Pozostałości środka czyszczącego w wałkach
6. Wskaźniki na wyświetlaczu zapalają się wielokrot- Spienienie
nie z góry na dół. Po każdym użyciu umyć wałki pod bieżącą wodą lub
Rozpoczyna się proces płukania, który trwa około 2 uprać je w pralce.
minut.
Rysunek R
UWAGA
Uszkodzenie spowodowane czyszczeniem wałków
Wskazówka
z użyciem środka zmiękczającego lub suszarki
Na początku płukania przez ok. 80 sekund woda spływa
Uszkodzenie mikrowłókien
ze zbiornika czystej wody na wałki. W tym czasie urzą-
W przypadku prania w pralce nie stosować środków
dzenie nie generuje żadnych odgłosów. Dopiero pod
zmiękczających.
koniec płukania wałki zaczynają się obracać przez ok.
Nie wkładać wałków do suszarki.
30 sekund.
7. Po zakończeniu procesu płukania rozlega się sy- UWAGA
gnał dźwiękowy i świeci się wskaźnik „MAX” (czer- Wałki czyszczące czyści się luzem i bez dodatkowe-
wony). go prania w pralce
Rysunek S Pralka może ulec uszkodzeniu.
8. Nacisnąć przycisk zwalniający zbiornik brudnej wo- Umieścić wałki w worku do prania i załadować pralkę
dy i umieścić urządzenie w stacji dokującej. Zbiornik dodatkowym praniem.
brudnej wody pozostaje w stacji czyszczącej. 1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Wskazówka Urządzenie wyłącza się.
W przypadku próby ponownego włączenia urządzenia z 2. Wstawić urządzenie do stacji dokującej.
pełnym zbiornikiem brudnej wody wskazanie na wy- Rysunek AB
świetlaczu „MAX” (czerwone) miga przez 10 sekund. 3. Wykręcić wałki czyszczące z uchwytu.
Prace czyszczące nie mogą być kontynuowane. Rysunek V
9. Przesunąć przycisk zwalniający filtry włosów do we- 4. Wyczyścić wałki czyszczące pod bieżącą wodą lub
wnątrz. wyprać je w pralce w temperaturze maks. 60°C.
Filtry włosów odpinają się. Rysunek Y
10. Umieścić filtry włosów w stacji czyszczącej. 5. Oczyścić napęd wałków wilgotną szmatką.
Rysunek U 6. Obrócić wałki czyszczące do oporu na mocowanie
11. Wyjąć walce i umieść je w stacji czyszczącej. wałków. Zwrócić uwagę na kolor wnętrza wałka i
Rysunek V uchwytu wałka na urządzeniu (np. niebieski do nie-
12. Przetransportować stację czyszczącą razem ze bieskiego).
zbiornikiem brudnej wody, filtrami włosów i walcami Rysunek AC
do toalety, zlewu lub kosza na śmieci, zależnie od 7. Pozostawić wałki na urządzeniu i na stacji dokującej
potrzeb. do wyschnięcia.
Rysunek W Rysunek AE
13. Czyszczenie zbiornika brudnej wody (patrz rozdział
Czyszczenie filtra włosów
Czyszczenie zbiornika brudnej wody).
14. Czyszczenie walców (patrz rozdział Mycie wałków). UWAGA
15. Czyszczenie filtrów włosów (patrz rozdział Czysz- Uporczywe zabrudzenia
czenie filtra włosów). Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
16. Opróżnić i osuszyć stację czyszczącą. dzenie.
146 Polski
Zaleca się całkowite wyczyszczenie urządzenia po każ- Akumulator nie jest ładowany
dym użyciu. Wtyczka do ładowania / wtyczka sieciowa nie jest pra-
UWAGA widłowo podłączona.
Uporczywe zabrudzenia Prawidłowo podłączyć wtyczkę do ładowania /
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą- wtyczkę sieciową.
dzenie. Wskazanie błędu LED (wskazanie na wyświetlaczu
Oba filtry włosów należy regularnie czyścić za pomocą „Akumulator”) miga przy włączaniu urządzenia i
szczotki czyszczącej. urządzenie nie włącza się
Akumulator jest rozładowany.
UWAGA Naładować akumulator (patrz rozdział Proces łado-
Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem filtrów wania).
włosów w zmywarce Używany jest niewłaściwy lub uszkodzony zasilacz.
Wskutek płukania krawędź zgarniająca może się wy- Używać oryginalnego zasilacza.
krzywić, a w konsekwencji nie uciskać prawidłowo wał- Wymienić uszkodzony zasilacz.
ków. Pogarsza to rezultat czyszczenia. Wskazanie błędu LED (wskazanie na wyświetlaczu
Nie czyścić filtrów włosów w zmywarce, ale pod bieżącą „Akumulator”) miga podczas eksploatacji
wodą. Urządzenie przegrzewa się podczas eksploatacji (np.
1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik. przy wysokich temperaturach otoczenia).
Urządzenie wyłącza się. Przerwać eksploatację i pozostawić urządzenie do
2. Odstawić urządzenie do stacji dokującej. ostygnięcia.
Rysunek AB Jeśli urządzenie wyłączy się, pozostawić je do osty-
3. Przesunąć przycisk odblokowania filtra włosów do gnięcia.
wewnątrz. Urządzenie można włączyć ponownie dopiero wte-
Rysunek U dy, gdy odpowiednio ostygnie.
Filtry włosów odłączają się i można je wyjąć. Wałki nie obracają się, a wskazania na wyświetlaczu
4. Wyczyścić oba filtry włosów pod bieżącą wodą. Poziom czyszczenia 1 i Poziom czyszczenia 2 miga-
5. Usunąć uporczywy brud np. w grzebieniu filtra za ją jednocześnie
pomocą szczotki czyszczącej. Urządzenie ma zablokowany silnik, np. z powodu zbyt
Rysunek AA mocnego nacisku na wałki lub z powodu dojechania do
Rysunek Z ściany lub narożnika.
6. Włożyć filtry włosów do głowicy podłogowej i zablo- Wyłączyć i włączyć urządzenie.
kować. Oba filtry włosów muszą być prawidłowo za- Wałki zostają zablokowane.
mocowane w urządzeniu. Wyjąć wałki i sprawdzić, czy nie zakleszczył się w
Rysunek AD nich jakiś przedmiot.
Środki czyszczące i pielęgnujące Sprawdzić, czy wałki są do oporu wkręcone na
uchwyt wałków.
UWAGA Sprawdzić, czy w filtrach włosów w głowicy czysz-
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczą- czącej nie zgromadził się brud i usunąć go.
cych i pielęgnujących Sprawdzić, czy filtry włosów są prawidłowo włożone.
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących i W tym celu zdjąć i ponownie założyć filtry włosów.
pielęgnujących może uszkodzić urządzenie i doprowa- Filtry włosów blokują wałki. Wałki nie są dostatecznie
dzić do wyłączenia świadczeń gwarancyjnych. zwilżone.
Stosować tylko środki czyszczące KÄRCHER. Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie. Urządzenie wyłącza się.
Wskazówka Przesunąć przycisk odblokowania filtrów włosów do
W razie potrzeby do czyszczenia podłóg używać środ- wewnątrz i wyjąć filtry włosów.
ków czyszczących lub pielęgnujących KÄRCHER. Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Podczas dozowania środków czyszczących i pielę- Urządzenie włącza się.
gnujących należy zwrócić uwagę na informacje o Zwilżyć wałki.
ilości podane przez producenta. a Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcji Boost.
Aby uniknąć pienienia, zbiornik czystej wody napeł- b Przesuwać urządzenie tam i z powrotem, aż wał-
nić najpierw wodą, a następnie środkami czyszczą- ki będą dostatecznie zwilżone.
cymi lub pielęgnującymi. Włożyć filtry włosów.
Aby uniknąć przelewania, podczas napełniania wo- Wskazanie na wyświetlaczu świeci wielokrotnie od
dą pozostawić jeszcze miejsce na środki czyszczą- góry do dołu
ce lub pielęgnujące. Urządzenie jest w trakcie 2-minutowego płukania w celu
oczyszczenia głowicy podłogowej
Usuwanie usterek Odczekać ok. 2 minuty, następnie płukanie jest za-
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- kończone, a wskazanie na wyświetlaczu przestaje
nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. się świecić (patrz rozdział Czyszczenie głowicy
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż czyszczącej przez płukanie).
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym Nie można włączyć urządzenia
serwisem. Akumulator jest rozładowany.
Wskazówka Naładować akumulator.
Gdy tylko wystąpi błąd, urządzenie jest blokowane na Kabel do ładowania jest nadal w urządzeniu.
3 sekundy. Odłączyć kabel do ładowania, ponieważ gdy jest on
Urządzenie można włączyć ponownie dopiero po usu- podłączony, nie jest możliwe korzystanie z urządze-
nięciu błędu. nia.
Polski 147
Urządzenie nie zbiera brudu Natychmiast opróżnić zbiornik brudnej wody.
W zbiorniku czystej wody nie ma wody. Wskazanie na Zbiornik brudnej wody nie jest prawidłowo osadzony w
wyświetlaczu „MIN” (niebieskie) świeci się i rozbrzmie- urządzeniu.
wa sygnał. Włożyć zbiornik brudnej wody do urządzenia w taki
Uzupełnić wodę w zbiorniku czystej wody. sposób, aby słyszalnie się zablokował. Zbiornik
Zbiornik czystej wody nie jest prawidłowo osadzony w brudnej wody musi być prawidłowo zamocowany
urządzeniu. w urządzeniu.
Włożyć zbiornik czystej wody w taki sposób, aby był Filtry włosów nie są prawidłowo osadzone w urządze-
mocno osadzony w urządzeniu. niu.
Brakuje zbiornika brudnej wody lub nie jest on prawidło- Sprawdzić, czy filtry włosów są prawidłowo założo-
wo osadzony w urządzeniu. ne.
Włożyć zbiornik brudnej wody do urządzenia w taki Zbiornik brudnej wody jest uszkodzony.
sposób, aby słyszalnie się zablokował. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Sprawdzić, czy pokrywa zbiornika brudnej wody jest Urządzenie wyłącza się
prawidłowo założona (języczek wypełnienia musi Gdy tylko napełnienie zbiornika brudnej wody przekro-
być umieszczony w przewidzianym wgłębieniu). czy 200 ml, następuje automatyczne wyłączenie urzą-
Brakuje filtrów włosów lub nie są one prawidłowo osa- dzenia.
dzone w urządzeniu. W przypadku użycia środków czyszczących innych pro-
Filtry włosów włożyć prawidłowo do urządzenia. ducentów może wystąpić silne pienienie i wyłączenie
Brakuje wałków lub nie są one prawidłowo osadzone w urządzenia zostanie aktywowane przed osiągnięciem
urządzeniu. poziomu 200 ml.
Włożyć wałki lub obrócić wałki na uchwyt wałków do Opróżnić zbiornik brudnej wody.
oporu. Stosować tylko środek czyszczący KÄRCHER i
Wałki są zabrudzone lub zużyte. zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie.
Wyczyścić lub wymienić wałki. Podczas używania urządzenie zaczepia się w szcze-
Wałki są zbyt suche linach
Wałki nie są dostatecznie zwilżone. Wypustki na spodzie zbiornika brudnej wody są uszko-
Zwilżyć wałki. dzone lub zużyte.
a Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcji Boost. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
b Przesuwać urządzenie tam i z powrotem, aż wał-
ki będą dostatecznie zwilżone. Zdejmowanie uchwytu
Filtr czystej wody jest zabrudzony. UWAGA
Wyczyścić filtr czystej wody. Częste zdejmowanie uchwytu
a Wyjąć zbiornik czystej wody i wyciągnąć filtr czy- Częste zdejmowanie może spowodować uszkodzenie
stej wody. elementów uchwytu.
Rysunek AG Po zmontowaniu nie zdejmować uchwytu z urządzenia
b Wyczyścić filtr czystej wody pod bieżącą wodą. podstawowego.
c Ponownie założyć filtr czystej wody. Uchwyt można zdjąć z urządzenia podstawowego tylko
Niezadowalający efekt mycia podłogi wtedy, gdy urządzenie jest wysyłane do serwisu.
Wałki nie zostały umyte przed pierwszym użyciem.
Wałki uprać w pralce w temperaturze 60°C. UWAGA
Wałki są zabrudzone. Nieprawidłowe usuwanie uchwytu
Wyczyścić wałki. Uszkodzenie urządzenia
Wałki nie są dostatecznie zwilżone. Zwracać uwagę na to, aby przewód łączący znajdujący
Zwilżyć wałki. się między urządzeniem podstawowym a uchwytem nie
a Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcji Boost. został uszkodzony.
b Przesuwać urządzenie tam i z powrotem, aż wał- Włożyć śrubokręt pod kątem 90 stopni do małego
ki będą dostatecznie zwilżone. otworu z tyłu uchwytu i zdjąć uchwyt.
Użyto niewłaściwego środka czyszczącego lub niewła- Rysunek AJ
ściwej dawki. Dane techniczne
Stosować tylko środek czyszczący KÄRCHER i
zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie. Przyłącze elektryczne
Na podłodze znajdują się pozostałości innych środków
czyszczących. Napięcie V 100 - 240
Dokładnie umyć wałki wodą z pozostałości środków Faza ~ 1
czyszczących. Częstotliwość Hz 50 - 60
Kilkakrotnie umyć podłogę urządzeniem z czystymi
wałkami bez środka czyszczącego. Stopień ochrony IPX4
Pozostałości środka czyszczącego na podłodze są Klasa ochrony urządzenia III
usuwane.
Klasa ochrony ładowarki II
Wchłanianie wody nie jest optymalne
Filtry włosów nie są prawidłowo osadzone w urządze- Moc znamionowa urządzenia W 80
niu.
Filtry włosów włożyć prawidłowo do urządzenia.
Wałki są zużyte.
Wymienić wałki.
Urządzenie traci brudną wodę
Zbiornik brudnej wody jest pełny.
148 Polski
Napięcie znamionowe akumulatora V 25,20 - Aparatele electrice şi electronice conţin materiale
25,55 reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
Typ akumulatora Litowo- zul utilizării incorecte sau al eliminării
jonowy necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol
Czas pracy przy w pełni nałado- min 45 pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură-
wanym akumulatorze tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu
Czas ładowania wyładowanego h 4
acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
akumulatora
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
Napięcie wyjściowe ładowarki V 30 ACH)
Prąd wyjściowy ładowarki A 0,6 Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu-
Wydajność urządzenia teţi găsi la adresa: [Link]/REACH
Româneşte 149
ATENŢIE AVERTIZARE ● Pericol de scurtcircuitare. Nu
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, deschideți acumulatorul. De asemenea, pot exista scă-
care ar putea duce la pagube materiale. pări de vapori iritanți sau lichide caustice.
Componente electrice
ATENŢIE ● Acest aparat conţine acumulatori care
nu sunt înlocuibili. Nu este valabil pentru aparatele cu set de
PERICOL ● Nu scufundaţi aparatul în apă. acumulatori înlocuibil
● Nu introduceţi niciodată obiecte conductoare, de ex.
Manipulare în siguranţă
şurubelniţe sau obiecte similare, în bucşa de încărcare
a aparatului. ● Nu atingeţi niciodată contactele sau ca- PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
blurile. ● Nu deteriorați și nu distrugeți cablul de alimen- de ambalaj la îndemâna copiilor.
tare prin călcare, strivire sau tragere peste margini 몇 AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
ascuțite. ● Conectaţi aparatul doar la curent alternativ. form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici trebuie aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
să coincidă cu tensiunea sursei de curent. ● Utilizaţi ne, în special la copii. ● Acordaţi atenţie în zonele peri-
aparatul doar împreună cu un întrerupător de protecţie culoase (de ex. benzinării) prescripţiilor de securitate
împotriva curentului vagabond (maximum 30 mA). corespunzătoare. Nu utilizaţi aparatul în încăperi cu pe-
몇 AVERTIZARE ● Înlocuiţi imediat un încărcă- ricol de explozie. ● Copiii și persoanele care nu sunt fa-
tor deteriorat şi cablul de încărcare cu o piesă originală. miliarizate cu aceste instrucțiuni nu au voie să utilizeze
● Opriţi aparatul înainte de a efectua orice operaţiune acest aparat. Dispozițiile locale pot limita vârsta utiliza-
de îngrijire sau de întreţinere şi deconectaţi fişa de re- torului. ● Aparatul nu este destinat pentru utilizarea de
ţea. ● Aparatul conţine componente electrice, nu spălaţi către copii sau persoane cu abilități fizice, senzoriale ori
aparatul cu apă curentă. ● Conectaţi aparatul doar la un mentale reduse, sau persoane care nu cunosc aceste
racord electric realizat în conformitate cu IEC 60364-1 instrucțiuni. ● Persoanele cu capacităţi psihice, senzori-
de un electrician autorizat. ale sau mentale limitate sau care nu dispun de experi-
몇 PRECAUŢIE ● Dispuneţi realizarea lucrărilor enţa sau cunoştinţele necesare pot folosi aparatul doar
de reparaţii doar de către personalul autorizat de servi- dacă sunt supravegheate corespunzător, dacă sunt in-
ce. ● Verificaţi aparatul şi accesoriile, cum ar fi cablul de struite de o persoană responsabilă de siguranţa lor cu
racordare la reţea şi cablul prelungitor, în ceea ce pri- privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg
veşte starea corectă şi siguranţa funcţionării. În caz de pericolele care rezultă din aceasta. ● Copiii nu trebuie
deteriorare, scoateţi fişa de reţea şi nu folosiţi aparatul. lăsaţi să se joace cu aparatul. ● Nu lăsaţi copiii nesupra-
vegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu apara-
Încărcător tul. ● Nu ţineţi aparatul la îndemâna copiilor, dacă
acesta este conectat la reţeaua electrică sau atunci
PERICOL ● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea când se răceşte. ● Copiii au voie să efectueze lucrări
şi priza cu mâinile ude. ● Nu utilizaţi încărcătorul în spa-
de curăţare sau de întreţinere doar sub supraveghere.
ții cu pericol de explozie.
● Feriți cablul de legătură de căldură, muchii ascuţite,
몇 AVERTIZARE ● Feriți cablul de alimentare ulei sau părţi componente în mişcare. ● Țineți departe
de la reţea, de căldură, muchii ascuţite, ulei sau părţi părțile corpului (de exemplu, degetele, părul) de rolele
componente în mişcare. ● Nu acoperiți acumulatorul în de curățare ● Pericol de rănire din cauza obiectelor as-
timpul încărcării și păstrați orificiile de ventilare libere. cuțite (de exemplu, cioburi). Protejați-vă mâinile în tim-
● Nu deschideți încărcătorul. Reparaţiilor pot fi efectua- pul curățării capului de podea.
te doar de către personal specializat. ● Utilizaţi setul de
acumulatori doar cu încărcătoarele autorizate. ● Înlocu-
몇 PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi aparatul dacă
acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vizibile
iţi imediat un încărcător deteriorat şi cablul de încărcare
sau este neetanş. ● Operaţi sau depozitaţi aparatul
cu o piesă originală.
doar conform descrierii, respectiv conform figurii. ● Ac-
몇 PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi încărcătorul în sta- cidente sau deteriorări cauzate de răsturnarea aparatu-
re udă sau murdară. ● Nu trageți încărcătorul de cablul lui. Înainte de orice activitate cu aparatul sau la acesta,
de rețea. ● Nu utilizaţi aparatul împreună cu alte apara- trebuie să îi asiguraţi stabilitatea. ● Nu lăsaţi niciodată
te la cablurile prelungitoare cu prize multiple. ● Nu tra- aparatul nesupravegheat cât timp este în funcţiune.
geţi de cablul de reţea al fişei de reţea pentru a o scoate
din priză.
ATENŢIE ● Deteriorarea aparatului. Nu umpleţi ni-
ciodată rezervorul de apă cu solvenţi, fluide cu conţinut
ATENŢIE ● Utilizaţi şi depozitaţi încărcătorul doar de solvenţi sau acizi nediluaţi (de ex. soluţie de curăţat,
în spaţii uscate. benzină, diluant pentru vopsele şi acetonă). ● Porniți
Acumulator dispozitivul numai atunci când sunt instalate rezervorul
de apă proaspătă și rezervorul de apă reziduală. ● Nu
PERICOL ● Nu expuneţi acumulatorul la o ra- absorbiți obiecte ascuțite sau mari, cum ar fi cioburi, pie-
diaţie solară puternică, căldură sau foc. tre sau piese de jucărie. ● Nu umpleţi rezervorul de apă
몇 AVERTIZARE ● Încărcaţi acumulatorul doar proaspătă cu acid acetic, agenţi de decalcifiere, uleiuri
cu încărcătorul original livrat sau cu un încărcător auto- esenţiale sau substanţe asemănătoare. De asemenea,
rizat de KÄRCHER. aveți grijă să nu absorbiți aceste substanțe cu dispoziti-
Folosiți următorul adaptor: vul. ● Utilizați dispozitivul numai pe podele dure cu strat
impermeabil, cum ar fi parchet lăcuit, plăci emailate sau
linoleum. ● Nu utilizați dispozitivul pentru curățarea co-
PS07 voarelor sau a mochetelor. ● Nu trageți dispozitivul pes-
te grila de podea a încălzitoarelor tip convector. Dacă
este tras peste grilaj, dispozitivul nu poate absorbi apa
150 Româneşte
ce trece prin grilaj. ● După utilizare și la pauze mai lungi
16 * Iluminare cu LED
de lucru, de la comutatorul principal / comutatorul dispo-
zitivului opriți dispozitivul și trageți afară ștecărul de ali- 17 Buton de deblocare pentru filtrul de păr
mentare a încărcătorului. ● Nu utilizaţi aparatul la
18 Bucşă de încărcare
temperaturi sub 0° C. ● Protejaţi aparatul împotriva plo-
ii. Nu depozitaţi aparatul în exterior. 19 Staţie de parcare
Româneşte 151
Umplerea rezervorul de apă proaspătă Figura K
1. Prindeți rezervorul de apă proaspătă de mânerele ● În funcție de pachetul livrat, sunt disponibile diferite
laterale și scoateți-l de pe dispozitiv. role. Culoarea rolelor indică pentru ce aplicație sunt
2. Deschideţi capacul rezervorului şi rotiţi-l spre lateral. potrivite în mod special.
Figura G – Role universale gri/galbene: pot fi folosite pentru
3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă rece scopuri diverse
sau caldă de la robinet. – Role cu dungi negre: Pentru curățarea podelelor
4. Dacă este necesar, în rezervorul de apă proaspătă rezistente (de exemplu, piatră, ceramică); nu
adăugați produse de curățare și îngrijire KÄRCHER. sunt adecvate pentru podele sensibile din piatră
naturală (de exemplu, marmură, teracotă).
ATENŢIE Indicaţie
Supradozare sau subdozare a produselor de curăța- Pentru un rezultat optim de curățare, înainte de prima
re sau de îngrijire utilizare spălați rolele în mașina de spălat la 60 °C.
Poate duce la rezultate slabe de curățare.
Atenție la dozajul recomandat al produselor de curățare Începerea lucrului.
sau de îngrijire.
5. Închideți capacul de rezervor.
ATENŢIE
Avansare necontrolată
6. Introduceţi rezervorul de apă proaspătă în dispozi-
Dispozitivul se poate deteriora și se pot produce pagube
tiv.
materiale
Figura H
De îndată ce dispozitivul este pornit, rolele de curățare
Rezervorul de apă proaspătă trebuie să fie bine fixat
încep să se rotească.
în dispozitiv.
Țineți mânerul tare, pentru ca dispozitivul să nu se de-
Regim plaseze în față singur.
152 Româneşte
● 1 LED este aprins - durată de funcționare 1/3 Indicaţie
Figura N Dacă dispozitivul este așezat pe stația de parcare fără
Semnalele acustice sau optice avertizează asupra unui rezervor de apă reziduală, trebuie să apăsați tasta de
acumulator gol. deblocare pentru a scoate dispozitivul.
● Cu cca 5 minute înaintea descărcării acumulatorului Figura AF
se declanșează de 2 ori un semnal acustic și LED-
ul de jos pâlpâie. Finalizarea funcționării
● Cu cca 1,5 minute înaintea descărcării acumulatoru- 1. Pentru asta, apăsați comutatorul PORNIRE/OPRI-
lui se declanșează de 2 ori un semnal acustic și RE.
LED-ul de jos pâlpâie. Dispozitivul se oprește
● După ce acumulatorul s-a descărcat și dispozitivul 2. Așezați dispozitivul pe staţia de parcare.
s-a oprit, ultimul LED de jos pâlpâie mai des timp de Figura AB
60 secunde. ATENŢIE
Murdărie persistentă
Golirea rezervorului de apă reziduală
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispoziti-
● Dacă rezervorul de apă reziduală este plin, afișajul vul.
„MAX” (roșu) se aprinde și se aude un semnal acus- Se recomandă curățarea completă a dispozitivului după
tic. fiecare utilizare.
Figura M 3. Curățarea dispozitivului (vezi capitolul Îngrijirea şi
● După 60 de secunde se declanșează un semnal întreţinerea).
acustic pentru a doua oară și dispozitivul se oprește.
● Imediat după oprirea dispozitivului, afișajul „MAX” Păstrarea dispozitivului
(roșu) pâlpâie timp de 10 secunde.
● Atât timp cât rezervorul de apă reziduală este plin și
ATENŢIE
Lichide / murdărie umedă
afișajul „MAX” (roșu) se aprinde, procesul începe
Dacă la depozitare dispozitivul mai conține lichide / mur-
din nou și se repetă următorii doi pași:
dărie umedă, asta poate duce la mirosuri neplăcute.
a Dispozitivul poate fi pornit din nou.
Când depozitați dispozitivul, goliți complet rezervorul de
b Dispozitivul funcționează încă 60 de secunde și
apă proaspătă și rezervorul de apă reziduală.
apoi se oprește din nou.
Folosiți peria de curățare pentru a îndepărta particulele
1. Pentru asta, apăsați comutatorul PORNIRE/OPRI-
de păr și murdăria din filtrul de păr din capacul capului
RE.
de podea.
Dispozitivul se oprește
Lăsați rolele curățate să se usuce la aer, de ex. montate
2. Apăsați cu piciorul butonul de deblocare pentru re-
pe dispozitivul de pe stația de parcare. Nu așezați rolele
zervorul de apă reziduală și ridicați dispozitivul.
umede pentru uscare în dulapurile închise.
Figura O
1. Puneți rezervorul de apă reziduală goală în stația de
Rezervorul de apă reziduală se detașează de dispo-
curățare, pentru a se usca.
zitiv.
a Puneți dispozitivul pe stația de parcare și fixați-l.
3. Pentru golire, nu transportați rezervorul de apă rezi-
b Apoi așezați dispozitivul cu stația de parcare pe
duală de capacul superior, ci orizontal cu ambele
stația de curățare.
mâini pe părțile înguste.
Figura AB
4. Goliți rezervorul de apă reziduală prin orificiul din
2. Pentru uscare, montați rolele curățate pe dispozitiv.
capac. Dacă murdăria este blocată, scoateți capa-
Figura AC
cul rezervorului de apă reziduală și clătiți rezervorul
3. Încărcați acumulatorul (vezi capitolul Procedeu de
de apă reziduală cu apă de la robinet.
încărcare).
5. Introducerea rezervorului de apă reziduală (vezi ca-
4. Păstrați dispozitivul în spații uscate.
pitolul Introducerea rezervorul de apă reziduală).
Figura AE
Alimentarea cu lichid de curățare
● Dacă rezervorul de apă proaspătă este gol, afișajul
Îngrijirea şi întreţinerea
„MIN” (albastru) se aprinde și se aude un semnal Curățarea capului de podea prin clătire
acustic.
Figura L
ATENŢIE
Murdărie sau reziduuri de la agentul de curățare
● Pentru a vă reaminti că rezervorul este gol, semna-
Rezervorul de apă reziduală și filtrele de păr se vor cu-
lul acustic se declanșează în fiecare minut.
răța regulat, pentru ca murdăria să nu se întărească în
1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă (vezi cap. Um-
rezervor sau în filtrele de păr. Dacă după folosire dispo-
plerea rezervorul de apă proaspătă).
zitivul nu este curățat, particulele de murdărie pot înfun-
Întreruperea funcţionării da filtrele de păr și fantele. De asemenea, acumularea
de murdărie și bacterii poate duce la un miros neplăcut
ATENŢIE în dispozitiv.
Role umede
După terminarea lucrului, așezați dispozitivul în stația
Pardoselile sensibile se pot deteriora din cauza umeze-
de curățare și începeți procesul de clătire.
lii
Curățați capul de podea în stația de curățare doar folo-
La pauze de lucru mai lungi așezați dispozitivul pe stația
sind procesul de clătire automată și nu prin turnare se-
de parcare, pentru a preveni deteriorarea podelelor
parată de apă în stație. Asigurați-vă că rezervorul de
sensibile din cauza rolelor umede.
apă reziduală este atașat.
1. Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE.
Nu țineți partea de jos a capului de podea sub apă.
Dispozitivul se oprește
2. Așezați dispozitivul pe staţia de parcare.
Româneşte 153
Indicaţie 17. Dacă există încă apă în rezervorul de apă proaspă-
Atât timp cât afișajul „MAX” (roșu) este aprins și rezer- tă, îndepărtați și goliți rezervorul de apă proaspătă.
vorul de apă reziduală nu a fost golit, procesul de clătire
nu poate fi pornit. Curățarea rezervorului de apă reziduală
Indicaţie ATENŢIE
Iluminarea cu LED-uri de pe capul de podea este oprită Murdărie persistentă
în timpul procesului de clătire. Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispoziti-
1. Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE. vul.
Dispozitivul se oprește Curățați regulat rezervorul de apă reziduală.
2. Goliți rezervorul de apă reziduală și introduceți-l din Pentru informații despre afișajul rezervorului de apă re-
nou (vezi capitolul Golirea rezervorului de apă rezi- ziduală și procedura de curățare a rezervorului de apă
duală). reziduală, vezi cap. Golirea rezervorului de apă rezidu-
3. Puneți dispozitivul cu rezervorul de apă reziduală ală.
golit în stația de curățare. 1. Scoateți capacul rezervorului de apă reziduală.
4. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu 200 ml de Figura X
apă proaspătă, fără produse de curățare sau de în- 2. Curățați rezervorul de apă reziduală și capacul cu
grijire (vezi cap. Umplerea rezervorul de apă proas- apă de la robinet.
pătă). 3. În mod alternativ, rezervorul de apă reziduală poate
Figura P fi curățat în mașina de spălat vase.
Indicaţie Indicaţie
Nu este necesar să adăugați detergenți în timpul proce- Învelişul de cauciuc al clapetelor rezervorului de apă re-
sului de clătire. ziduală poate deveni lipicios din cauza curăţării în maşi-
5. Timp de 3 secunde țineți apăsat simultan comutato- na de spălat vase. Etanşeitatea nu este afectată din
rul PORNIRE/OPRIRE și butonul pentru reglarea ni- această cauză.
velului de curățare.
Se declanșează un sunet de semnalizare. Curăţarea rolelor
Figura Q ATENŢIE
6. Afișajele se aprind în mod repetat de sus în jos. Reziduuri de detergent în role
Începe procesul de clătire și durează aproximativ 2 Spumare
minute. După fiecare utilizare, spălați rolele sub apă curgătoare,
Figura R sau curățați rolele în mașina de spălat.
Indicaţie
La începutul procesului de clătire, din rezervorul de apă
ATENŢIE
Există pericol de deteriorare din cauza curățării ro-
proaspătă apa curge pe role pentru aproximativ 80 de
lelor cu un lichid de înmuiere sau în urma folosirii
secunde. În acest timp, dispozitivul este silențios. Role-
unui uscător de rufe
le încep să se rotească timp de aprox. 30 de secunde
Deteriorarea microfibrelor
doar după terminarea procesului de clătire.
Dacă spălarea are loc în mașina de spălat, nu folosiți li-
7. După încheierea procesului de clătire se declanșea-
chid de înmuiere.
ză un sunet de semnalizare și se aprinde afișajul
Nu puneți rolele în uscător.
„MAX” (roșu).
Figura S ATENŢIE
8. Apăsați butonul de deblocare pentru rezervorul de Rolele de curățare sunt curățate atunci când sunt
apă reziduală și așezați dispozitivul pe stația de par- eliberate și fără rufe suplimentare în mașina de spă-
care. Rezervorul de apă reziduală rămâne în stația lat
de curățare. Mașina de spălat poate fi deteriorată.
Indicaţie Așezați rolele într-o plasă de rufe și încărcați mașina de
Dacă încercați să reporniți dispozitivul atunci când re- spălat cu rufe suplimentare.
zervorul de apă reziduală este plin, afișajul "MAX" (ro- 1. Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE.
șu) pâlpâie timp de 10 secunde. Dispozitivul se oprește
Lucrările de curățare nu pot fi continuate. 2. Așezați dispozitivul pe staţia de parcare.
9. Împingeți butonul de deblocare a filtrului de păr că- Figura AB
tre interior. 3. Deșurubați rolele de curățare de pe mâner.
Filtrele de păr se desprind. Figura V
10. Așezați filtrul de păr în stația de curățare. 4. Curățați rolele de curățare sub apă curgătoare sau
Figura U în mașina de spălat la max. 60 ° C.
11. Scoateți rolele și așezați-le în stația de curățare. Figura Y
Figura V 5. Curăţaţi mecanismul de acționare role cu o lavetă
12. Transportați stația de curățare cu rezervorul de apă umedă.
reziduală, filtrul de păr și role la toaletă, chiuvetă sau 6. Rotiți rolele de curățare până la opritorul de pe su-
coșul de gunoi, după cum este necesar. portul de role. Aveți grijă, culorile de pe interiorul ro-
Figura W lelor și cele de pe suportul de role de la dispozitiv să
13. Curățarea rezervorului de apă reziduală (vezi capi- se potrivească (de exemplu, albastru la albastru).
tolul Curățarea rezervorului de apă reziduală). Figura AC
14. Curățarea rolelor (vezi capitolul Curăţarea rolelor). 7. Lăsați rolele să se usuce la dispozitiv și pe stația de
15. Curățarea filtrelor de păr (vezi capitolul Curățarea parcare.
filtrelor de păr). Figura AE
16. Goliți și uscați stația de curățare.
154 Româneşte
Curățarea filtrelor de păr Indicaţie
Imediat ce apare o eroare, dispozitivul se blochează
ATENŢIE timp de 3 secunde.
Murdărie persistentă Dispozitivul poate fi pornit din nou numai după depana-
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispoziti- re.
vul. Acumulatorul nu se încarcă
Se recomandă curățarea completă a dispozitivului după Ștecărul de încărcare / ștecărul de alimentare nu este
fiecare utilizare. conectat corect.
ATENŢIE Conectaţi corespunzător ștecărul de încărcare/ște-
Murdărie persistentă cărul de reţea.
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispoziti- Afișajul de eroare cu LED (afișajul “Acumulator”)
vul. pâlpâie la pornirea dispozitivului și dispozitivul nu
Cu peria de curățat curățați cu regularitate ambele filtre pornește
de păr. Acumulatorul s-a descărcat.
ATENŢIE Încărcați acumulatorul (vezi capitolul Procedeu de
Filtrele de păr se pot deteriora dacă ele sunt spălate încărcare).
în mașina de spălat vase Se folosește o sursă de alimentare necorespunzătoare
În urma procesului de clătire marginea racletei se poate sau defectă.
deforma și, prin urmare, nu mai apasă corect pe role. Folosiți sursa de alimentare originală.
Astfel, rezultatul curățării este afectat negativ. Înlocuiți sursa de alimentare defectă.
Nu curățați filtrele de păr în mașina de spălat vase, ci Afișajul de eroare cu LED (afișajul “Acumulator”)
sub apă curgătoare. pâlpâie în timpul exploatării
1. Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE. Dispozitivul se supraîncălzește în timpul funcționării (de
Dispozitivul se oprește exemplu, la temperaturi ridicate ale mediului).
2. Așezați dispozitivul pe staţia de parcare. Întrerupeți funcționarea și lăsați dispozitivul să se
Figura AB răcească.
3. Împingeți butonul de deblocare a filtrului de păr că- Dacă dispozitivul se oprește, lăsați dispozitivul să se
tre interior. răcească.
Figura U Dispozitivul poate fi repornit doar după ce s-a răcit
Filtrele de păr se desprind și pot fi îndepărtate. suficient.
4. Curăţaţi ambele filtre de păr sub apă curgătoare. Rolele nu se rotesc, iar afișajele pentru nivelul de
5. Murdăria persistentă precum cea din pieptenele de curățare 1 și nivelul de curățare 2 pâlpâie simultan
filtru poate fi îndepărtată cu peria de curățare. Motorul dispozitivului s-a blocat (de ex. din cauza unei
Figura AA presiuni prea puternice pe valţuri sau din cauza lovirii de
Figura Z un perete/colţ).
6. Introduceți filtrul de păr în capul de podea și fixați-l Opriți și porniți dispozitivul.
la loc. Ambele filtre de păr trebuie să fie fixate în dis- Rolele sunt blocate.
pozitiv. Scoateți rolele şi verificaţi dacă s-a prins vreun
Figura AD obiect în role.
Verificaţi dacă valţurile sunt înşurubate până la opri-
Produse de curățare și îngrijire tor, pe suportul rolelor.
ATENŢIE Verificați dacă s-a acumulat murdărie în filtrele de
Folosirea de produse de curățare și îngrijire neco- păr din capul de podea și îndepărtați murdăria.
respunzătoare Verificați dacă filtrele de păr sunt introduse corect.
În urma folosirii produselor de curățare și îngrijire neco- Pentru asta, scoateți filtrele de păr și montați-le din
respunzătoare dispozitivul se poate deteriora și asta nou.
poate duce la anularea garanției. Filtrele de păr blochează rolele. Rolele nu sunt suficient
Folosiți doar substanţe de curăţare KÄRCHER. umezite.
Atenție la dozarea corectă. Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE.
Indicaţie Dispozitivul se oprește
Pentru curățarea podelelor folosiți produse de curățare Împingeți butonul de deblocare a filtrului de păr că-
sau de îngrijire KÄRCHER, după nevoi. tre interior și scoateți filtrul de păr.
La dozarea produselor de curățare și îngrijire acor- Apăsați comutatorul PORNIRE/OPRIRE.
dați atenție informațiilor despre cantitate. Dispozitivul porneşte.
Pentru a evita spumarea, umpleți mai întâi rezervo- Umeziți rolele.
rul de apă proaspătă cu apă și apoi cu produse de a Apăsați și mențineți apăsat butonul funcției Bo-
curățare sau de îngrijire. ost.
Pentru a evita revărsarea, la alimentarea cu apă lă- b Deplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când
sați loc pentru produsele de curățare sau de îngriji- rolele sunt umezite suficient.
re. Introduceți filtrul de păr.
Afișajul se aprinde în mod repetat de sus în jos
Remedierea defecţiunilor Dispozitivul se află în procesul de clătire de 2 minute
De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe pentru curățarea capului de podea
care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- Așteptați aproximativ 2 minute, după care procesul
samblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona- de clătire se termină și afișajul nu se mai aprinde
te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service (vezi capitolul Curățarea capului de podea prin clă-
autorizate. tire).
Româneşte 155
Dispozitivul nu se poate conecta Filtrele de păr nu sunt așezate corespunzător în dispo-
Acumulatorul s-a descărcat. zitiv.
Încărcați acumulatorul. Introduceți corect filtrele de păr în dispozitiv.
Cablul de încărcare este încă băgat în dispozitiv. Rolele sunt uzate.
Deconectaţi cablul de încărcare, întrucât funcţiona- Înlocuiți rolele.
rea este imposibilă cu cablul de încărcare conectat. Dispozitivul pierde apă reziduală
Dispozitivul nu ridică murdăria Rezervorul de apă reziduală este plin.
În rezervorul de apă proaspătă nu există apă. Se aprin- Goliți imediat rezervorul de apă reziduală.
de afișajul „MIN” (albastru) și se aude un semnal. Rezervorul de apă reziduală nu este așezat corespun-
Alimentați cu apă în rezervorul de apă proaspătă. zător în dispozitiv.
Rezervorul de apă proaspătă nu este așezat corespun- Introduceți rezervorul de apă reziduală în așa fel în
zător în dispozitiv. dispozitiv, astfel încât acesta să se blocheze cu un
Introduceți rezervorul de apă proaspătă în așa fel, clic. Rezervorul de apă reziduală trebuie să fie fixat
încât să fie bine așezat în dispozitiv. bine în dispozitiv.
Rezervorul de apă reziduală lipsește sau nu este fixat Filtrele de păr nu sunt așezate corespunzător în dispo-
corespunzător în dispozitiv. zitiv.
Introduceți rezervorul de apă reziduală în așa fel în Verificaţi dacă filtrele de păr sunt introduse cores-
dispozitiv, astfel încât acesta să se blocheze cu un punzător.
clic. Rezervorul de apă reziduală este deteriorat.
Verificați dacă capacul rezervorului de apă reziduală Contactaţi serviciul autorizat de asistenţă clienţi.
este așezat corespunzător (limba de umplere trebu- Dispozitivul se oprește
ie să fie așezată în locașul prevăzut). Imediat ce în rezervor apa reziduală a depășit un volum
Filtrele de păr lipsesc sau nu stau corect în dispozitiv. de 200 ml, se activează oprirea automată a dispozitivu-
Introduceți corect filtrele de păr în dispozitiv. lui.
Rolele lipsesc sau nu stau corect în dispozitiv. Dacă se utilizează agenți de curățare de la alți producă-
Introduceți rolele sau rotiți rolele până la opritorul de tori, se poate produce spumare excesivă și este activa-
pe suportul de role. tă oprirea dispozitivului înainte de atingerea nivelului de
Rolele sunt murdare sau uzate. 200 ml.
Curățați sau înlocuiți rolele. Goliți rezervorul de apă reziduală.
Rolele sunt prea uscate Utilizaţi numai agenţi de curăţare KÄRCHER şi res-
Rolele nu sunt suficient umezite. pectaţi dozarea corectă.
Umeziți rolele. În timpul utilizării dispozitivul se agață de rosturi
a Apăsați și mențineți apăsat butonul funcției Bo- Butoanele de pe partea inferioară a rezervorului de apă
ost. reziduală sunt deteriorate sau uzate.
b Deplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când Contactaţi serviciul autorizat de asistenţă clienţi.
rolele sunt umezite suficient.
Filtrul de apă proaspătă este murdar. Îndepărtarea mânerului
Curățați filtrul de apă proaspătă. ATENŢIE
a Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă și scoa- Îndepărtarea frecventă a mânerului
teți filtrul de apă proaspătă. Componentele mânerului se pot deteriora dacă mânerul
Figura AG este îndepărtat foarte des.
b Curăţaţi filtrul de apă proaspătă sub jet de apă După montare, nu mai îndepărtați mânerul de pe dispo-
curgătoare. zitivul de bază.
c Reintroduceți filtrul de apă proaspătă. Mânerul de la dispozitivul de bază poate fi îndepărtat
Nu există un rezultat bun de curăţare numai dacă dispozitivul este expediat pentru service.
Rolele nu au fost spălate înainte de prima utilizare.
Spălați rolele în mașina de spălat la maximum 60 °C.
ATENŢIE
Îndepărtarea necorespunzătoare a mânerului
Rolele sunt murdare.
Deteriorarea dispozitivului
Curățați rolele.
Atenție, cablul de conectare dintre dispozitivul de bază
Rolele nu sunt suficient umezite.
și mâner să nu fie deteriorat.
Umeziți rolele.
Introduceți șurubelnița cu un unghi de 90 ° în orificiul
a Apăsați și mențineți apăsat butonul funcției Boost.
mic de pe spatele mânerului și scoateți mânerul.
b Deplasați dispozitivul înainte și înapoi, până când
Figura AJ
rolele sunt umezite suficient.
Se folosește detergent nepotrivit, sau dozarea este ne-
corespunzătoare.
Utilizaţi numai agenţi de curăţare KÄRCHER şi res-
pectaţi dozarea corectă.
Pe podea există reziduuri lăsate de agenţii externi de
curăţare.
Curățați bine rolele de reziduurile de agenţi de cură-
țare, folosind apă în acest scop.
Curăţaţi de mai multe ori podeaua cu dispozitivul
având role curate, fără a folosi agenţi de curăţare.
Reziduurile de agenți de curățare sunt îndepărtate
de pe podea.
Absorbția apei nu este optimă
156 Româneşte
Date tehnice Používanie v súlade s účelom
Podlahový čistič používajte výlučne na čistenie tvrdých
Conexiune electrică podláh v domácnostiach a iba na tvrdých podlahách
Tensiune V 100 - 240 odolných voči vode.
Fază ~ 1 Pomocou tohto prístroja nečistite žiadne povrchy, ktoré
sú citlivé na vodu (napr. neošetrené korkové podlahy),
Frecvenţă Hz 50 - 60 pretože môže dôjsť k vniknutiu vlhkosti a poškodeniu
Grad de protecţie IPX4 podlahy.
Prístroj je vhodný na čistenie PVC, linolea, dlaždíc, ka-
Clasă de protecție dispozitiv III
meňa, naolejovaných a voskovaných parkiet, laminátu
Clasă de protecție încărcător II a všetkých podlahových krytín odolných voči vode.
Putere nominală aparat W 80
Ochrana životného prostredia
Tensiune nominală acumulator V 25,20 - Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
25,55 vidujte ekologickým spôsobom.
Tip acumulator Li-Ion Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
Timp de utilizare cu acumulator min 45 cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo-
complet încărcat nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
Durata de încărcare a acumulato- h 4 môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
rului gol ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
Tensiune de ieşire încărcător V 30 sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Curent de ieșire încărcător A 0,6 Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi-
dované spolu s domovým odpadom.
Date privind puterea aparatului
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Rotații role pe minut la nivel de cu- U/min 450 Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
rățare 1 na internetovej stránke: [Link]/REACH
Rotații role pe minut la nivel de cu- U/min 490
rățare 2
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
Rotații role pe minut cu funcția Bo- U/min 530 hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
ost pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Cantitate de umplere Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
Volum rezervor apă proaspătă ml 400 chádzajú na stránke [Link].
Slovenčina 157
Stupne nebezpečenstva POZOR ● Nabíjačku používajte a skladujte len v su-
NEBEZPEČENSTVO chých priestoroch.
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- Akumulátor
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti. NEBEZPEČENSTVO ● Akumulátor ne-
vystavujte intenzívnemu slnečnému žiareniu, nadmer-
몇 VÝSTRAHA nému teplu ani ohňu.
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k 몇 VÝSTRAHA ● Zariadenie nabíjajte len pomo-
smrti. cou priloženej originálnej nabíjačky alebo pomocou na-
bíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER.
몇 UPOZORNENIE Použite nasledujúci adaptér:
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR PS07
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám. VÝSTRAHA ● Nebezpečenstvo skratu. Akumulá-
Elektrické komponenty tor neotvárajte. Okrem toho môžu unikať dráždivé výpa-
ry alebo leptavé kvapaliny.
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj neponá-
rajte do vody. ● Vodivé predmety, akými sú napr. skrut- POZOR ● V tomto prístroji sú akumulátory, ktoré nie
kovače alebo podobné náradie, nikdy nestrkajte do sú vymeniteľné. Neplatí pre prístroje s vymeniteľnou súpravou
nabíjacej zásuvky zariadenia. ● Nikdy sa nedotýkajte akumulátorov
kontaktov alebo vedení. ● Sieťový pripojovací kábel ne- Bezpečná manipulácia
poškoďte prejazdom, stláčaním alebo ťahaním cez
ostré hrany. ● Prístroj pripojte len k striedavému prúdu. NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodovať s stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
napätím zdroja prúdu. ● Prístroj používajte len s hu detí.
ochranným vypínačom proti chybnému prúdu (maximál- 몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
ne 30 mA). s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí-
몇 VÝSTRAHA ● Poškodenú nabíjačku s nabí- strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
jacím káblom bezodkladne nahraďte originálnym die- ● V nebezpečných oblastiach (napr. na čerpacích stani-
lom. ● Pred každým ošetrením a údržbou vypnite ciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpeč-
prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. ● Zariadenie ob- nostné predpisy. Prístroj neprevádzkujte v priestoroch
sahuje elektrické konštrukčné diely, a preto ho nečistite ohrozených explóziou. ● Deti a osoby, ktoré nie sú
pod tečúcou vodou. ● Prístroj pripojte len na elektrickú oboznámené s týmto návodom, nesmú používať tento
prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle prístroj. Miestne predpisy môžu určovať vek osôb, ktoré
IEC 60364-1. môžu vykonávať obsluhu prístroja. ● Tento prístroj ne-
smú používať deti a osoby s obmedzenými telesnými,
몇 UPOZORNENIE ● Opravy nechajte vykoná- zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo oso-
vať autorizovaným zákazníckym servisom. ● Zariadenie a by, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. ● Osoby
príslušenstvo, hlavne sieťový pripojovací kábel a predlžo- s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševný-
vací kábel skontrolujte z hľadiska riadneho stavu a pre- mi schopnosťami resp. osoby s nedostatkom skúsenos-
vádzkovej bezpečnosti. V prípade poškodenia vytiahnite tí alebo vedomostí smú zariadenie používať len vtedy,
sieťovú zástrčku a nepoužívajte zariadenie. keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba
Nabíjačka kompetentná z hľadiska bezpečnosti poučila o bezpeč-
nom používaní zariadenia a rozumejú príslušným ne-
NEBEZPEČENSTVO ● Sieťovej zástrčky bezpečenstvám. ● Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
● Nabíjačku nepoužívajte v prostredí ohrozenom expló- ● Prístroj musí byť mimo dosahu detí, keď je zapojený
ziou. do siete alebo počas vychladnutia. ● Deti smú čistenie
몇 VÝSTRAHA ● Sieťový kábel chráňte pred vy- a užívateľskú údržbu vykonávať len pod dozorom.
sokými teplotami, ostrými hranami, olejom a pohyblivý- ● Spojovací kábel chráňte pred vysokými teplotami,
mi súčasťami prístroja. ● Počas nabíjania nezakrývajte ostrými hranami, olejom a pohyblivými súčasťami prí-
súpravu akumulátorov a vetracie štrbiny musia zostať stroja. ● Časti tela (napr. prsty, vlasy) držte ďalej od ro-
voľné. ● Neotvárajte nabíjačku. Opravy smie vykonávať tujúcich čistiacich valcov ● Riziko poranenia špicatými
iba odborný personál. ● Súpravu akumulátorov nabíjaj- predmetmi (napr. trieskami). Pri čistení hlavice na
te len s nabíjačkami s príslušným povolením. ● Poško- podlahu si chráňte ruky.
denú nabíjačku s nabíjacím káblom bezodkladne 몇 UPOZORNENIE ● Nepoužívajte zariade-
nahraďte originálnym dielom. nie, ak predtým došlo k jeho pádu alebo ak je viditeľne
몇 UPOZORNENIE ● Nabíjačku nepoužívajte poškodené resp. netesné. ● Prístroj používajte a skla-
vo vlhkom alebo znečistenom stave. ● Nabíjačku pri dujte len v zmysle popisu resp. obrázka. ● Nehody ale-
prenášaní nedržte za sieťový kábel. ● Prístroj nepouží- bo poškodenia spôsobené pádom prístroja. Pred
vajte spolu s ďalšími zariadeniami cez predlžovacie každou činnosťou s alebo na prístroji musíte zabezpečiť
káble s viacerými zásuvkami. ● Sieťovú zástrčku neťa- stabilitu. ● Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte
hajte zo zásuvky za sieťový kábel. bez dozoru.
158 Slovenčina
POZOR ● Poškodenie prístroja. Do nádrže na vodu 7 Indikátor displeja „MIN“ (modrý)
nikdy nedávajte rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom roz- Nádrž na čistú vodu je prázdna
púšťadiel alebo nezriedené kyseliny (napr. čistiace pro-
striedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón). ● Prístroj 8 Indikátor displeja „Akumulátor“ (zelený)
zapnite len vtedy, keď je nainštalovaná nádrž na čistú Indikátor stavu nabitia akumulátora
vodu a nádrž na znečistenú vodu. ● Nevysávajte prí- 9 Protisklzová poistka, rukoväť
strojom ostré alebo väčšie predmety, ako sú napr.
črepy, kamienky alebo časti hračiek. ● Do nádrže na či- 10 Rukoväť
stú vodu nedávajte kyselinu octovú, odvápňovač, éte-
11 Nádrž na čistú vodu
rické oleje alebo podobné látky. Dbajte tiež na to, aby
tieto látky prístroj neabsorboval. ● Prístroj používajte 12 Odnímateľné vlasové filtre
iba na tvrdých podlahách s vodotesným náterom, ako
13 Tlačidlo na odblokovanie nádrže na znečistenú vo-
sú napr. lakované parkety, smaltované dlaždice alebo li-
noleum. ● Prístroj nepoužívajte na čistenie kobercov du a parkovacej stanice
alebo kobercových podláh. ● Prístroj neťahajte cez 14 Čistiace valce (4x)
podlahovú mriežku konvektorových vykurovacích te-
lies. Prístroj nemôže absorbovať unikajúcu vodu, ak 15 Nádrž na znečistenú vodu
prechádza cez mriežku. ● Pri dlhších prestávkach v prá- 16 * LED osvetlenie
ci a po ukončení práce prístroj vypnite hlavným vypína-
čom/spínačom prístroja a vytiahnite sieťovú zástrčku 17 Tlačidlo na odblokovanie pre vlasové filtre
nabíjačky. ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod 0°C. 18 Nabíjacia zásuvka
● Prístroj chráňte pred dažďom. Prístroj neskladujte
vonku. 19 Parkovacia stanica
Slovenčina 159
● Po nabití akumulátora 3 LED kontrolky konštantne ● Dodržiavajte pokyny výrobcu podlahovej krytiny.
svietia 60 minút. Po uplynutí tejto doby LED kontrol- Upozornenie
ky zhasnú. Pri práci postupujte dozadu smerom k dverám, aby na
3. Po nabití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. čerstvo umytej podlahe nezostali žiadne otlačky nôh.
Obrázok E Obrázok AI
4. Nabíjací kábel vytiahnite z prístroja. ● Čistenie podláh sa vykonáva pohybom prístroja tam
a späť rýchlosťou podobnou vysávaniu.
Vloženie nádrže na znečistenú vodu ● V prípade silného znečistenia aktivujte funkciu
1. Prístroj umiestnite do stredu nádrže na znečistenú Boost. Pritom stlačte a podržte tlačidlo funkcie
vodu tak, aby bol umiestnený medzi valcami a po- Boost. Ak je aktivovaná funkcia Boost, zvýšia sa
tom počuteľne zapadol. Poloha nádrže pritom nie je otáčky valcov a množstvo vody. Funkcia Boost sa
dôležitá, pretože môže byť do prístroja vložená v dá aktivovať na úrovni čistenia 1 a 2. Keď je aktivo-
oboch pozdĺžnych smeroch. vaná funkcia Boost, bliká indikátor displeja prísluš-
Obrázok F nej úrovne čistenia. Prístroj nechajte pomaly kĺzať
Nádrž na znečistenú vodu musí byť v prístroji dobre po podlahe bez toho, aby ste naň vyvíjali tlak.
upevnená. Obrázok K
Naplnenie nádrže na čistú vodu ● V závislosti od rozsahu dodávky sú k dispozícii rôz-
ne valce. Farba valcov označuje, na ktoré použitie
1. Nádrž na čistú vodu uchopte za bočné priehlbiny ru-
sú špeciálne vhodné.
koväte a vyberte ju z prístroja.
2. Otvorte uzáver nádrže a otočte na stranu.
– Sivé/žlté univerzálne valce: univerzálne použitie
Obrázok G
– Valce s čiernymi pruhmi: Na čistenie odolných
tvrdých podláh (napr. kameň, keramika); nevhod-
3. Nádrž na čistú vodu naplňte studenou alebo vlaž-
né na citlivé podlahy z prírodného kameňa (napr.
nou vodou z vodovodu.
mramor, terakota).
4. V prípade potreby do nádrže na čistú vodu pridajte
Upozornenie
čistiace alebo ošetrovacie prostriedky KÄRCHER.
Aby ste dosiahli optimálny výsledok čistenia, pred
POZOR prvým použitím umyte valce v práčke pri 60 °C.
Predávkovanie alebo nedostatočné dávkovanie čis-
tiacich alebo ošetrovacích prostriedkov Začnite pracovať
Môže to viesť k zlým výsledkom čistenia. POZOR
Dbajte na odporúčané dávkovanie čistiacich alebo ošet- Nekontrolované pohyby
rovacích prostriedkov. Poškodenie prístroja a vecné škody
5. Zatvorte uzáver nádrže. Hneď ako je prístroj zapnutý, čistiace valce sa začnú
6. Nádrž na čistú vodu vložte do prístroja. otáčať.
Obrázok H Držte rukoväť tak, aby sa prístroj nepohyboval samo-
Nádrž na čistú vodu musí byť v prístroji pevne upev- statne.
nená.
POZOR
Prevádzka Nádrž na čistú alebo znečistenú vodu nie je nasade-
ná
Všeobecné upozornenia týkajúce sa obsluhy Vecné škody
POZOR Pred začatím čistiacich prác sa ubezpečte, či je nádrž
Vlhkosť na čistú vodu naplnená vodou a či je do prístroja vlože-
Vecné škody na citlivých podlahách ná nádrž na znečistenú vodu.
Pred použitím prístroja na nenápadnom mieste skontro- 1. Stlačte zapínač/vypínač.
lujte, či podlaha je vodotesná. Obrázok I
Pomocou tohto prístroja nečistite žiadne podlahové kry- Prístroj sa zapne.
tiny, ktoré sú citlivé na vodu (napr. neošetrené korkové Indikátor displeja úrovne čistenia 1 pre normálne
podlahy), pretože môže dôjsť k vniknutiu vlhkosti a po- otáčky valcov a množstvo vody svieti.
škodeniu podlahy. 2. Navlhčite valce.
a Stlačte a podržte tlačidlo funkcie Boost.
POZOR b Prístroj posúvajte dopredu a späť, kým nie sú val-
Vecné škody ce dostatočne navlhčené.
Poškodenie prístroja špicatými, veľkými, objemnými 3. V prípade potreby tlačidlom na nastavenie úrovne
predmetmi. čistenia prepnite na úroveň čistenia 2.
Prístroj sa nesmie skladovať a používať na tvrdých hru- Obrázok J
bých nečistotách a predmetoch, pretože časti sa môžu Otáčky valcov a množstvo vody sa zvýšia.
zachytiť pod nádržou na znečistenú vodu a spôsobiť Indikátor displeja úrovne čistenia 2 svieti.
škrabance na podlahe a nádrži. Upozornenie
Pred začatím prác a uskladnením prístroja z podlahy Nastavenie úrovne čistenia 1 alebo úrovne čistenia 2
odstráňte predmety, ako sú napr. črepy, kamienky, závisí od povrchu, ktorý sa má vyčistiť (napr. drevená
skrutky alebo časti hračiek. alebo kamenná podlaha).
Obrázok AH Pri prvom uvedení do prevádzky je prístroj nastavený
Upozornenie na úroveň čistenia 1.
● Pred použitím na nenápadnom mieste prístroj otes- Posledné nastavenie úrovne čistenia sa aktivuje vždy
tujte na citlivých povrchoch, ako sú napr. drevo ale- po prerušení práce alebo opätovnom uvedení do pre-
bo jemná kamenina. vádzky.
● Nezdržiavajte sa na jednom mieste, ale zostaňte v
pohybe.
160 Slovenčina
4. Ak je to potrebné, aktivujte funkciu Boost na čistenie Prerušenie prevádzky
tvrdých nečistôt (pozrite si tiež kapitolu Všeobecné
upozornenia týkajúce sa obsluhy). POZOR
Obrázok K Vlhké valce
Poškodenie citlivých podláh vlhkosťou
Výdrž akumulátora Pri dlhších pracovných prestávkach prístroj postavte na
Na indikátore displeja „Akumulátor“ sa zobrazuje výdrž parkovaciu stanicu, čím zabránite poškodeniu citlivých
akumulátora: povrchov vlhkými valcami.
● Svietia 3 LED diódy - 3/3 nabitie akumulátora (plné 1. Stlačte zapínač/vypínač.
nabitie) Prístroj sa vypne.
● Svietia 2 LED diódy - 2/3 nabitie akumulátora 2. Prístroj umiestnite na parkovaciu stanicu.
● Svieti 1 LED dióda - 1/3 nabitie akumulátora Upozornenie
Obrázok N Ak je prístroj bez nádrže na znečistenú vodu umiestne-
Zvukové alebo optické signály varujú pred vybitým aku- ný na parkovacej stanici, tak pri jeho vyberaní je nutné
mulátorom. stlačiť odisťovacie tlačidlo.
● Približne 5 minút pred vybitím akumulátora dvakrát Obrázok AF
zaznie zvukový signál a najnižšie umiestnená LED
Ukončenie prevádzky
dióda bude blikať.
● Približne 1,5 minúty pred vybitím akumulátora dva- 1. Stlačte zapínač/vypínač.
krát zaznie zvukový signál a najnižšie umiestnená Prístroj sa vypne.
LED dióda bude naďalej blikať. 2. Prístroj postavte na parkovaciu stanicu.
● Po vybití akumulátora a vypnutí prístroja bliká naj- Obrázok AB
nižšie umiestnená LED dióda po dobu 60 sekúnd POZOR
rýchlejšie. Zaschnuté nečistoty
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy-
● Ak je nádrž na znečistenú vodu plná, rozsvieti sa in- čistiť.
dikátor displeja „MAX“ (červený) a zaznie zvukový 3. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Ošetrovanie a
signál. údržba).
Obrázok M
● Po 60 sekundách zaznie druhýkrát zvukový signál a Uschovanie prístroja
prístroj sa vypne. POZOR
● Hneď ako sa prístroj vypne, na 10 sekúnd bliká indi- Kvapaliny/vlhké nečistoty
kátor displeja „MAX“ (červený). Ak sú v prístroji počas skladovania stále stále kvapaliny
● Pokiaľ je nádrž na znečistenú vodu plná a rozsvieti alebo vlhké nečistoty, môže to viesť k zápachu.
sa indikátor displeja „MAX“ (červený), proces sa za- Pri skladovaní prístroja celkom vyprázdnite nádrž na či-
čne znova a opakujú sa tieto dva kroky: stú a znečistenú vodu.
a Prístroj sa nedá znovu zapnúť. Použite čistiacu kefu na odstránenie čiastočiek vlasov a
b Prístroj je v prevádzke ďalších 60 sekúnd a po- nečistôt z vlasového filtra na spodnom kryte hlavice na
tom sa znova vypne. podlahu.
1. Stlačte zapínač/vypínač. Vyčistené valce nechajte uschnúť na vzduchu, napr. na-
Prístroj sa vypne. montované na prístroji a uložené na parkovacej stanici.
2. Nohou stlačte tlačidlo na odblokovanie nádrže na Nevkladajte mokré valce do uzavretých skriniek, aby
znečistenú vodu a nadvihnite prístroj. zaschli.
Obrázok O 1. Prázdnu nádrž na znečistenú vodu vložte do čistia-
Nádrž na znečistenú vodu sa uvoľní z prístroja. cej stanice, aby sa vysušila.
3. Ak chcete vyprázdniť nádrž na znečistenú vodu, ne- a Prístroj postavte na parkovaciu stanicu a zacvak-
prenášajte ju za horný kryt, ale vodorovne oboma nite ho na miesto.
rukami na úzkych stranách. b Potom umiestnite prístroj s parkovacou stanicou
4. Nádrž na znečistenú vodu vyprázdnite cez otvor na na čistiacu stanicu.
veku. V prípade zaschnutých nečistôt v nádrži od- Obrázok AB
stráňte veko nádrže na znečistenú vodu a nádrž na 2. Vyčistené valce namontujte na prístroj, aby vyschli.
znečistenú vodu vypláchnite vodou z vodovodu. Obrázok AC
5. Vložte nádrž na znečistenú vodu, (pozrite si kapitolu 3. Nabite akumulátor (pozrite si kapitolu Nabíjanie).
Vloženie nádrže na znečistenú vodu). 4. Prístroj skladujte v suchých miestnostiach.
Doplnenie čistiacej kvapaliny Obrázok AE
● Ak je nádrž na čistú vodu prázdna, rozsvieti sa indi- Ošetrovanie a údržba
kátor displeja „MIN“ (modrý) a zaznie zvukový sig-
nál. Čistenie hlavice na podlahu opláchnutím
Obrázok L POZOR
● Na pripomienku raz za minútu zaznie zvukový sig- Zvyšky nečistôt alebo čistiacich prostriedkov
nál. Nádrž na znečistenú vodu a vlasové filtre sa musia pra-
1. Naplňte nádrž na čistú vodu (pozrite si kapitolu Na- videlne čistiť, aby v nádrži alebo vo vlasových filtroch
plnenie nádrže na čistú vodu). nezostali žiadne nečistoty. Ak sa prístroj po ukončení
prevádzky nevyčistí, čiastočky nečistôt môžu upchať
vlasové filtre a štrbiny. Nahromadenie nečistôt a baktérií
môže v prístroji tiež spôsobiť nepríjemný zápach.
Slovenčina 161
Po ukončení prác prístroj vložte do čistiacej stanice a 16. Vyprázdnite a vysušte čistiacu stanicu.
začnite proces oplachovania. 17. Ak je v nádrži na čistú vodu stále voda, vyberte a vy-
Hlavicu na podlahu v čistiacej stanici čistite výlučne au- prázdnite nádrž.
tomatickým oplachovaním a nie separátnym nalievaním
vody do stanice. Dbajte na to, aby bola pripojená nádrž Čistenie nádrže na znečistenú vodu
na znečistenú vodu. POZOR
Dolnú časť hlavice na podlahu nedržte pod vodou. Zaschnuté nečistoty
Upozornenie Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Pokiaľ svieti indikátor displeja „MAX“ (červený) a nádrž Nádrž na znečistenú vodu pravidelne čistite.
na znečistenú vodu nebola vyprázdnená, nie je možné Informácie o indikátore displeja nádrže na znečistenú
spustiť oplachovanie. vodu a postup čistenia nádrže na znečistenú vodu sú
Upozornenie uvedené v kapitole Vyprázdnenie nádrže na znečistenú
Počas oplachovania sa vypne osvetlenie LED na hlavici vodu.
na podlahu. 1. Odoberte veko nádrže na znečistenú vodu.
1. Stlačte zapínač/vypínač. Obrázok X
Prístroj sa vypne. 2. Vyčistite nádrž na znečistenú vodu a veko vodou z
2. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu a znovu ju vodovodu.
vložte (pozrite si kapitolu Vyprázdnenie nádrže na 3. Alternatívne je možné nádrž na znečistenú vodu vy-
znečistenú vodu). čistiť v umývačke riadu.
3. Prístroj s prázdnou nádržou na znečistenú vodu Upozornenie
umiestnite do čistiacej stanice. Pogumovanie klapky nádrže na znečistenú vodu môže
4. Do nádrže na čistú vodu nalejte 200 ml čistej vody byť po čistení v umývačke riadu lepkavé. Tesnosť to
bez čistiacich a ošetrovacích prostriedkov (pozrite si však neovplyvní.
kapitolu Naplnenie nádrže na čistú vodu).
Obrázok P Čistenie valcov
Upozornenie POZOR
Počas oplachovania nie je potrebné pridávať čistiace Zvyšky čistiaceho prostriedku vo valcoch
prostriedky. Tvorba peny
5. Na 3 sekundy súčasne stlačte a podržte zapínač/vy- Valce po každom použití umyte pod tečúcou vodou ale-
pínač a tlačidlo na nastavenie úrovne čistenia. bo ich vyčistite v práčke.
Zaznie signálny tón.
Obrázok Q
POZOR
Poškodenie čistením valcov avivážou alebo bubno-
6. Indikátory displeja sa opakovane rozsvietia zhora
vou sušičkou
nadol.
Poškodenie mikrovlákien
Oplachovanie sa začína a trvá asi 2 minúty.
Pri čistení v práčke nepoužívajte aviváž.
Obrázok R
Valce nevkladajte do sušičky.
Upozornenie
Na začiatku oplachovania voda tečie z nádrže na čistú POZOR
vodu na valce približne 80 sekúnd. Počas tejto doby je Čistiace valce sa čistia voľne a bez ďalšej bielizne v
prístroj nehlučný. Až na konci oplachovania sa valce za- práčke
čnú približne 30 sekúnd otáčať. Môže dôjsť k poškodeniu práčky.
7. Po ukončení procesu oplachovania zaznie signálny Valce vložte do sieťky na bielizeň a do práčky pritom
tón a rozsvieti sa indikátor displeja „MAX“ (červený). umiestnite ďalšiu bielizeň.
Obrázok S 1. Stlačte zapínač/vypínač.
8. Stlačte tlačidlo na odblokovanie nádrže na znečistenú Prístroj sa vypne.
vodu a umiestnite prístroj na parkovaciu stanicu. 2. Prístroj umiestnite na parkovaciu stanicu.
Nádrž na znečistenú vodu zostáva v čistiacej stanici. Obrázok AB
Upozornenie 3. Odskrutkujte čistiace valce z priehlbiny rukoväte.
Ak sa pokúsite prístroj znova zapnúť, keď je nádrž na zne- Obrázok V
čistenú vodu plná, na 10 sekúnd bliká indikátor displeja 4. Čistiace valce čistite pod tečúcou vodou alebo v
„MAX“ (červený). práčke pri maximálnej teplote 60 °C.
Čistiace práce nemôžu pokračovať. Obrázok Y
9. Tlačidlo na odblokovanie pre vlasové filtre potlačte 5. Pohon valcov očistite mokrou utierkou.
dovnútra. 6. Čistiace valce otočte k držiaku valca až na doraz.
Vlasové filtre sa uvoľňujú. Venujte pozornosť priradeniu farieb vo vnútri valca a
10. Vložte vlasové filtre do čistiacej stanice. držiaku valca na prístroj (napr. modrá k modrej).
Obrázok U Obrázok AC
11. Vyberte valce a položte ich do čistiacej stanice. 7. Valce nechajte zaschnúť na prístroji a na parkovacej
Obrázok V stanici.
12. Čistiacu stanicu s nádržou na znečistenú vodu, vla- Obrázok AE
sovými filtrami a valcami podľa potreby premiestnite
Čistenie vlasových filtrov
na toaletu, k umývadlu alebo odpadkovému košu.
Obrázok W POZOR
13. Vyčistite nádrž na znečistenú vodu (pozrite si kapi- Zaschnuté nečistoty
tolu Čistenie nádrže na znečistenú vodu). Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
14. Vyčistite valce (pozrite si kapitolu Čistenie valcov). Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy-
15. Vyčistite vlasové filtre (pozrite si kapitolu Čistenie čistiť.
vlasových filtrov).
162 Slovenčina
POZOR Akumulátor je vybitý.
Zaschnuté nečistoty Nabite akumulátor (pozrite si kapitolu Nabíjanie).
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť. Používa sa nesprávny alebo chybný sieťový diel.
Obidva vlasové filtre pravidelne čistite pomocou čistia- Použite originálny sieťový diel.
cej kefy. Vymeňte chybný sieťový diel.
Počas prevádzky bliká LED indikátor chyby (indiká-
POZOR tor displeja „Akumulátor“)
Poškodenie spôsobené čistením vlasových filtrov v Prístroj sa počas prevádzky prehrieva (napr. pri vyso-
umývačke riadu kých teplotách okolia).
V dôsledku oplachovania sa môže hrana stierača zde- Prerušte prevádzku a nechajte prístroj vychladnúť.
formovať, a preto už ďalej na valce správne netlačí. Ak sa prístroj vypne, nechajte ho vychladnúť.
Týmto sa zhoršuje výsledok čistenia. Prístroj sa môže zapnúť až vtedy, keď primerane vy-
Vlasové filtre nečistite v umývačke riadu, ale pod tečú- chladne.
cou vodou. Valce sa neotáčajú a indikátor displeja úroveň čiste-
1. Stlačte zapínač/vypínač. nia 1 a úroveň čistenia 2 súčasne blikajú
Prístroj sa vypne. Prístroj má zablokovaný motor (napr. z dôvodu príliš sil-
2. Prístroj postavte na parkovaciu stanicu. ného tlaku na valce alebo z dôvodu narazenia na stenu/
Obrázok AB do kúta).
3. Tlačidlo na odblokovanie pre vlasové filtre potlačte Vypnite a zapnite prístroj.
dovnútra. Valce sú zablokované.
Obrázok U Vyberte valce a skontrolujte, či sa v nich nezasekol
Vlasové filtre sa uvoľnia a dajú sa odstrániť. nejaký predmet.
4. Obidva vlasové filtre očistite pod tečúcou vodou. Skontrolujte, či sú valce zatočené do držiaka valcov
5. Zaschnuté nečistoty napr. vo filtračnom hrebeni od- až po doraz.
stráňte čistiacou kefou. Skontrolujte, či sa vo vlasových filtroch v hlavici na
Obrázok AA podlahu nenahromadili nečistoty a odstráňte ich.
Obrázok Z Skontrolujte, či sú vlasové filtre vložené správne.
6. Vlasové filtre vložte do hlavice na podlahu a nechaj- Pritom vyberte vlasové filtre a znovu ich vložte.
te zaklapnúť. Obidva vlasové filtre musia byť v prí- Vlasové filtre blokujú valce. Valce nie sú dostatočne vlhké.
stroji pevne upevnené. Stlačte zapínač/vypínač.
Obrázok AD Prístroj sa vypne.
Čistiace a ošetrovacie prostriedky Tlačidlo na odblokovanie pre vlasové filtre vtlačte
dovnútra a vyberte vlasové filtre.
POZOR Stlačte zapínač/vypínač.
Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích Prístroj sa zapne.
prostriedkov Navlhčite valce.
Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích pro- a Stlačte a podržte tlačidlo funkcie Boost.
striedkov môže prístroj poškodiť a viesť k vylúčeniu záruky. b Prístroj posúvajte dopredu a späť, kým nie sú val-
Používajte len čistiace prostriedky KÄRCHER. ce dostatočne navlhčené.
Dbajte na správne dávkovanie. Vložte vlasové filtre.
Upozornenie Indikátor displeja opakovane svieti zhora nadol
Na čistenie podláh podľa potreby používajte čistiace Prístroj sa nachádza v 2 minútovom oplachovaní na čis-
prostriedky KÄRCHER. tenie hlavice na podlahu
Pri dávkovaní čistiacich a ošetrovacích prostriedkov Počkajte približne 2 minúty, potom je proces opla-
venujte pozornosť informáciám o množstve od vý- chovania ukončený a indikátor displeja prestane
robcu. svietiť (pozrite si kapitolu Čistenie hlavice na podla-
Naplňte nádrž na čistú vodu najskôr vodou a potom hu opláchnutím).
čistiacimi alebo ošetrovacími prostriedkami, aby ne- Prístroj sa nedá zapnúť
došlo k tvorbe peny. Akumulátor je vybitý.
Aby ste predišli pretečeniu, pri plnení vody nechajte Nabite akumulátor.
priestor pre čistiace alebo ošetrovacie prostriedky. Nabíjací kábel je stále v prístroji.
Odstráňte nabíjací kábel, pretože pri zastrčenom
Pomoc pri poruchách nabíjacom kábli nie je možná prevádzka.
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete Prístroj neabsorbuje nečistoty
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- V nádrži na čistú vodu nie je voda. Indikátor displeja
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú „MIN“ (modrý) svieti a zaznie signál.
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Doplňte vodu do nádrže na čistú vodu.
Upozornenie Nádrž na čistú vodu nie je v prístroji správne upevnená.
Hneď ako sa vyskytne chyba, prístroj sa na 3 sekundy Nádrž na čistú vodu vložte tak, aby bola dobre upev-
zablokuje. nená v prístroji.
Prístroj je možné znova zapnúť až po odstránení chyby. Nádrž na znečistenú vodu chýba alebo nie je správne
Akumulátor sa nenabíja upevnená v prístroji.
Zástrčka nabíjačky/sieťová zástrčka nie je správne pri- Nádrž na znečistenú vodu vložte do prístroja tak,
pojená. aby počuteľne zapadla.
Zástrčku nabíjačky/sieťovú zástrčku pripojte správ- Skontrolujte, či je veko nádrže na znečistenú vodu
ne. správne nasadené (plniaca styčnica sa musí
LED indikátor chyby (indikátor displeja „Akumulá- umiestniť do výrezu).
tor“) pri zapnutí prístroja bliká a prístroj nenabehne.
Slovenčina 163
Vlasové filtre chýbajú alebo nie sú správne umiestnené Používajte len čistiace prostriedky KÄRCHER a
v prístroji. dbajte na správne dávkovanie.
Vložte vlasové filtre správne do prístroja. Prístroj sa počas používania zasekne do škár
Valce chýbajú alebo nie sú správne umiestnené v prí- Nopky na spodnej strane nádrže na znečistenú vodu sú
stroji. poškodené alebo opotrebované.
Vložte valce alebo ich otočte k držiaku valcov až na Skontaktujte sa s autorizovaným zákazníckym ser-
doraz. visom.
Valce sú znečistené alebo opotrebované. Odobratie rukoväte
Vyčistite alebo vymeňte valce.
Valce sú príliš suché POZOR
Valce nie sú dostatočne vlhké. Časté odoberanie rukoväte
Navlhčite valce. Častým odoberaním môže dôjsť k poškodeniu kon-
a Stlačte a podržte tlačidlo funkcie Boost. štrukčných dielov rukoväte.
b Prístroj posúvajte dopredu a späť, kým nie sú val- Rukoväť po jej namontovaní už neodoberajte zo základ-
ce dostatočne navlhčené. ného prístroja.
Filter čerstvej vody je znečistený. Rukoväť sa zo základného prístroja smie odobrať len
Vyčistite filter čerstvej vody. vtedy, keď sa prístroj odosiela do servisu.
a Vytiahnite nádrž na čistú vodu a vyberte filter čis- POZOR
tej vody. Nesprávne odstránenie rukoväte
Obrázok AG Poškodenie prístroja
b Filter čistej vody vyčistite pod tečúcou vodou. Dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu spojovacieho
c Filter čistej vody znovu vložte. kábla medzi základným prístrojom a rukoväťou.
Zlý výsledok čistenia Skrutkovač v 90 stupňovom uhle vsuňte do malého
Valce neboli pred prvým použitím umyté. otvoru na zadnej strane rukoväte a odoberte ruko-
Valce umyte v práčke pri teplote maximálne 60 °C. väť.
Valce sú znečistené. Obrázok AJ
Vyčistite valce.
Valce nie sú dostatočne vlhké. Technické údaje
Navlhčite valce.
a Stlačte a podržte tlačidlo funkcie Boost. Elektrická prípojka
b Prístroj posúvajte dopredu a späť, kým nie sú val- Napätie V 100 - 240
ce dostatočne navlhčené.
Používa sa nesprávny čistiaci prostriedok alebo dávko- Fáza ~ 1
vanie je nesprávne. Frekvencia Hz 50 - 60
Používajte len čistiace prostriedky KÄRCHER a
Stupeň ochrany IPX4
dbajte na správne dávkovanie.
Na podlahe sú zvyšky cudzích čistiacich prostriedkov. Trieda ochrany prístroja III
Valce dôkladne očistite vodou od zvyškov čistiacich Trieda ochrany nabíjačky II
prostriedkov.
Podlahu viackrát očistite prístrojom a čistými valca- Menovitý výkon prístroja W 80
mi bez použitia čistiacich prostriedkov. Menovité napätie akumulátora V 25,20 -
Zvyšky čistiaceho prostriedku na podlahe sú odstrá- 25,55
nené. Typ akumulátora Li-Ion
Nasiakavosť nie je optimálna
Vlasové filtre nie sú v prístroji správne upevnené. Prevádzková doba pri plnom nabi- min 45
Vložte vlasové filtre správne do prístroja. tí akumulátora
Valce sú opotrebované. Doba nabíjania pri vybitom aku- h 4
Vymeňte valce. mulátore
Z prístroja vyteká znečistená voda
Výstupné napätie nabíjačky V 30
Nádrž na znečistenú vodu je plná.
Ihneď vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Výstupný prúd nabíjačky A 0,6
Nádrž na znečistenú vodu nie je v prístroji správne Výkonové údaje prístroja
upevnená.
Nádrž na znečistenú vodu vložte do prístroja tak, Otáčky valcov za minútu, úroveň ot./min 450
aby počuteľne zapadla. Nádrž na znečistenú vodu čistenia 1
musí byť v prístroji dobre upevnená. Otáčky valcov za minútu, úroveň ot./min 490
Vlasové filtre nie sú v prístroji správne upevnené. čistenia 2
Skontrolujte, či sú vlasové filtre správne vložené. Otáčky valcov za minútu, funkcia ot./min 530
Nádrž na znečistenú vodu je poškodená. Boost
Skontaktujte sa s autorizovaným zákazníckym ser-
visom.
Prístroj sa zapne
Len čo nádrž na znečistenú vodu prekročí objem 200
ml, aktivuje sa automatické vypnutie prístroja.
Ak sa použijú čistiace prostriedky od iných výrobcov,
môže dôjsť k nadmernému peneniu a vypnutie prístroja
sa aktivuje pred dosiahnutím úrovne 200 ml.
Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
164 Slovenčina
Objem náplne Sadržaj isporuke
Objem nádrže na čistú vodu ml 400 Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
Objem nádrže na znečistenú vodu ml 200 nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
Rozmery a hmotnosti obavijestite svog prodavača.
Hmotnosť (bez príslušenstva a kg 4,3 Jamstvo
čistiacich kvapalín)
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
Dĺžka mm 310 nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
Šírka mm 230 na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
Výška mm 1210
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
Technické zmeny vyhradené. obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
Sadržaj (vidi adresu na poleđini)
Namjenska uporaba ............................................ 165
Sigurnosni napuci
Zaštita okoliša ..................................................... 165
Prije prve uporabe uređaja pročitajte ovo poglavlje o si-
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 165
gurnosti i ove originalne upute za rad. Postupajte u skla-
Sadržaj isporuke.................................................. 165 du s njima. Čuvajte originalne upute za rad za kasniju
Jamstvo ............................................................... 165 uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Sigurnosni napuci................................................ 165 ● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
Simboli na uređaju............................................... 166 obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
Opis uređaja ........................................................ 166 goda koje je donio zakonodavac.
Montaža............................................................... 167 ● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
Puštanje u pogon ................................................ 167 naputke za siguran rad.
Rad...................................................................... 167 Sigurnosne razine
Njega i održavanje............................................... 169
OPASNOST
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 170 ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
Tehnički podaci .................................................... 172 gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
Hrvatski 165
Punjač održavanje samo pod nadzorom. ● Zaštitite spojni kabel
od vrućine, oštrih rubova, ulja i pokretnih dijelova uređa-
OPASNOST ● Nikada ne dirajte strujne utika- ja. ● Dijelove tijela (npr. prste, kosu) držite podalje od ro-
če i utičnice vlažnim rukama. ● Nemojte koristiti punjač tirajućih valjaka za čišćenje ● Opasnost od ozljeda
u prostoru u kojem postoji opasnost od eksplozije. uslijed oštrih predmeta (npr. krhotine). Zaštitite ruke pri-
몇 UPOZORENJE ● Zaštitite mrežni kabel od likom čišćenja podne glave.
vrućine, oštrih rubova, ulja i pokretnih dijelova uređaja. 몇 OPREZ ● Ne koristite uređaj ako je prethodno
● Tijekom postupka punjenja komplet baterija ne smije pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta. ● Uređaj koristi-
biti pokriven te ventilacijski otvori moraju biti slobodni. te i skladištite samo u skladu s opisom odn. slikom.
● Nemojte otvarati punjač. Popravke smije izvoditi sa- ● Nezgode ili oštećenja zbog pada uređaja. Prije svih
mo stručno osoblje. ● Komplet baterija punite samo s aktivnosti sa ili na uređaju morate osigurati stabilnost.
pomoću odobrenih punjača. ● Odmah zamijenite ošte- ● Uređaj tako dugo dok radi ne ostavljajte bez nadzora.
ćeni punjač s kabelom za punjenje s originalnim dije-
lom. PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. U spremnik za vodu
nikad ne punite otapala, tekućine koje sadrže otapala ili
몇 OPREZ ● Nemojte koristiti vlažan ili prljav pu- nerazrijeđene kiseline (npr. sredstva za pranje, benzin,
njač. ● Nemojte nositi punjač držeći ga za mrežni kabel. razrjeđivač boje i aceton). ● Uređaj uključite samo kada
● Uređaj nemojte koristiti zajedno s ostalim uređajima su umetnut spremnik za svježu vodu i spremnik prljave
priključenim na produžni kabel s više utičnica. ● Strujni vode. ● Nemojte usisavati uređajem oštre ili veće pred-
utikač e vucite iz utičnice za strujni kabel. mete kao npr. krhotine stakla, šljunak ili dijelove igrača-
PAŽNJA ● Punjač koristite i čuvajte samo u suhim ka. ● U spremnik svježe vode nemojte ulijevati octenu
prostorima. kiselinu, sredstvo za uklanjanje kamenca, eterična ulja
niti slične tvari. Također pazite da ove tvari ne usisavate
Baterija uređajem. ● Uređaj koristite samo na tvrdim podovima
OPASNOST ● Nemojte izlagati punjivu bate- koji imaju vodootporni premaz, kao npr. lakirani parket,
riju jakoj sunčevoj svjetlosti ili toplini poput vatre. emajlirane pločice ili linoleum. ● Ne koristite uređaj za
몇 UPOZORENJE ● Uređaj punite samo s pri- čišćenje tepiha ili tapisona. ● Ne vodite uređaj preko
loženim originalnim punjačem ili punjačem koji je odo- podne rešetke konvektorskih grijanja. Uređaj ne može
brio KÄRCHER. apsorbirati vodu koja istječe kada se vodi preko rešetke.
Koristite sljedeći adapter: ● Pri duljim prekidima rada isključite uređaj te nakon
uporabe izvucite glavni prekidač/ prekidač uređaja i
izvucite strujni utikač punjača. ● Uređaj ne koristite na
PS07 temperaturama nižim od 0 °C. ● Zaštitite uređaj od kiše.
Uređaj ne čuvajte na otvorenom prostoru.
Sigurno rukovanje
● Simboli za način rada čišćenja uređaja nakon zavr-
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite šetka radova nalaze se:
ambalažnu foliju dalje od djece.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa- – urezani u posudu stanice za čišćenje,
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo- – kao naljepnica na poleđini spremnika svježe vo-
kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost de.
na druge osobe, osobito na djecu. ● U područjima opa- ● Simboli za otključavanje spremnika prljave voda /
snosti (npr. benzinske crpke) pridržavajte se odgovara- stanice za parkiranje nalaze se:
jućih sigurnosnih propisa. Nikad ne radite s uređajem u – kao naljepnica na tipki za deblokiranje spremnika
prostorijama u kojima prijeti opasnost od eksplozije. prljave vode / stanice za parkiranje.
● Djeca i osobe koji nisu upoznati s ovim uputama ne Primjena i opis simbola (vidi poglavlje Čišćenje glave
smiju upravljati ovim uređajem. Lokalne odredbe mogu za pod postupkom ispiranja).
ograničiti dob rukovatelja. ● Uređaj nije namijenjen za to
da ga koriste djeca ili osobe s ograničenim tjelesnim, Opis uređaja
osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nisu U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema.
upoznate s ovim uputama. ● Osobe s ograničenim fizič- Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi-
kim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostat- di pakiranje).
kom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz Vidi slike na stranici sa slikama.
pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za njihovu Slika A
sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razu-
1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
miju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca se ne
smiju igrati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom 2 Tipka za funkciju Boost (pojačavanje)
kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Držite Povećava broj okretaja valjaka i količinu vode za
uređaj izvan dosega djece kad je priključen na strujnu tvrdokorna onečišćenja
mrežu ili kad se hladi. ● Djeca smiju obavljati čišćenje i
166 Hrvatski
● Kada je punjiva baterija napunjena 1/3, najniži LED
3 Tipka za namještanje razine čišćenja
indikator svijetli trajno, a gornja dva LED indikatora i
Prebacivanje između razine čišćenja 1 i 2
dalje trepere.
4 Prikaz "Razina čišćenja 2" ● Kada je punjiva baterija napunjena 2/3, dva donja
Povećani broj okretaja valjaka i količine vode LED indikatora svijetle trajno, a najviši LED indikator
i dalje treperi.
5 Prikaz "Razina čišćenja 1" ● Punjiva baterija je nakon 4 sata u potpunosti napu-
Normalni broj okretaja valjaka i količina vode njena.
6 Prikaz "MAX" (crveno) ● Nakon punjenja punjive baterije, 3 LED indikatora
Spremnik za prljavu vodu je pun konstantno svijetle 60 minuta. Nakon tog vremena
LED indikatori se gase.
7 Prikaz "MIN" (plavo) 3. Nakon punjenja, izvucite struni utikač punjač iz zid-
Spremnik za svježu vodu je prazan ne utičnice.
Slika E
8 Prikaz "Punjiva baterija" (zeleno)
4. Izvucite kabel punjača iz uređaja.
Indikator napunjenosti punjive baterije
Umetanje spremnika prljave voda
9 Zidna zaštita protiv klizanja, ručka
1. Uređaj postavite u sredinu spremnika prljave vode
10 Ručka tako da je smješten između valjaka te da zatim čvr-
sto sjedi na svom mjestu. Pritom položaj spremnika
11 Spremnik svježe vode
nije važan, jer se može umetnuti u oba uzdužna
12 Izmjenjiv filtar za dlake smjera u uređaj.
Slika F
13 Tipka za deblokiranje spremnika prljave vode i sta- Spremnik prljave vode mora biti čvrsto uglavljen u
nice za parkiranje uređaju.
14 Valjci za čišćenje (4 x) Punjenje spremnika svježe vode
15 Spremnik prljave vode 1. Primite spremnik svježe vode za bočna udubljenja i
izvadite ga iz uređaja.
16 * LED osvjetljenje
2. Otvorite zapor spremnika i okrenite ga u stranu.
17 Tipka za deblokiranje filtra za dlake Slika G
3. Spremnik svježe vode napunite hladnom ili mlakom
18 Utičnica za punjenje vodom iz slavine.
19 Stanica za parkiranje 4. Ako je potrebno, u spremnik za svježu vodu dodajte
KÄRCHER sredstvo za čišćenje odn. njegu.
20 Stanica za čišćenje s četkom za čišćenje
PAŽNJA
21 Punjač s kablom za punjenje Prekomjerno ili nedovoljno doziranje sredstava za
čišćenje odn. njegu
22 * Valjci za čišćenje za kamene podove (4 x)
može dovesti do loših rezultata čišćenja.
23 Sredstvo za čišćenje RM 536 (30 ml) Obratite pažnju na preporučenu dozu proizvoda za či-
šćenje odn. njegu.
24 * Sredstvo za čišćenje RM 537 (30 ml) 5. Zatvorite zatvarač spremnika.
25 * Sredstvo za čišćenje RM 536 (500 ml) 6. Spremnik svježe vode umetnite u uređaj.
Slika H
* FC 7 Premium Spremnik svježe vode mora biti čvrsto uglavljen u
uređaju.
Montaža
Montaža letvice s ručkom
Rad
1. Čvrsto držite osnovni uređaj. Opće napomene o rukovanju
2. Kabel stavite u vodilicu plastičnog konektora i fiksi- PAŽNJA
rajte ga. Vlaga
3. Letvicu s ručkom umetnite u osnovni uređaj do gra- Materijalne štete na osjetljivim podovima
ničnika tako da se čujno uglavi. Letvica s ručkom
Prije upotrebe uređaja, provjerite na neupadljivom mje-
mora biti čvrsto uglavljena u uređaju. stu vodootpornost poda.
Slika B Nemojte čistiti obloge osjetljive na vodu kao što su, npr.
Puštanje u pogon netretirani podovi od pluta budući da može prodrijeti vla-
ga i oštetiti pod.
Postupak punjenja PAŽNJA
1. Kabel za punjenje punjača utaknite u utičnicu za pu- Materijalne štete
njenje na uređaju. Materijalna šteta uređaja uslijed zašiljenih, velikih, glo-
Slika C maznih predmeta.
2. Utaknite strujni utikač punjača u utičnicu. Uređaj se ne smije skladištiti i koristiti na gruboj prljav-
LED indikatori prikazuju aktualno stanje napunjeno- štini i predmetima, jer dijelovi istih mogu zaglaviti pod
sti punjive baterije. spremnikom prljave vode i uzrokovati ogrebotine na po-
Slika D du i spremniku.
● Pri punjenju potpuno prazne punjive baterije sva 3
LED indikatora trepere redom odozdo prema gore.
Hrvatski 167
Prije početka rada i spremanja uređaja uklonite pred- Napomena
mete poput npr. krhotina, šljunka, vijaka ili dijelova igra- Odabir razine čišćenja 1 ili razine čišćenja 2 ovisi o po-
čaka s poda. vršini koju treba očistiti (npr. drveni ili kameni pod).
Slika AH Prilikom prvog puštanja u rad uređaj je postavljen na ra-
Napomena zinu čišćenja 1.
● Kako biste izbjegli nastanak pruga, prije uporabe na Nakon prekida rada odn. ponovnog puštanja u pogon
osjetljivim površinama, poput drva ili keramičkih plo- uvijek se aktivira posljednja namještena razina čišćenja.
čica s jakom malom apsorbcijom vode, testirajte 4. Po potrebi, aktivirajte funkciju pojačavanja za čišće-
uređaj na neupadljivom mjestu. nje tvrdokorne prljavštine (vidi i poglavlje Opće na-
● Nemojte ostati na jednom mjestu, već se krećite. pomene o rukovanju).
● Pridržavajte se uputa proizvođača podne obloge. Slika K
Napomena
Radite unatrag u smjeru vrata tako da ne ostanu tragovi Vrijeme rada baterije
na svježe obrisanom podu. Zaslon "Baterija" prikazuje vrijeme rada baterije:
Slika AI ● 3 LED-a svijetle - 3/3 (punog) vremena rada baterije
● Čišćenje podova vrši se pomicanjem uređaja napri- ● 2 LED-a svijetle - 2/3 vremena rada baterije
jed-nazad istom brzinom kao i prilikom usisavanja. ● 1 LED svijetli - 1/3 vremena rada baterije
● U slučaju jačih prljavština aktivirajte funkciju Boost. Slika N
Za to držite tipkalo za funkciju Boost pritisnutom. Akustički ili optički signali upozoravaju na praznu bate-
Dok je funkcija Boost aktivirana, broj okretaja valja- riju.
ka i količina vode se povećavaju. Funkcija Boost ● Cca. 5 minuta prije nego se baterija isprazni, zvučni
može se uključiti na razini čišćenja 1 i razini signal će se oglasiti dvaput i donji LED trepće.
čišćenja 2. Kada je aktivirana funkcija Boost, treperi ● Cca. 1,5 minutu prije nego što se baterija isprazni,
zaslon odgovarajuće razine čišćenja. Pustite da ure- zvučni signal se oglasi dva puta, a donja LED dioda
đaj polako klizi po podu bez pritiska na uređaj. i dalje trepće.
Slika K ● Nakon što je punjiva baterija ispražnjena i uređaj se
● Ovisno o opsegu isporuke, dostupni su različiti valj- isključio, najniži LED treperi brže u trajanju od 60 se-
ci. Boja valjaka pokazuje za koju primjenu su poseb- kundi.
no prikladni. Pražnjenje spremnika prljave vode
– Sivi / žuti univerzalni valjci: svestrano upotrebljivi ● Ako je spremnik prljave vode pun, svijetli prikaz
– Valjci s crnim prugama: za čišćenje neosjetljivih "MAX" (crveno) i oglašava se zvučni signal.
tvrdih podova (npr. kamen, keramika); nisu pri-
Slika M
kladni za osjetljive podove od prirodnog kamena
● Nakon 60 sekundi, drugi put se oglašava zvučni si-
(npr. mramor, terakota)
gnal i uređaj se isključuje.
Napomena
● Čim se uređaj isključi, prikaz "MAX" (crveno) treperi
Za optimalan rezultat čišćenja prije prve uporabe operi-
10 sekundi.
te valjke u perilici rublja na 60 °C.
● Sve dok je spremnik prljave vode pun te zaslon
Početak rada "MAX" (crveno) svijetli, postupak započinje iznova i
sljedeća se dva koraka ponavljaju:
PAŽNJA a Uređaj se može ponovno uključiti.
Nekontrolirano kretanje b Uređaj radi daljnjih 60 sekundi, a zatim se ponov-
Oštećenje uređaja i materijalne štete no isključuje.
Čim se uređaj uključi, valjci za čišćenje počinju se okre- 1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
tati. Uređaj se isključuje.
Držite ručicu kako se uređaj ne bi kretao samostalno. 2. Pritisnite tipku za deblokiranje spremnika prljave vo-
PAŽNJA de i podignite uređaj.
Spremnik za svježu ili prljavu vodu nije umenut Slika O
Materijalne štete Spremnik prljave vode odvaja se od uređaja.
Prije početka čišćenja provjerite je li spremnik svježe 3. Za pražnjenje, spremnik prljave vode nemojte pre-
vode napunjen i je li spremnik prljave vode umetnut u nositi držeći ga za gornji poklopca, već ga držite vo-
uređaj. doravno s obje ruke na uskim stranama.
1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. 4. Ispraznite spremnik prljave vode kroz otvor u po-
Slika I klopcu. Ako je došlo do nakupljanja prljavštine, ski-
Uređaj se uključuje. nite poklopac spremnika prljave vode i isperite
Svijetli prikaz razine čišćenja 1 za normalni broj spremnik prljave vode vodom iz slavine.
okretaja valjaka i količinu vode. 5. Umetanje spremnika prljave vode (vidi poglavlje
2. Navlažite valjke. Umetanje spremnika prljave voda).
a Pritisnite i držite gumb za pojačavanje.
b Pomičite stroj naprijed-natrag sve dok valjci nisu Dolijevanje tekućine za čišćenje
dovoljno navlaženi. ● Ako je spremnik svježe vodu prazan, svijetli prikaz
3. Po potrebi, pomoću tipke za namještanje razine či- “MIN” (plavo) i čuje se zvučni signal.
šćenja prebacite na razinu čišćenja 2. Slika L
Slika J ● Kao podsjetnik, zvučni signal se čuje jednom u mi-
Povećava se broj okretaja valjaka i količina vode. nuti.
Svijetli prikaz razine čišćenja 2. 1. Punjenje spremnika svježe vode (vidi poglavlje Pu-
njenje spremnika svježe vode).
168 Hrvatski
Prekid rada Po završetku rada uređaj stavite u jedinici za čišćenje i
započnite postupak ispiranja.
PAŽNJA Podnu konzolu u jedinici za čišćenje čistite isključivo au-
Vlažni valjci tomatskim postupkom ispiranja, a ne zasebnim dodava-
Šteta od vlage na osjetljivim podovima njem vode u jedinicu. Provjerite je li montiran spremnik
Tijekom duljih stanki u radu stavite uređaj u stanicu za prljave vode.
parkiranje kako biste izbjegli oštećenja osjetljivih podo- Donju stranu podne konzole nemojte držati pod vodom.
va zbog vlažnih valjaka. Napomena
1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. Sve dok prikaz "MAX" (crveno) svijetli te spremnik ot-
Uređaj se isključuje. padne vode nije ispražnjen ne može započeti proces is-
2. Uređaj stavite u stanicu za parkiranje. piranja.
Napomena Napomena
Ako je uređaj postavljen na stanicu za parkiranje bez LED rasvjeta na podnoj glavi isključuje se tijekom po-
spremnika prljave vode, za uklanjanje uređaja mora se stupka ispiranja.
pritisnuti tipka za deblokiranje. 1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
Slika AF Uređaj se isključuje.
Završetak rada 2. Ispraznite spremnik prljave vode i ponovno ga umet-
1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. nite (vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prljave vo-
Uređaj se isključuje. de).
2. Uređaj stavite u stanicu za parkiranje. 3. Uređaj s praznim spremnikom prljave vode stavite u
Slika AB jedinicu za čišćenje.
4. Spremnik svježe vode napunite s 200 ml svježe vo-
PAŽNJA de bez sredstva za čišćenje ili njegu (vidi poglavlje
Čvrsto prianjajuća prljavština Punjenje spremnika svježe vode).
Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti Slika P
uređaj. Napomena
Preporučuje se da se uređaj u potpunosti očisti nakon Tijekom postupka ispiranja nije potrebno dodavanje de-
svake uporabe. terdženta.
3. Čišćenje uređaja (vidi poglavlje Njega i održavanje). 5. Istovremeno držite pritisnutu sklopku za uključiva-
Čuvanje uređaja nje/isključivanje i tipku za podešavanje razine čišće-
nja 3 sekunde.
PAŽNJA Čuje se signalni ton.
Tekućine / mokra prljavština Slika Q
Ako uređaj prilikom skladištenja i dalje sadrži tekućine / 6. Prikazi na zaslonu opetovano svijetle odozgo prema
vlagu, to može dovesti do nastanka neugodnih mirisa. dolje.
Prilikom skladištenja uređaja u potpunosti ispraznite Započinje postupak ispiranja i traje oko 2 minute.
spremnik svježe i prljave vode. Slika R
Pomoću četke za čišćenje uklonite dlake i čestice prljav- Napomena
štine s filtra za dlake na poklopcu podne glave. Na početku postupka ispiranja voda otprilike 80 sekundi
Očišćene valjke ostavite da se osuše na zraku, npr. na istječe iz spremnika svježe vode na valjke. Za to vrijeme
uređaju montiranom na stanicu za parkiranje. Ne stav- uređaj ne ispušta nikakve zvukove. Tek na kraju postup-
ljajte vlažne valjke u zatvorene ormare da se suše. ka ispiranja, valjci se počinju okretati na otprilike 30 se-
1. Postavite prazan spremnik prljave vode u postaju za kundi.
čišćenje da se osuši. 7. Kad je postupak ispiranja završen, oglašava se
a Postavite uređaj na stanicu za parkiranje i uglavi- zvučni signal i svijetli (crveno) prikaz na zaslonu
te ga. „MAX”.
b Stavite zatim uređaj sa stanicom za parkiranje na Slika S
stanicu za čišćenje. 8. Pritisnite tipku za deblokiranje spremnika prljave vo-
Slika AB de i postavite uređaj na jedinicu za odlaganje. Spre-
2. Montirajte očišćene valjke na uređaj da se osuše. mnik prljave vode ostaje u jedinici za čišćenje.
Slika AC Napomena
3. Punjenje punjive baterije (vidi poglavlje Postupak Ako pokušate ponovo uključiti uređaj dok je spremnik
punjenja). prljave vod pun, zaslon "MAX" (crveno) treperi na 10 se-
4. Uređaj čuvajte u suhim prostorijama. kundi.
Slika AE Radovi na čišćenju ne mogu se nastaviti.
9. Tipku za deblokiranje filtra za kosu gurnite prema
Njega i održavanje unutra.
Čišćenje glave za pod postupkom ispiranja Filtri za kosu se otpuštaju.
10. Filtre za kosu stavite u jedinicu za čišćenje.
PAŽNJA Slika U
Ostaci prljavštine ili sredstava za čišćenje 11. Izvadite valjke i stavite ih u jedinicu za čišćenje.
Spremnik prljave vode i filtri za kosu moraju se redovito Slika V
čistiti kako ne bi došlo do taloženja prljavštine u spre- 12. Po potrebi, jedinicu za čišćenje sa spremnikom pr-
mniku ili u filtrima za kosu. Ako se uređaj ne očisti nakon ljave vode, filtrima za kosu i valjcima prenesite u
završetka rada, čestice prljavštine mogu začepiti filtre WC, umivaonik ili kantu za smeće.
za kosu i utore. Nadalje, uslijed nakupljanja prljavštine i Slika W
bakterija može nastati neugodan miris u uređaju. 13. Očistite spremnik prljave vode (vidi poglavlje Čišće-
nje spremnika prljave vode).
Hrvatski 169
14. Očistite valjke (vidi poglavlje Čišćenje valjaka). Čišćenje filtara za dlake
15. Očistite filtre za kosu (vidi poglavlje Čišćenje filtara
za dlake). PAŽNJA
16. Ispraznite i osušite jedinicu za čišćenje. Čvrsto prianjajuća prljavština
17. Ako u spremniku svježe vode još uvijek ima vode, Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti
izvadite spremnik i ispraznite ga. uređaj.
Preporučuje se da se uređaj u potpunosti očisti nakon
Čišćenje spremnika prljave vode svake uporabe.
PAŽNJA PAŽNJA
Čvrsto prianjajuća prljavština Čvrsto prianjajuća prljavština
Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti
uređaj. uređaj.
Redovito čistite spremnik prljave vode. Očistite oba filtra za dlake redovito četkom za čišćenje.
Informacije o prikazu spremnika prljave vode i postupku PAŽNJA
čišćenja spremnika prljave vode, vidi poglavlje Pražnje- Oštećenja nastala čišćenjem filtara za dlaku u peri-
nje spremnika prljave vode. lici posuđa
1. Skinite poklopac spremnika prljave vode. Uslijed postupka pranja u perilici posuđa može doći do
Slika X izvijanja ruba za struganje te stoga više ne prianja
2. Očistite spremnik prljave vode i poklopac vodom iz ispravno na valjke. Zbog toga se pogoršava rezultat či-
slavine. šćenja.
3. Alternativno, spremnik za prljavu vodu može se oči- Filtre za dlake nemojte ne čistite u perilici posuđa, već
stiti u perilici posuđa. pod tekućom vodom.
Napomena 1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
Guma na zaklopki spremnika prljave vode uslijed pranja Uređaj se isključuje.
u perilici posuđa može postati ljepljiva. No to ne utječe 2. Uređaj stavite u stanicu za parkiranje.
na nepropusnost. Slika AB
Čišćenje valjaka 3. Gurnite tipku za deblokiranje filtara za dlake prema
unutra.
PAŽNJA Slika U
Ostaci deterdženta u valjcima Filtri za dlake se oslobađaju i mogu se izvaditi.
Nastanak pjene 4. Očistite oba filtra pod tekućom vodom.
Nakon svake uporabe operite valjke pod tekućom vo- 5. Čvrsto prianjajuću prljavština npr. u češlju za filtrira-
dom ili očistite valjke u perilici rublja. nje uklonite četkom za čišćenje.
PAŽNJA Slika AA
Štete uslijed čišćenja valjka omekšivačem ili upo- Slika Z
trebe sušilice rublja 6. Umetnite filtar za dlake u podnu glavu i uglavite ga.
Oštećenja mikrovlakana Oba filtra za dlake moraju biti čvrsto uglavljena u
Ne koristite omekšivač tijekom čišćenja u perilici rublja. uređaju.
Ne stavljajte valjke u sušilicu rublja. Slika AD
PAŽNJA Sredstvo za pranje i njegu
Valjci za čišćenje se čiste nepričvršćeni i bez dodat-
nog rublja u perilici rublja
PAŽNJA
Upotreba neprikladnih sredstava za čišćenje i njegu
Perilica rublja može se oštetiti.
Korištenje neprikladnih sredstava za čišćenje i njegu
Stavite valjke u mrežu za pranje rublja i napunite perilicu
može dovesti do oštećenja uređaja i isključenja jam-
dodatnim rubljem.
stva.
1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
Koristite samo KÄRCHER sredstva za čišćenje.
Uređaj se isključuje.
Obratite pažnju na ispravno doziranje.
2. Uređaj stavite u stanicu za parkiranje.
Napomena
Slika AB
Po potrebi, za čišćenje poda koristite KÄRCHER proi-
3. Odvijte valjke za čišćenje držeći ih za udubljenje za
zvode za čišćenje ili njegu.
držanje.
Prilikom doziranja sredstava za čišćenje i njegu
Slika V
obratite pozornost na proizvođačeve podatke o koli-
4. Očistite valjke za čišćenje pod mlazom vode ili ih
čini.
operite u perilici rublja na maksimalno 60 °C.
Kako bi se izbjeglo pjenjenje, spremnik svježe vode
Slika Y
prvo napunite vodom, a zatim sredstvima za čišće-
5. Pogon valjaka očistite vlažnom krpom.
nje ili njegu.
6. Okrenite valjke za čišćenje do graničnika na držaču
Kako biste izbjegli prelijevanje, prilikom punjenja vo-
valjaka. Obratite pažnju na raspored boja s unutar-
de ostavite mjesta za sredstva za čišćenje ili njegu.
nje strane valjka i držača valjaka na uređaju
(npr. plava s plavom). Pomoć u slučaju smetnji
Slika AC
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
7. Ostavite da se valjci osuše na uređaju i na stanici za
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
parkiranje.
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
Slika AE
ovlaštenoj servisnoj službi.
Napomena
Čim dođe do pogreške, uređaj se blokira na 3 sekunde.
170 Hrvatski
Uređaj se može ponovno uključiti tek nakon uklanjanja Umetnite spremnik svježe vode tako da je čvrsto
problema. uglavljen u uređaju.
Punjiva baterija se ne puni Spremnik prljave vode nedostaje ili nije ispravno umet-
Utikač punjača / strujni utikač nije ispravno priključen. nut u uređaj.
Ispravno priključite utikač punjača / strujni utikač. Umetnite spremnik prljave vode u uređaj tako da se
LED indikator pogreške (prikaz „Punjiva baterija“) čujno uglavi.
treperi prilikom uključivanja uređaja, a uređaj se ne Provjerite je li poklopac spremnika prljave vode
pokreće ispravno postavljen (jezičak za punjenje mora se
Punjiva baterija je prazna. nalaziti u predviđenom otvoru).
Punjenje punjive baterije (vidi poglavlje Postupak Filtri za dlake nedostaju ili nisu ispravno umetnuti u uređaj.
punjenja). Umetnite filtre za dlake ispravno u uređaj.
Koristi se pogrešan ili neispravni mrežni utikač. Valjci nedostaju ili nisu ispravno umetnuti u uređaj.
Koristite originalni mrežni utikač. Umetnite valjke odn. okrenite valjke na držaču valja-
Zamijenite neispravni mrežni utikač. ka do graničnika.
LED indikator pogreške (prikaz "Punjiva baterija") Valjci su prljavi ili istrošeni.
treperi tijekom rada Očistite ili zamijenite valjke.
Uređaj se tijekom rada pregrijava (npr. pri visokim tem- Valjci su previše suhi
peraturama okoline). Valjci nisu dovoljno navlaženi.
Prekinite rad i pustite da se uređaj ohladi. Navlažite valjke.
Ako se uređaj isključi, ostavite da se ohladi. a Pritisnite i držite gumb za pojačavanje.
Uređaj se može ponovno uključiti tek kada se do- b Pomičite stroj naprijed-natrag sve dok valjci nisu
voljno ohladi. dovoljno navlaženi.
Valjci se ne okreću, a prikazi razina čišćenja 1 i razi- Filtar svježe vodu je prljav.
na čišćenja 2 trepere istovremeno Očistite filtar svježe vode.
Uređaj ima blokadu motora npr. zbog prevelikog pritiska a Skinite spremnik svježe vode i izvadite filtar svje-
na valjke ili vožnje o zid ili kut. že vode.
Isključite i ponovno uključite uređaj. Slika AG
Valjci su blokirani. b Očistite filtar svježe vode pod tekućom vodom.
Izvadite valjke pa provjerite je li se u njima zaglavio c Ponovno umetnite filtar svježe vode.
neki predmet. Rezultat čišćenja nije dobar
Provjerite jesu li se valjci do kraja uglavili u držač va- Valjci nisu oprani prije prve upotrebe.
ljaka. Valjke operite pri 60 °C u perilici rublja.
Provjerite je li se na filtrima za dlake u podnoj glavi Valjci su prljavi.
nakupila prljavština i uklonite je. Očistite valjke.
Provjerite jesu li filtri za dlake ispravno umetnuti. Za- Valjci nisu dovoljno navlaženi.
to izvadite filtre za dlake pa ih ponovno umetnite. Navlažite valjke.
Filtri za dlake blokiraju valjke. Valjci nisu dovoljno navla- a Pritisnite i držite gumb za pojačavanje.
ženi. b Pomičite stroj naprijed-natrag sve dok valjci nisu
Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. dovoljno navlaženi.
Uređaj se isključuje. Korišten je pogrešan deterdžent ili pogrešno doziranje.
Gurnite tipku za deblokiranje filtara za dlake prema Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje KÄRC-
unutra i izvadite filtre za dlake. HER i pazite na ispravno doziranje.
Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. Na podu se nalaze ostatci drugih sredstava za čišćenje.
Uređaj se uključuje. Valjke vodom temeljito očistite od ostataka sredstva
Navlažite valjke. za čišćenje.
a Pritisnite i držite gumb za pojačavanje. Pod više puta očistite uređajem i čistim valjcima bez
b Pomičite stroj naprijed-natrag sve dok valjci nisu uporabe sredstva za čišćenje.
dovoljno navlaženi. Ostaci deterdženta na podu se uklanjaju.
Umetnite filtre za dlake. Apsorpcija vode nije optimalna
Indikator zaslona više puta svijetli odozgo prema Filtri za dlake nisu ispravno umetnuti u uređaj.
dolje Umetnite filtre za dlake ispravno u uređaj.
Uređaj je u 2-minutnom postupku ispiranja za čišćenje Valjci su istrošeni.
podne glave Zamijenite valjke.
Pričekajte otprilike 2 minute, nakon čega je postu- Uređaj gubi prljavu vodu
pak ispiranja završen i zaslon više ne svijetli (vidi po- Spremnik prljave vode je pun.
glavlje Čišćenje glave za pod postupkom ispiranja). Odmah ispraznite spremnik prljave vode.
Uređaj se ne može uključiti Spremnik prljave vode nije ispravno umetnut u uređaj.
Punjiva baterija je prazna. Umetnite spremnik prljave vode u uređaj tako da se
Napunite bateriju. čujno uglavi. Spremnik prljave vode mora biti čvrsto
Kabel za punjenje je još uvijek u uređaju. uglavljen u uređaju.
Odvojite kabel za punjenje jer rad nije moguć dok je Filtri za dlake nisu ispravno umetnuti u uređaj.
kabel za punjenje priključen. Provjerite jesu li filtri za dlake ispravno umetnuti.
Uređaj ne skuplja prljavštinu Spremnik prljave vode je oštećen.
U spremniku svježe vode nema vode. Prikaz "MIN" (pla- Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
vo) svijetli i čuje se signal. Uređaj se isključuje
Dolijte vodu u spremnik svježe vode. Čim spremnik prljave vode premaši volumen od 200 ml,
Spremnik svježe vode nije ispravno umetnut u uređaj. aktivira se automatsko isključivanje uređaja.
Hrvatski 171
Ako se koriste deterdženti drugih proizvođača, može Količina punjenja
doći do prekomjernog pjenjenja te se isključivanje ure-
đaja aktivira prije postizanja razine od 200 ml. Zapremnina spremnika svježe vo- ml 400
Ispraznite spremnik prljave vode. de
Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje KÄRC- Zapremnina spremnika prljave vode ml 200
HER i pazite na ispravno doziranje.
Dimenzije i težine
Uređaj prilikom uporabe zapinje u reškama
Ispupčenja s donje strane spremnika prljave vode su Težina (bez pribora i tekućina za kg 4,3
oštećena ili istrošena. čišćenje)
Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Duljina mm 310
Skidanje ručke Širina mm 230
Visina mm 1210
PAŽNJA
Često skidanje ručke Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Čestim skidanjem mogu se oštetiti komponente ručke.
Ručku nakon montaže nemojte više skidati s osnovnog Sadržaj
uređaja. Namenska upotreba............................................ 172
Ručka se smije skinuti s osnovnog uređaja samo, ako Zaštita životne sredine ........................................ 172
se uređaj otprema u svrhe servisiranja.
Pribor i rezervni delovi......................................... 172
PAŽNJA Obim isporuke ..................................................... 173
Nestručno uklanjanje ručke Garancija............................................................. 173
Oštećenje uređaja
Sigurnosne napomene ........................................ 173
Obratite pozornost da se ne ošteti spojni kabel između
osnovnog uređaja i rukohvata. Simboli na uređaju .............................................. 174
Utaknite odvijač pod kutom od 90° u mali otvor sa Opis uređaja........................................................ 174
stražnje strane ručke i skinite ručku. Montaža .............................................................. 174
Slika AJ’ Puštanje u pogon ................................................ 175
Rad...................................................................... 175
Nega i održavanje ............................................... 177
Tehnički podaci
Pomoć u slučaju smetnji ..................................... 178
Električni priključak Tehnički podaci.................................................... 180
Napon V 100 - 240
Namenska upotreba
Faza ~ 1 Podni čistač koristite isključivo za čišćenje tvrdih
Frekvencija Hz 50 - 60 podova u privatnim domaćinstvima i samo na
Vrsta zaštite IPX4 vodootpornim tvrdim podovima.
Nemojte čistiti podloge koje su osetljive na vodu kao što
Klasa zaštite uređaja III su npr. netretirani podovi od plute, jer vlaga može da
Klasa zaštite punjač II prodre i dovede do oštećenja poda.
Uređaj je pogodan za čišćenje PVC-a, linoleuma,
Nazivna snaga uređaja W 80
pločica, kamena, parketa premazanog uljem i voskom,
Nazivni napon punjive baterije V 25,20 - laminata, kao i svih podnih obloga koje nisu osetljive na
25,55 vodu.
Tip punjive baterije Li-ion
Zaštita životne sredine
Vrijeme rada s potpuno napunje- min 45 Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
nom punjivom baterijom odložite u otpad na ekološki način.
Vrijeme punjenja kod prazne pu- h 4 Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene
njive baterije materijale koji se mogu reciklirati, a često i
Izlazni napon punjača V 30 sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili
Izlazna struja punjača A 0,6 pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
Podaci o snazi uređaja potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Okretaji valjaka po minuti razina o/min 450 Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
čišćenja 1 rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Okretaji valjaka po minuti razina o/min 490
Napomene o sastojcima (REACH)
čišćenja 2
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
Okretaji valjaka po minuti funkcije o/min 530 [Link]/REACH
Boost (pojačavanje)
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na [Link].
172 Srpski
Obim isporuke vod i produžni kabl. U slučaju oštećenja, izvucite strujni
utikač i nemojte koristiti uređaj.
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Punjač
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera. OPASNOST ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Nemojte koristiti
Garancija punjač u okruženju u kojem postoji opasnost od
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša eksplozije.
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje 몇 UPOZORENJE ● Zaštitite mrežni kabl od
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, toplote, oštrih ivica, ulja i pokretnih delova uređaja.
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili ● Nemojte prekrivati akumulatorsko pakovanje tokom
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se postupka punjenja i držite ventilacione otvore
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj slobodnim. ● Nemojte otvarati punjač. Popravke sme
lokaciji servisne službe. da vrši samo stručno osoblje. ● Akumulatorsko
(Adresu vidi na poleđini) pakovanje puniti samo sa odobrenim punjačima.
● Oštećeni punjač sa kablom za punjenje odmah
Sigurnosne napomene zamenite originalnim delom.
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne 몇 OPREZ ● Nemojte koristiti punjač u mokrom ili
napomene i ovo originalno uputstvo za rad. Postupajte zaprljanom stanju. ● Punjač nemojte nositi na mrežnom
u skladu sa tim. Čuvajte originalna uputstva za upotrebu kablu. ● Nemojte koristiti uređaj zajedno sa drugim
za buduću upotrebu ili za buduće vlasnike. uređajima na produžnim kablovima sa više utičnica.
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se ● Strujni utikač nemojte vući za mrežni kabl prilikom
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi izvlačenja iz utičnice.
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su PAŽNJA ● Punjač koristite i skladištite samo u
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o suvim prostorijama.
bezbednom radu. Akumulator
Stepeni opasnosti OPASNOST ● Nemojte izlagati akumulator
OPASNOST snažnom sunčevom zračenju, toploti ili vatri.
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja 몇 UPOZORENJE ● Uređaj puniti samo
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača
몇 UPOZORENJE kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER.
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Koristite sledeći adapter:
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
PS07
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog spoja.
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Nemojte otvarati bateriju. Dodatno može da dođe do
dovesti do materijalnih oštećenja. isticanja iritirajućih isparenja ili nagrizajućih tečnosti.
Srpski 173
uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. Opis uređaja
● Deca ne smeju da se igraju uređajem. ● Nadgledajte
U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna
decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem.
opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje
● Uređaj čuvajte izvan dometa dece kada je priključen
razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje).
na strujnu mrežu ili kada se nalazi u stanju hlađenja.
Slike vidi na stranici sa grafikama.
● Deca smeju da obavljaju radove na čišćenju i
Slika A
korisničkom održavanju samo pod nadzorom.
● Zaštitite spojni kabl od toplote, oštrih ivica, ulja i 1 Prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO
pokretnih delova uređaja. ● Sve delove tela (npr. prsti,
2 Taster za Boost funkciju
kosa) držite dalje od rotirajućih valjaka za čišćenje
● Opasnost od povreda usled šiljatih predmeta (npr. Povećava broj obrtaja valjka i količinu vode za
iverje). Zaštitite ruke tokom čišćenja podne konzole. tvrdokornu prljavštinu
몇 OPREZ ● Nemojte koristiti uređaj ako je 3 Taster za podešavanje nivoa čišćenja
prethodno pao na pod, ako je vidljivo oštećen ili ako nije Prebacivanje između nivoa čišćenja 1 i 2
hermetičan. ● Koristite odn. skladištite uređaj samo u
4 Prikaz na displeju “Nivo čišćenja 2”
skladu sa opisom odn. slikom. ● Nesreće ili oštećenja
Povećan broj obrtaja valjka i količina vode
usled prevrtanja uređaja. Pre svih radova sa ili na
uređaju morate da obezbedite siguran položaj. 5 Prikaz na displeju “Nivo čišćenja 1”
● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je Normalan broj obrtaja valjka i količina vode
u pogonu.
6 Prikaz na displeju “MAX” (crveno)
PAŽNJA ● Oštećenja uređaja. Nikada nemojte Rezervoar za prljavu vodu je pun
sipati rastvarače, tečnosti koje sadrže rastvarače ili
nerazređene kiseline (npr. deterdženti, benzin, 7 Prikaz na displeju “MIN” (plavo)
razređivač boje i aceton) u rezervoaru za vodu. Rezervoar za svežu vodu je prazan
● Uključite uređaj samo ako su postavljeni rezervoar za
svežu vodu i rezervoar za prljavu vodu. ● Pomoću 8 Prikaz na displeju “Baterija” (zeleno)
uređaja nemojte prihvatati oštre ili veće predmete, npr. Indikator stanja napunjenosti baterije
krhotine, šljunak ili delove igračaka. ● Nemojte sipati 9 Ručka za sigurno oslanjanje uređaja na zid
sirćetnu kiselinu, sredstva za uklanjanje kamenca,
eterična ulja ili slične materijale u rezervoar za svežu 10 Ručka
vodu. Takođe vodite računa da ne prihvatate ove 11 Rezervoar za svežu vodu
materijale pomoću uređaja. ● Uređaj koristite samo na
tvrdim podovima sa vodootpronim slojem, kao što su 12 Filteri za dlake sa mogućnošću skidanja
npr. lakirani parket, emajlirane pločice ili linoleum. 13 Taster za deblokadu rezervoara za prljavu vodu i
● Nemojte koristiti uređaj za čišćenje tepiha ili toplih
stanice za parkiranje
podova. ● Nemojte prelaziti uređajem preko podne
rešetke konvektorskog grejanja. Uređaj ne može da 14 Valjci za čišćenje (4 x)
prihvati vodu koja ističe kada se njime prelazi preko
15 Rezervoar za prljavu vodu
rešetke. ● U slučaju dužih prekida u radu i nakon
upotrebe, uređaj isključite na glavnom prekidaču/ 16 * LED osvetljenje
prekidaču uređaja i izvucite strujni utikač punjača.
● Nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 °C. 17 Taster za deblokadu za filter za dlake
● Zaštitite uređaj od kiše. Nemojte skladištiti uređaj na 18 Utičnica za punjenje
otvorenom prostoru.
19 Stanica za parkiranje
Simboli na uređaju 20 Stanica za čišćenje sa četkom za čišćenje
● Upozorenje da se uređaj ne drži pod 21 Punjač sa kablom za punjenje
vodom se nalazi:
– sa donje strane podne konzole. 22 * Valjci za čišćenje za kamene podove (4 x)
● Simboli za način čišćenja uređaja nakon završetka 25 * Sredstvo za čišćenje RM 536 (500 ml)
rada se nalaze:
* FC 7 Premium
– ugraviranu u zdelu stanice za čišćenje,
Montaža
– kao nalepnica na zadnjoj strani rezervoara za
svežu vodu. Montaža lajsne za ručku
● Simboli za deblokadu rezervoara za prljavu vodu/ 1. Čvrsto držite osnovni uređaj.
stanicu parkiranja se nalaze: 2. Postavite i fiksirajte kabl u vođici plastičnog spojnog
– kao nalepnica na tasteru za deblokadu elementa.
rezervoara za prljavu vodu/stanice parkiranja. 3. Lajsnu za ručku postavite u osnovni uređaj sve do
Primena i opis simbola (pogledajte poglavlje Čišćenje graničnika, dok čujno ne nalegne. Lajsna za ručku
podne konzole postupkom ispiranja). mora da bude čvrsto postavljena u uređaj.
Slika B
174 Srpski
Puštanje u pogon PAŽNJA
Materijalno oštećenje
Postupak punjenja
Materijalna oštećenja na uređaju usled šiljatih, velikih,
1. Utaknite kabl za punjenje punjača u utičnicu za kabastih predmeta.
punjenje na uređaju. Uređaj ne sme da se odlaže i koristi na tvrdoj gruboj
Slika C prljavštini i predmetima, jer delovi ispod rezervoara za
2. Strujni utikač punjača utaknite u utičnicu. prljavu vodu mogu da se zaglave i izazovu ogrebotine
Kontrolne LED lampice prikazuju aktuelno stanje na podu i rezervoaru.
napunjenosti baterije. Pre početka rada i odlaganja uređaja uklonite sa poda
Slika D predmete kao što su npr. krhotine, šljunak, zavrtnji ili
● Kod punjenja potpuno ispražnjene baterije, trepere delovi igračaka.
sve 3 LED kontrolne lampice jedna za drugom Slika AH
odozdo prema gore. Napomena
● Kod punjenja baterije od 1/3, trajno svetli donja LED ● Kako biste izbegli formiranje pruga, pre korišćenja
lampica, a gornje dve LED lampice i dalje trepere. proverite uređaj na osetljivim površinama, npr. na
● Kod punjenja baterije od 2/3, trajno svetle donje dve drvetu, na nekom neupadljivom mestu.
LED lampice, a gornja LED lampica i dalje treperi. ● Nemojte se zadržavati na jednom mestu već se
● Baterija je u potpunosti napunjena nakon 4 sata. stalno krećite.
● Nakon punjenja baterije, 3 LED kontrolne lampice ● Obratite pažnju na napomene proizvođača podne
svetle konstantno u trajanju od 60 minuta. Nakon obloge.
ovog vremena se LED kontrolne lampice gase. Napomena
3. Nakon punjenja, izvucite strujni utikač punjača iz Radite unazad prema vratima kako na tek obrisanom
utičnice. podu ne bi ostali tragovi i otisci stopala.
Slika E Slika AI
4. Izvucite kabl za punjenje iz uređaja. ● Čišćenje podova se vrši pomeranjem uređaja prema
Postavljanje rezervoara za prljavu vodu napred i nazad i to brzinom kao kod usisivača.
1. Postavite uređaj na sredinu rezervoara za prljavu ● Kod snažnih zaprljanja aktivirajte Boost funkciju. U
vodu, tako da isti bude pozicionisan između valjaka tu svrhu držite pritisnutim taster za Boost funkciju.
i nakon toga čujno nalegne. Položaj rezervoara pri Kod aktivirane Boost funkcije se povećava broj
tome nije važan, jer može da se koristi u oba obrtaja valjka i količina vode. Boost funkcija može
uzdužna smera u uređaju. da se priključi kod nivoa čišćenja 1 i nivoa čišćenja
Slika F 2. Kod aktivirane Boost funkcije treperi prikaz
Rezervoar za prljavu vodu mora čvrsto da nalegne odgovarajućeg nivoa čišćenja na displeju. Pustite
u uređaj. neka uređaj polako klizi po podu i pri tome nemojte
vršiti pritisak na uređaj.
Punjenje rezervoara za svežu vodu Slika K
1. Uhvatite rezervoar za svežu vodu za bočna ● U zavisnosti od obima isporuke, na raspolaganju su
udubljenja za držanje i izvadite ga iz uređaja. različiti valjci. Boja valjka pokazuje za koju namenu
2. Otvorite zatvarač rezervoara i okrenite ga u stranu. je valjak posebno pogodan.
Slika G – Sivi/žuti univerzalni valjci: višestruko primenljivi
3. Napunite rezervoar za svežu vodu hladnom ili – Valjci sa crnim prugama: čišćenje neosetljivih
mlakom običnom vodom. tvrdih podova (npr. kamen, keramika); nije
4. Po potrebi, dodajte KÄRCHER sredstva za čišćenje pogodno za osetljive podove od prirodnog
odn. negu u rezervoar za svežu vodu. kamena (npr. mermer, terakota)
Napomena
PAŽNJA Za optimalan rezultat čišćenja, valjke pre prve upotrebe
Prekomerno ili nedovoljno doziranje sredstva za
operite u mašini za pranje na temperaturi od 60 °C.
čišćenje odn. negu
Može da dovede do loših rezultata čišćenja. Početak rada
Obratite pažnju na preporuku za doziranje sredstva za
čišćenje odn. negu. PAŽNJA
5. Zatvorite zatvarač rezervoara. Nekontrolisano pomeranje
6. Postavite rezervoar za svežu vodu u uređaj. Oštećenja uređaja i materijalna šteta
Slika H Čim uključite uređaj, valjci za čišćenje počinju da se
Rezervoar za svežu vodu mora da bude čvrsto okreću.
postavljen u uređaj. Držite čvrsto rukohvat kako se uređaj ne bi počeo
samostalno pomerati.
Rad PAŽNJA
Opšte napomene za rukovanje Nije postavljen rezervoar za svežu ili prljavu vodu
Materijalno oštećenje
PAŽNJA Pre početka radova čišćenja se pobrinite da rezervoar
Vlaga za svežu vodu bude napunjen vodom i da je postavljen
Materijalna oštećenja na osetljivim podovima rezervoar za prljavu vodu.
Pre upotrebe uređaja, proverite na nekom neupadljivom 1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
mestu da li je pod otporan na vodu. Slika I
Nemojte čistiti podloge koje su osetljive na vodu kao što Uređaj se uključuje.
su npr. netretirani podovi od plute, jer vlaga može da
prodre i dovede do oštećenja poda.
Srpski 175
Svetli prikaz nivoa čišćenja 1 na displeju za 3. U svrhu pražnjenja rezervoar za prljavu vodu
normalan broj obrtaja valjka i normalnu količinu nemojte transportovati za gornji poklopac, već
vode. pomoću obe ruke vodoravno na uskim stranama.
2. Navlažite valjke. 4. Rezervoar za prljavu vodu ispraznite kroz otvor na
a Držite pritisnutim taster za Boost funkciju. poklopcu. Kod tvrdokornih zaprljanja, skinite
b Uređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne poklopac rezervoara za prljavu vodu i isperite
budu dovoljno navlaženi. rezervoar za prljavu vodu običnom vodom.
3. Po potrebi pomoću tastera za podešavanje nivoa 5. Postavite rezervoar za prljavu vodu (pogledajte
čišćenja prebacite na nivo čišćenja 2. poglavlje Postavljanje rezervoara za prljavu vodu).
Slika J
Povećava se broj obrtaja valjaka i količina vode. Dosipanje tečnosti za čišćenje
Svetli prikaz za nivo čišćenja 2 na displeju. ● Ako je rezervoar za svežu vodu prazan, svetli prikaz
Napomena na displeju "MIN" (plavo) i oglašava se akustični
Podešavanje nivoa čišćenja 1 ili nivoa čišćenja 2 se signal.
određuje u zavisnosti od površine koja se čisti (npr. drvo Slika L
ili kameni pod). ● Da vas podsetimo da se akustični signal oglašava
Prilikom prvog puštanja u rad, uređaj je podešen na nivo jednom u minuti.
čišćenja 1. 1. Napunite rezervoar za svežu vodu (pogledajte
Nakon prekida rada odn. ponovnog puštanja u rad uvek poglavlje Punjenje rezervoara za svežu vodu).
se aktivira poslednje podešavanje nivoa čišćenja. Prekid rada
4. Po potrebi aktivirajte Boost funkciju za čišćenje
tvrdokornih zaprljanja (pogledajte i poglavlje Opšte PAŽNJA
napomene za rukovanje). Vlažni valjci
Slika K Oštećenja osetljivih podova usled vlage
U slučaju dužih prekida u radu, uređaj odložite u stanicu
Vreme rada baterije za parkiranje da biste sprečili oštećenja na osetljivim
Prikaz na displeju “Baterija” prikazuje vreme rada podovima usled vlažnih valjaka.
baterije: 1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
● Svetle 3 LED lampice - 3/3 (puno) vreme rada Uređaj se isključuje.
baterije 2. Uređaj odložite na stanicu za parkiranje.
● Svetle 2 LED lampice - 2/3 vremena rada baterije Napomena
● Svetli 1 LED lampica - 1/3 vremena rada baterije Kada se uređaj (sa ili bez rezervoara za prljavu vodu)
Slika N odloži na stanicu za parkiranje, za prihvatanje uređaja
Akustični odn. optički signali upozoravaju na praznu mora da se pritisne taster za deblokadu.
bateriju. Slika AF
● Oko 5 minutu pre nego se baterija isprazni,
oglašava se 2 puta akustični signal, a donja LED Završetak rada
lampica treperi. 1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
● Oko 1,5 minutu pre nego se baterija isprazni, Uređaj se isključuje.
oglašava se 2 puta akustični signal, a donja LED 2. Uređaj odložite na stanicu za parkiranje.
lampica treperi. Slika AB
● Nakon što je baterija prazna, a uređaj se isključio, PAŽNJA
treperi donja LED lampica brže u trajanju od 60 Tvrdokorna zaprljanja
sekundi. Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu uređaj.
Preporučuje se potpuno čišćenje uređaja nakon svake
● Ako je rezervoar za prljavu vodu pun, prikaz na
upotrebe.
displeju svetli za "MAX" (crveno) i oglašava se
3. Očistite uređaja (pogledajte poglavlje Nega i
akustični signal.
održavanje).
Slika M
● Nakon 60 sekundi se po drugi put oglašava Čuvanje uređaja
akustični signal i uređaj se isključuje.
● Čim se uređaj isključi, prikaz na displeju treperi
PAŽNJA
Tečnosti/vlažna prljavština
"MAX" (crveno) u trajanju od 10 sekundi.
Ako uređaj prilikom skladištenja još uvek sadrži
● Sve dok je rezervoar za prljavu vodu pun i prikaz na
tečnosti/vlažnu prljavštinu, onda to može da dovede do
displeju svetli "MAX" (crveno), proces se pokreće
nastanka neprijatnih mirisa.
iznova i sledeća dva koraka se ponavljaju:
Prilikom skladištenja uređaja, u potpunosti ispraznite
a Uređaj može ponovo da se uključi.
rezervoar za svežu i prljavu vodu.
b Uređaj radi u trajanju od još 60 sekundi, a zatim
Pomoću četke za čišćenje uklonite dlake i čestice
se ponovo isključuje.
1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. prljavštine iz filtera za dlake poklopca podne konzole,
Uređaj se isključuje. Ostavite očišćene valjke da se osuše na vazduhu, npr.
na uređaju montiranom na stanici za parkiranje.
2. Pritisnite nogom taster za deblokadu rezervoara za
prljavu vodu i podignite uređaj. Nemojte ostavljati mokre valjke u zatvorenim ormanima
Slika O u svrhu sušenja.
1. Prazan rezervoar za prljavu vodu dati na sušenje u
Rezervoar za prljavu vodu se odvaja od uređaja.
stanicu za čišćenje.
a Uređaj odložite na stanicu za parkiranje i pustite
da nalegne.
176 Srpski
b Nakon toga uređaj, zajedno sa stanicom za 7. Nakon završetka postupka ispiranja se oglašava
parkiranje, postavite na stanicu za čišćenje. signalni ton, a prikaz na displeju svetli "MAX"
Slika AB (crveno).
2. Očišćene valjke montirajte na uređaj u svrhu Slika S
sušenja. 8. Pritisnite taster za deblokadu rezervoara za prljavu
Slika AC vodu i postavite uređaj na stanicu za parkiranje.
3. Napunite bateriju (pogledajte poglavlje Postupak Rezervoar za prljavu vodu ostaje na stanici za
punjenja). čišćenje.
4. Uređaj čuvajte u suvim prostorijama. Napomena
Slika AE Kod pokušaja ponovnog uključivanja uređaja pri punom
rezerovaru za prljavu vodu, treperi prikaz na displeju
Nega i održavanje "MAX" (crveno) u trajanju od 10 sekundi.
Čišćenje podne konzole postupkom ispiranja Nastavak radova na čišćenju nije moguć.
9. Taster za deblokadu filtera za dlake gurnite unutra.
PAŽNJA Filteri za dlake popuštaju.
Ostaci prljavštine i deterdženta 10. Stavite filtere za dlake u stanicu za čišćenje.
Rezervoar za prljavu vodu i filteri za dlake moraju Slika U
redovno da se čiste kako ne bi došlo do nakupljanja 11. Skinite valjke i stavite ih u stanicu za čišćenje.
prljavštine u rezervoaru ili u filterima za dlake. Ako se Slika V
uređaj ne očisti nakon završetka rada, čestice 12. Stanicu za čišćenje sa rezervoarom za prljavu vodu,
prljavštine mogu da začepe filtere za dlake i otvore. filtere za dlake i valjke transportujte do WC šolje,
Osim toga, usled nakupljanja prljavštine i bakterija lavaboa ili kante za smeće, zavisno od potreba.
može da dođe do nastanka neprijatnog mirisa u Slika W
uređaju. 13. Očistite rezervoar za prljavu vodu (pogledajte
Nakon završetka rada, uređaj postavite u stanicu za poglavlje Čišćenje rezervoara za prljavu vodu).
čišćenje i pokrenite postupak ispiranja. 14. Očistite valjke (pogledajte poglavlje Čišćenje
Podnu konzolu čistite isključivo u stanici za čišćenje valjaka).
pomoću automatskog postupka ispiranja, a ne 15. Očistite filtere za dlake (pogledajte poglavlje
zasebnim sipanjem vode u stanicu. Obratite pažnju da Čišćenje filtera za dlake).
je postavljen rezervoar za prljavu vodu. 16. Ispraznite i osušite stanicu za čišćenje.
Nemojte držati donju stranu podne konzole pod vodom. 17. Ukoliko u rezervoaru za svežu vodu ima preostale
Napomena vode, izvadite rezervoar za svežu vodu i ispraznite
Sve dok prikaz na displeju svetli "MAX" (crveno) i dok ga.
nije ispražnjen rezervoar za prljavu vodu, postupak
ispiranja se ne može pokrenuti. Čišćenje rezervoara za prljavu vodu
Napomena PAŽNJA
LED osvetljenje na podnoj konzoli je isključeno tokom Tvrdokorna zaprljanja
postupka ispiranja. Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. uređaj.
Uređaj se isključuje. Redovno čistite rezervoar za prljavu vodu.
2. Ispraznite i ponovo postavite rezervoar za prljavu Za informacije o prikazu na displeju rezervoara za
vodu (pogledajte poglavlje Pražnjenje rezervoara prljavu vodu i načinu postupanja pri čišćenju rezervoara
za prljavu vodu). za prljavu vodu, pogledajte poglavlje Pražnjenje
3. Postavite uređaj sa praznim rezervoarom za prljavu rezervoara za prljavu vodu.
vodu u stanicu za čišćenje. 1. Skinite poklopac rezervoara za prljavu vodu.
4. Napunite rezervoar za svežu vodu sa 200 ml sveže Slika X
vode bez sredstva za čišćenje ili negu (pogledajte 2. Očistite rezervoar za prljavu vodu i poklopac
poglavlje Punjenje rezervoara za svežu vodu). običnom vodom.
Slika P 3. Alternativno, rezervoar za prljavu vodu može da se
Napomena opere u mašini za pranje sudova.
Dodavanje sredstava za čišćenje nije neophodno Napomena
prilikom postupka ispiranja. Gumena zaštita na zaklopkama rezervoara za prljavu
5. Istovremeno držati pritisnutim u trajanju od 3 vodu može da postane lepljiva usled pranja u mašini za
sekunde prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO, kao pranje posuđa. Međutim, to ne utiče na zaptivenost.
i taster za podešavanje nivoa čišćenja.
Oglašava se signalni ton. Čišćenje valjaka
Slika Q PAŽNJA
6. Prikazi na displeju ponovljeno svetle odozgo prema Ostaci sredstva za čišćenje u valjcima
dole. Stvaranje pene
Postupak ispiranja počinje i traje oko 2 minuta. Valjke operite pod mlazom vode nakon svake upotrebe
Slika R ili operite valjke u mašini za pranje.
Napomena
Na početku postupka ispiranja, u trajanju od oko 80 PAŽNJA
sekundi voda teče iz rezervoara za svežu vodu na Oštećenja usled čišćenja valjaka sa omekšivačem
valjke. Tokom ovog vremena uređaj ne pravi nikakve ili primene mašine za sušenje veša
zvukove. Tek na završetku postupka ispiranja, valjci Oštećenje mikrovlakana
počinju da se okreću u trajanju od oko 30 sekundi. Prilikom čišćenja u mašini za pranje nemojte koristiti
omekšivač.
Srpski 177
Nemojte stavljati valjke u mašinu za sušenje veša. Sredstva za čišćenje i negu
PAŽNJA PAŽNJA
Valjci za čišćenje se otpuštaju i čiste bez dodatnog Upotreba neodgovarajućih sredstava za čišćenje i
veša u mašini za pranje negu
Mašina za pranje se može oštetiti. Upotreba neodgovarajućih sredstava za čišćenje i negu
Stavite valjke u mrežu za pranje i pri tom mašinu može da ošteti uređaj i dovede do gubitka garancije.
napunite dodatnim vešom. Koristite samo KÄRCHER sredstva za čišćenje.
1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. Obratite pažnju na pravilno doziranje.
Uređaj se isključuje. Napomena
2. Uređaj odložite na stanicu za parkiranje. Po potrebi, za čišćenje podova koristite KÄRCHER
Slika AB sredstva za čišćenje ili negu.
3. Odvijte valjke za čišćenje na udubljenju za držanje. Prilikom doziranja sredstava za čišćenje i negu
Slika V obratite pažnju na podatke o količini proizvođača.
4. Očistite valjke za čišćenje pod mlazom vode ili u Da bi se izbeglo stvaranje pene, rezervoar za svežu
mašini za pranje na maks. temperaturi od 60 °C. vodu prvo napunite vodom, a zatim dodajte sredstvo
Slika Y za čišćenje ili negu.
5. Pogon valjaka očistite vlažnom krpom. Da bi se izbeglo prelivanje, prilikom sipanja vode
6. Okrenite valjke za čišćenje sve do graničnika na ostavite dovoljno mesta za sredstvo za čišćenje ili
držač za valjke. Obratite pažnju na dodelu boje negu.
unutrašnje strane valjka i držača valjka na uređaju
(npr. plavo na plavo). Pomoć u slučaju smetnji
Slika AC Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
7. Ostavite valjke da se osuše na uređaju i na stanici samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda.
za parkiranje. U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
Slika AE navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Čišćenje filtera za dlake Napomena
Čim se pojavi greška, uređaj se blokira na 3 sekunde.
PAŽNJA Uređaj može ponovo da se uključi tek nakon otklanjanja
Tvrdokorna zaprljanja greške.
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete Baterija se ne puni
uređaj. Utikač za punjenje/strujni utikač nije pravilno priključen.
Preporučuje se potpuno čišćenje uređaja nakon svake Utikač za punjenje/strujni utikač pravilno priključite.
upotrebe. LED prikaz grešaka (prikaz na displeju "Baterija")
PAŽNJA treperi prilikom uključivanja uređaja i uređaj se ne
Tvrdokorna zaprljanja pokreće
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete Baterija je prazna.
uređaj. Napunite bateriju (pogledajte poglavlje Postupak
Redovno čistite oba filtera za dlake pomoću četke za punjenja).
čišćenje. Koristi se pogrešan ili neispravan mrežni deo.
Koristite originalni mrežni deo.
PAŽNJA Zamenite neispravan mrežni deo.
Oštećenja usled čišćenja filtera za dlake u mašini za
LED prikaz grešaka (prikaz na displeju "Baterija")
pranje sudova
treperi tokom rada
Ivica za skidanje može da se deformiše usled postupka
Uređaj se pregreva tokom rada (npr. pri visokim
ispiranja, zbog čega više na vrši pravilan pritisak na
temperaturama okoline).
valjke. Na taj način se pogoršava rezultat čišćenja.
Prekinite rad i ostavite uređaj da se ohladi.
Nemojte čistiti filtere za dlake u mašini za pranje
Kada se uređaj isključi, ostavite uređaj da se ohladi.
sudova, već pod mlazom vode.
Uređaj se može ponovo uključiti tek kada se ohladi
1. Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO.
koliko je potrebno.
Uređaj se isključuje.
Valjci se ne okreću, a prikazi na displeju za nivo
2. Uređaj odložite na stanicu za parkiranje.
čišćenja 1 i nivo čišćenja 2 trepere istovremeno
Slika AB
Uređaj ima blokadu motora, npr. zbog suviše visokog
3. Taster za deblokadu filtera za dlake gurnite unutra.
pritiska na valjke ili usled udara o zid ili ivicu tokom
Slika U
vožnje.
Filteri za dlake popuštaju i mogu da se izvade.
Uređaj isključite i ponovo uključite.
4. Oba filtera za dlake očistite pod mlazom vode.
Valjci su blokirani.
5. Tvrdokornu prljavštinu, npr. u filterskom češlju Skinite valjke i proverite da li se neki predmet
uklonite pomoću četke za čišćenje. zaglavio u valjcima.
Slika AA
Proveriti da li su valjci do graničnika zavijeni u držač
Slika Z za valjke.
6. Postavite filtere za dlake u podnu konzolu i pustite Proverite da li se u filterima za dlake u podnoj
neka nalegnu. Oba filtera za dlake moraju da čvrsto
konzoli nakupila prljavština i uklonite je.
nalegnu u uređaj. Proverite da li su filteri za dlake pravilno postavljeni.
Slika AD U tu svrhu skinite filtere za dlake i ponovo ih
postavite.
Filteri za dlake blokiraju valjke. Valjci nisu dovoljno
navlaženi.
178 Srpski
Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. Navlažite valjke.
Uređaj se isključuje. a Držite pritisnutim taster za Boost funkciju.
Gurnite taster za deblokadu filtera za dlake prema b Uređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne
unutra i skinite filtere za dlake. budu dovoljno navlaženi.
Pritisnite prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. Upotrebljeno pogrešno sredstvo za čišćenje ili
Uređaj se uključuje. pogrešno doziranje.
Navlažite valjke. Koristiti samo KÄRCHER deterdžente i voditi
a Držite pritisnutim taster za Boost funkciju. računa o pravilnom doziranju.
b Uređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne Na podu postoje ostaci sredstva za čišćenje trećih
budu dovoljno navlaženi. proizvođača.
Postavite filtere za dlake. Valjke temeljno očistite vodom od ostataka
Prikaz na displeju ponovljeno svetli odozgo prema deterdženta.
dole Pod više puta očistite pomoću uređaja i čistih
Uređaj se nalazi u 2-minutnom postupku ispiranja za valjaka bez korišćenja sredstva za čišćenje.
čišćenje podne konzole Uklanjaju se ostaci deterdženta sa poda.
Sačekajte oko 2 minute, nakon toga je završen Količina primljene vode nije optimalna
postupak ispiranja, a prikaz na displeju više ne svetli Filteri za dlake nisu pravilno nalegli u uređaj.
(pogledajte poglavlje Čišćenje podne konzole Postavite filtere za dlake pravilno u uređaj.
postupkom ispiranja). Valjci su istrošeni.
Uređaj ne može da se uključi Zamenite valjke.
Baterija je prazna. Uređaj gubi prljavu vodu
Napunite akumulator. Rezervoar za prljavu vodu je pun.
Kabl za punjenje je još utaknut u uređaj. Odmah ispraznite rezervoar za prljavu vodu.
Uklonite kabl za punjenje, jer pogon nije moguć pri Rezervoar za prljavu vodu nije praivlno postavljen u
utaknutom kablu za punjenje. uređaj.
Uređaj ne uklanja prljavštinu Rezervoar za prljavu vodu postavite u uređaj tako
U rezervoaru za svežu vodu nema vode. Prikaz na da čujno nalegne. Rezervoar za prljavu vodu mora
displeju "MIN" (plavo) svetli i oglašava se signal. čvrsto da nalegne u uređaj.
Dopunite vodu u rezervoar za svežu vodu. Filteri za dlake nisu pravilno nalegli u uređaj.
Rezervoar za svežu vodu nije pravilno postavljen u Proverite da li su filteri za dlake pravilno postavljeni.
uređaj. Rezervoar za prljavu vodu je oštećen.
Rezervoar za svežu vodu postavite tako da bude Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
pravilno postavljen u uređaj. Uređaj se isključuje
Nedostaje rezervoar za prljavu vodu ili nije pravilno Čim rezervoar za prljavu vodu prekorači zapreminu od
postavljen u uređaj. 200 ml, aktivira se automatsko isključivanje uređaja.
Rezervoar za prljavu vodu postavite u uređaj tako Kod primene deterdženata drugih proizvođača može
da čujno nalegne. doći do stvaranja snažne pene, a isključivanje uređaja
Proverite da li je poklopac rezervoara za prljavu se aktivira pre dostizanja količine od 200 ml.
vodu pravilno postavljen (ušica za punjenje mora da Isprazniti rezervoar za prljavu vodu.
se umetne u predviđeni otvor). Koristiti samo KÄRCHER deterdžente i voditi
Nedostaju filteri za dlake ili nisu pravilno postavljeni u računa o pravilnom doziranju.
uređaj. Uređaj se zakači u spojeve tokom primene
Postavite filtere za dlake pravilno u uređaj. Izbočine sa donje strane rezervoara za prljavu vodu su
Nedostaju valjci ili nisu pravilno postavljeni u uređaj. oštećene ili istrošene.
Postavite valjke odn. okrenite valjke sve do Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
graničnika na držač za valjke.
Valjci su zaprljani ili istrošeni. Skidanje rukohvata
Očistite ili zamenite valjke. PAŽNJA
Valjci su suviše suvi Suviše često skidanje rukohvata
Valjci nisu dovoljno navlaženi. Komponente rukohvata mogu da se oštete usled čestog
Navlažite valjke. skidanja.
a Držite pritisnutim taster za Boost funkciju. Nemojte skidati rukohvat sa osnovnog uređaja nakon
b Uređaj pomerati napred i nazad sve dok valjci ne montaže.
budu dovoljno navlaženi. Skidanje rukohvata sa osnovnog uređaja sme da se vrši
Filter za svežu vodu je zaprljan. samo kada se uređaj dostavlja u servisne svrhe.
Očistite filter za svežu vodu.
a Skinuti rezervoar za svežu vodu i izvaditi filter za PAŽNJA
svežu vodu. Nestručno skidanje rukohvata
Slika AG Oštećenje uređaja
b Očistiti filter za svežu vodu pod mlazom vode. Obratite pažnju da se spojni kabl između osnovnog
c Ponovo postaviti filter za svežu vodu. uređaja i rukohvata ne ošteti.
Rezultat čišćenja nije dobar Utaknite odvijač pod uglom od 90° u mali otvor na
Valjci nisu oprani pre prve upotrebe. zadnjoj strani rukohvata i skinite rukohvat.
Operite valjke u mašini za pranje na temperaturi od Slika AJ
60 °C.
Valjci su zaprljani.
Očistite valjke.
Valjci nisu dovoljno navlaženi.
Srpski 179
Tehnički podaci Употреба по предназначение
Използвайте почистващия препарат за под само за
Električni priključak
почистване на твърди подове в частни домакинства
Napon V 100 - 240 и само на водоустойчиви твърди подове.
Faza ~ 1 Не почиствайте чувствителни към водата покрития
Frekvencija Hz 50 - 60 като напр. необработени коркови подове, тъй като
влажността може да проникне и да повреди пода.
Vrsta zaštite IPX4
Уредът е подходящ за почистване на PVC,
Klasa zaštite uređaja III линолеум, плочки, камък, смазан и восъчен паркет,
Klasa zaštite punjača II ламинат, както и всички водоустойчиви подови
Nominalna snaga uređaja W 80 настилки.
Nominalni napon akumulatora V 25,20 - Защита на околната среда
25,55
Опаковъчните материали подлежат на
Tip akumulatora Li-Ion рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
Vreme rada kod punog min 45 по съобразен с околната среда начин.
akumulatora Електрическите и електронните уреди
Vreme punjenja kod praznog h 4 съдържат ценни материали, подлежащи на
akumulatora рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
Izlazni napon punjača V 30
които при неправилно боравене или изхвърляне
Izlazna struja punjača A 0,6 могат да представляват потенциална опасност за
Podaci o snazi uređaja човешкото здраве и за околната среда. За
Broj obrtaja valjka u minuti. nivo o/min 450 правилното функциониране на уреда все пак тези
čišćenja 1 съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
Broj obrtaja valjka u minuti. nivo o/min 490
заедно с битовите отпадъци.
čišćenja 2
Указания за съставни вещества (REACH)
Broj obrtaja valjka u minuti, Boost o/min 530
Актуална информация относно съставни вещества
funkcija
можете да намерите тук: [Link]/REACH
Količina punjenja
Zapremina rezervoara za svežu vodu ml 400 Аксесоари и резервни части
Zapremina rezervoara za prljavu ml 200 Използвайте само оригинални аксесоари и
vodu оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
Dimenzije i težine
експлоатация на уреда.
Težina (bez pribora i tečnosti za kg 4,3 Информация относно аксесоари и резервни части
čišćenje) ще намерите тук: [Link].
Dužina mm 310
Širina mm 230
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху
Visina mm 1210
опаковката. При разопаковане проверете
Zadržano pravo na tehničke promene. съдържането за цялост. При липсващи аксесоари
или при транспортни щети, моля, обърнете се към
Съдържание Вашия дистрибутор.
Употреба по предназначение............................ 180
Защита на околната среда................................ 180 Гаранция
Аксесоари и резервни части ............................. 180 Във всяка държава са валидни издадените от нашия
Обхват на доставка ........................................... 180 оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
Гаранция............................................................. 180
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
Указания за безопасност................................... 180 касае за дефект в материалите или производствен
Символи върху уреда ........................................ 182 дефект. В случай на предявяване на право на
Описание на уреда ............................................ 182 гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
Монтаж ............................................................... 183 към най-близкия оторизиран сервиз, като
Пускане в експлоатация.................................... 183 представите касовата бележка.
Експлоатация ..................................................... 183 (Адрес, вж. задната страна)
Грижа и поддръжка ............................................ 185 Указания за безопасност
Помощ при повреди........................................... 187
Преди първата употреба на уреда прочетете тази
Технически данни .............................................. 188 глава „Безопасност“ и това оригиналната
инструкция. Процедирайте съответно. Запазете
оригиналната инструкция за последващо
използване или за следващия собственик.
● Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
180 Български
общовалидните законови предписания за на зареждане и дръжте отворите за вентилация
безопасност и избягване на злополуки. свободни. ● Не отваряйте зарядното устройство.
● Поставените на уреда предупредителни табелки Възлагайте извършването на ремонти само на
и табелки с указания дават важна информация специализиран персонал. ● Зареждайте
за безопасната експлоатация. акумулиращата батерия само с разрешените
зарядни устройства. ● Незабавно подменяйте с
Степени на опасност оригинална част повредено зарядно устройство
ОПАСНОСТ заедно с кабела му за зареждане.
● Указание за непосредствена опасност, която 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте
може да доведе до тежки телесни повреди или зарядното устройство в мокро или замърсено
до смърт. състояние. ● Не носете зарядното устройство,
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ като го държите за захранващия кабел. ● Не
● Указание за възможна опасна ситуация, която използвайте уреда заедно с други уреди,
може да доведе до тежки телесни повреди или присъединени към удължителни кабели с
до смърт. разклонители. ● Не издърпвайте мрежовия
щепсел от контакта, като държите мрежовия
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ захранващ кабел.
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди. ВНИМАНИЕ ● Използвайте и съхранявайте
зарядното устройство само в сухи помещения.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която Акумулираща батерия
може да доведе до материални щети.
ОПАСНОСТ ● Не излагайте
Електрически компоненти акумулаторната батерия на силна слънчева
светлина, топлина, както и на огън.
ОПАСНОСТ ● Не потапяйте уреда във
вода. ● Никога не поставяйте проводими 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Зареждайте
предмети, напр. отвертка или подобни, в уреда само с приложеното оригинално зарядно
гнездото за зареждане на уреда. ● Никога не устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно
докосвайте контактите или проводниците. ● Не устройство.
наранявайте и не повреждайте захранващия Използвайте следния адаптер:
кабел, като го прехвърляте, притискате или
дърпате през остри кантове. ● Свързвайте уреда PS07
само към променлив ток. Посоченото на
типовата табелка напрежение трябва да съвпада ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасност от късо
с напрежението на източника на ток. ● Работете съединение. Не отваряйте акумулатора. В
с уреда само на контакт със защитно допълнение може да изтекат дразнещи пари или
приспособление против спадове в напрежението разяждащи течности.
(максимално 30 mA). ВНИМАНИЕ ● Този уред съдържа
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Незабавно акумулаторни батерии, които не са подменяеми.
подменяйте с оригинална част повредено зарядно Не важи за уреди с подменяема акумулаторна батерия
устройство заедно с кабела му за зареждане. Безопасно боравене
● Преди всякакви работи по грижа и поддръжка
изключвайте уреда и издърпвайте мрежовия ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
щепсел. ● Уредът съдържа електрически Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на деца.
компоненти, не почиствайте уреда под течаща 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
вода. ● Свързвайте уреда само към електрически уреда само по предназначение. Съблюдавайте
извод, който е бил изпълнен от електротехник в местните условия и при работата с уреда
съответствие с IEC 60364-1. следете за трети лица, особено деца. ● В опасни
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте зони (напр. бензиностанции) спазвайте
извършването на ремонти само на оторизирания съответните правила за безопасност. Никога не
сервиз. ● Преди всяка употреба проверявайте за използвайте уреда в помещения с риск от
изправно състояние и експлоатационна експлозия. ● Деца и хора, които не са запознати с
безопасност уреда и принадлежностите, особено това ръководство, не трябва да работят с този
мрежовия захранващ кабел и удължителния кабел. уред. Валидни на мястото разпоредби могат да
При наличие на повреда извадете щепсела и не налагат ограничения за възраст на
използвайте уреда. обслужващото лице. ● Уредът не е предназначен
за употреба от деца или лица с ограничени
Зарядно устройство физически, сензорни или умствени способности,
ОПАСНОСТ ● Никога не докосвайте с или от лица, които не са запознати с настоящите
мокри ръце мрежовия щепсел и контакта. ● Не инструкции. ● Лица с намалени физически,
използвайте зарядното устройство във психически или умствени възможности, или които
взривоопасна среда. нямат опит и познания, могат да използват уреда
само под правилен надзор или ако са били
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Пазете инструктирани от отговарящо за тяхната
мрежовия захранващ кабел от силна топлина, безопасност лице относно безопасната употреба
остри краища, масло и движещи се части на уреда. на уреда и ако са разбрали произтичащите от
● Не покривайте акумулатора по време на процеса употребата на уреда опасности. ● Децата не
Български 181
бива да си играят с уреда. ● Децата трябва да –като стикер върху бутона за освобождаване
бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си на резервоара за отпадъчна вода/станцията
играят с уреда. ● Дръжте уреда извън обсега на за паркиране.
деца, когато е свързан към електрическата мрежа Приложение и описание на символите (вижте глава
или се охлажда. ● Децата могат да извършват Почистване на подовата глава чрез процес на
почистване и експлоатационна поддръжка само изплакване).
под надзор. ● Пазете свързващия кабел от силна
топлина, остри краища, масло и движещи се Описание на уреда
части на уреда. ● Дръжте частите от тялото си В това упътване за работа е описано максималното
(напр. пръсти, коса) далеч от въртящите се оборудване. В комплекта на доставката има разлики
почистващи валяци ● Опасност от нараняване от в зависимост от модела (вижте опаковката).
остри предмети (напр. трески). Защитете Вижте изображенията на страницата с графики.
ръцете си при почистването на подовата глава. Фигура A
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте 1 Превключвател ВКЛ/ИЗКЛ
уреда, ако той преди това е падал, има видими
повреди или тече. ● Работете с уреда или го 2 Бутон за функция Boost
съхранявайте само в съответствие с Увеличава оборотите на валяците и
описанието, респ. изображението на фигурата. количеството вода при упорити замърсявания
● Злополуки или повреди поради преобръщане на 3 Бутон за регулиране на нивото на почистване
уреда. Преди всякакви работи със или по уреда Превключване между ниво на почистване 1 и 2
трябва да осигурявате стабилност. ● Никога не
оставяйте уреда без надзор, докато работи. 4 Индикация на дисплея „Ниво на почистване 2“
ВНИМАНИЕ ● Повреда на уреда. Никога не Повишена скорост на валяците и увеличено
наливайте в резервоара за вода разтворители, количество вода
течности, съдържащи разтворители, или 5 Индикация на дисплея „Ниво на почистване 1“
неразредени киселини (напр. почистващи Нормална скорост на валяците и количество вода
препарати, бензин, разредители за бои и ацетон).
● Включвайте уреда само когато са поставени 6 Индикация на дисплея „MAX“ (червена)
резервоарът за прясна вода и резервоарът за Резервоарът за отпадъчна вода е пълен
отпадъчна вода. ● Не засмуквайте с уреда остри
7 Индикация на дисплея „MIN“ (синя)
или по-големи предмети, като напр. отчупени
парчета, чакъл или части от играчки. ● Не Резервоарът за прясна вода е празен
наливайте в резервоара за прясна вода оцетна 8 Индикация на дисплея „Акумулатора“ (зелена)
киселина, препарат за отстраняване на котлен Индикация за ниво на зареждане на
камък, етерични масла или подобни вещества. акумулатора
Също така внимавайте да не засмуквате такива
вещества с уреда. ● Използвайте уреда само на 9 Стенен предпазител срещу приплъзване,
твърди подове с водоустойчиво покритие, като ръкохватка
напр. лакиран паркет, емайлирани плочки или
10 Ръкохватка
линолеум. ● Не използвайте уреда за почистване
на килими или основи на килими. ● Не прокарвайте 11 Резервоар за чиста вода
уреда върху подовата решетка на конвекторни
12 Свалящи се филтри за косми
нагреватели. Уредът не може да поеме
изтичащата вода, когато се прекарва над 13 Бутон за освобождаване на резервоара за
решетката. ● Изключвайте уреда при по-дълги отпадъчна вода и на станцията за паркиране
почивки и след използване от главния прекъсвач/
превключвателя на уреда и изключвайте мрежовия 14 Почистващи валяци (4 x)
щепсел на зарядното устройство. ● Не работете 15 Резервоар за мръсна вода
с уреда при температури под 0 °C. ● Пазете уреда
от дъжд. Не съхранявайте уреда на открито. 16 * Светодиодно осветление
182 Български
Монтаж ВНИМАНИЕ
Твърде големи или твърде малки дози от
Монтиране на планката на ръкохватката
средствата за почистване или поддръжка
1. Дръжте здраво основния уред. Може да доведе до лоши резултати от
2. Поставете кабела във водача на пластмасовия почистването.
конектор и го фиксирайте. Обърнете внимание на препоръчителната доза на
3. Вкарайте тръбата на ръчката до упор в основния средствата за почистване или поддръжка.
уред, докато се чуе щракване. Тръбата на 5. Затворете капачката на резервоара.
ръчката трябва да стои неподвижно в уреда. 6. Поставете резервоара за прясна вода в уреда.
Фигура B Фигура H
Пускане в експлоатация Резервоарът за прясна вода трябва да стои
стабилно в уреда.
Процес на зареждане
1. Включете кабела за зареждане на зарядното Експлоатация
устройство в щепселното гнездо за зареждане Общи указания за обслужване
на уреда.
Фигура C ВНИМАНИЕ
2. Включете мрежовия щепсел на зарядното Влажност
устройство в контакта. Материални щети по чувствителни подове
Контролните лампи със светодиод показват Преди да използвате уреда, проверете пода за
актуалното състояние на зареждане на водоустойчивост на незабележимо място.
акумулиращата батерия. Не почиствайте чувствителни към водата
Фигура D настилки като напр. необработени коркови
● При зареждане на напълно празната подове, тъй като влагата може да проникне и да
акумулираща батерия всичките 3 контролни повреди пода.
лампи със светодиод мигат последователно ВНИМАНИЕ
отдолу нагоре. Материални щети
● При заряд на акумулиращата батерия 1/3 най- Материални щети по уреда от остри, големи,
долният светодиод свети постоянно, двата горни обемисти предмети.
светодиода продължават да мигат. Уредът не трябва да се съхранява и използва
● При заряд на акумулиращата батерия 2/3 двата върху твърда груба мръсотия и предмети, тъй
долни светодиода светят постоянно, най-горният като частите могат да се забият под резервоара
светодиод продължава да мига. с отпадъчна вода и да причинят драскотини по
● Акумулаторът е зареден напълно след 4 часа. пода и резервоара.
● След зареждането на акумулатора 3-те Преди началото на работата и преди
светодиодни контролни лампи продължават да прибирането на уреда за съхранение отстранете
светят постоянно още 60 минути. След това предмети като напр. отчупени парчета, чакъл,
време светодиодните контролни лампи изгасват. винтове или части за играчки от пода.
3. След зареждането изключете мрежовия щепсел Фигура AH
на зарядното устройство от контакта. Указание
Фигура E ● За да избегнете поява на ивици, преди
4. Изключете кабелa за зареждане от уреда. употребата тествайте уреда върху
незабележимо място на чувствителни
Поставяне на резервоара за отпадъчна повърхности, напр. дърво или фин камък.
вода ● Не стойте на едно място, а се движете.
1. Поставете уреда в средата върху резервоара за ● Спазвайте указанията на производителя на
отпадъчна вода, така че той да е позициониран подовата настилка.
между валяците, и след това го фиксирайте така, Указание
че да чуете щракване. При това разположението Работете назад по посока на вратата, за да не
на резервоара не е от значение, тъй като той стават следи от стъпки върху прясно избърсания
може да се постави в уреда в двете надлъжни под.
направления. Фигура AI
Фигура F ● Почистването на пода се извършва чрез
Резервоарът за отпадъчна вода трябва да стои движение на уреда напред и назад със скорост,
стабилно в уреда. подобна на чистенето с прахосмукачка.
Напълване на резервоара за чиста вода ● Активирайте функцията Boost при по-сериозни
замърсявания. За целта натиснете и задръжте
1. Хванете резервоара за прясна вода за
бутона за функцията Boost. При активирана
страничните жлебове на дръжката и го извадете
функция Boost оборотите на валяците и
от уреда.
количеството вода се увеличават. Функцията
2. Отворете капачката на резервоара и я завъртете
Boost може да се активира при ниво на
настрани.
почистване 1 и ниво на почистване 2. Когато
Фигура G
функцията Boost е активирана, индикацията на
3. Напълнете резервоара за прясна вода със
дисплея за съответното ниво на почистване
студена или хладка вода от водопровода.
мига. Оставете уреда да се плъзга бавно по
4. Ако е необходимо, добавете средство за
пода, без да упражнявате натиск върху него.
почистване или поддръжка на KÄRCHER в
Фигура K
резервоара за прясна вода.
Български 183
● В зависимост от обхвата на доставката са Продължителност на работа на
налични различни валяци. Цветът на валяците акумулатора
показва за кое приложение са най-подходящи. Индикацията на дисплея „Акумулатор“ показва
– Сиви/жълти универсални валяци: продължителността на работа на акумулатора:
многостранно приложими ● Светят 3 светодиода – 3/3 (пълна)
– Валяци с черни ивици: За почистване на продължителност на работа на акумулатора
нечувствителни твърди подове (напр. камък, ● Светят 2 светодиода – 2/3 продължителност на
керамика); неподходящи за чувствителни работа на акумулатора
подове от естествен камък (напр. мрамор, ● Свети 1 светодиод – 1/3 продължителност на
теракота). работа на акумулатора
Указание Фигура N
За оптимален резултат от почистването Звукови или оптични сигнали предупреждават за
изперете валяците в пералнята при 60°C преди празен акумулатор.
първата употреба. ● Ок. 5 минути преди акумулаторът да остане
Започване на работата празен прозвучава 2 пъти звуков сигнал и мига
най-долният светодиод.
ВНИМАНИЕ ● Ок. 1,5 минути преди акумулиращата батерия да
Неконтролирано движение остане празна, прозвучава 2 пъти звуков сигнал
Увреждане на уреда и материални щети и най-долният светодиод продължава да мига.
Веднага щом уредът бъде включен, ● След като акумулиращата батерия е празна и
почистващите валяци започват да се въртят. уредът се е изключил, най-долният светодиод
Дръжте здраво ръчката така, че уредът да не се мига по-бързо в продължение на 60 секунди.
движи самостоятелно.
Изпразване на резервоара за отпадъчна
ВНИМАНИЕ вода
Непоставен резервоар за прясна или
● Ако резервоарът за отпадъчна вода е пълен,
отпадъчна вода
индикацията на дисплея „MAX“ (червена) светва
Материални щети
и се чува звуков сигнал.
Преди да започнете дейностите по почистване,
Фигура M
уверете се, че резервоарът за прясна вода е
● След 60 секунди за втори път се чува звуков
пълен, а резервоарът за отпадъчна вода е
сигнал и уредът се изключва.
поставен в уреда.
● Щом уредът се изключи, индикацията на
1. Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ.
дисплея „MAX“ (червена) мига за 10 секунди.
Фигура I
● Докато резервоарът за отпадъчна вода е пълен
Уредът се включва.
и индикацията на дисплея „MAX“ (червена)
Индикацията на дисплея за ниво на почистване
свети, процесът започва отново и следните две
1 светва при нормална скорост на валяка и
стъпки се повтарят:
количество вода.
a Уредът може да се включи отново.
2. Навлажнете валяците.
b Уредът работи още 60 секунди и след това
a Натиснете и задръжте бутона на функция
отново се изключва.
Boost.
1. Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ.
b Придвижвайте уреда напред и назад, докато
Уредът се изключва.
валяците станат достатъчно навлажнени.
2. Натиснете с крак бутона за освобождаване на
3. Ако е необходимо, преминете към ниво на
резервоара за отпадъчна вода и повдигнете
почистване 2 с помощта на бутона за регулиране
уреда.
на нивото на почистване.
Фигура O
Фигура J
Резервоарът за отпадъчна вода се отделя от
Увеличават се оборотите на валяците и
уреда.
количеството вода.
3. За изпразване не носете резервоара за
Индикацията на дисплея за ниво на
отпадъчна вода за горния капак, а с две ръце
почистване 2 светва.
хоризонтално за тесните страни.
Указание
4. Изпразнете резервоара за отпадъчна вода през
Настройката за ниво на почистване 1 или ниво на
отвора в капака. При залепнали замърсявания
почистване 2 зависи от повърхността, която
махнете капака на резервоара за отпадъчна
трябва да се почисти (напр. дървен или каменен
вода и го изплакнете с вода от водопровода.
под).
5. Поставяне на акумулатора (вижте глава
При първоначалното въвеждане в експлоатация
Поставяне на резервоара за отпадъчна вода).
уредът се настройва на ниво на почистване 1.
След прекъсване на работата или повторно Допълване на течност за чистене
въвеждане в експлоатация винаги се активира ● Ако резервоарът за прясна вода е празен,
последната настройка на нивото на почистване. индикация на дисплея „MIN“ (синя) светва и се
4. Ако е необходимо, активирайте функцията Boost чува звуков сигнал.
за почистване на упорити замърсявания (вижте Фигура L
също глава Общи указания за обслужване). ● Като напомняне звуковият сигнал прозвучава
Фигура K веднъж на всяка минута.
1. Напълнете резервоара за прясна вода (вижте
глава Напълване на резервоара за чиста вода).
184 Български
Прекъсване на работата Грижа и поддръжка
ВНИМАНИЕ Почистване на подовата глава чрез
Влажни валяци процес на изплакване
Повреди от влажност по чувствителни подове
При по-продължителни прекъсвания на работата ВНИМАНИЕ
поставете уреда в станцията за паркиране, за да Остатъци от замърсявания или почистващи
избегнете повреди на чувствителни подове от препарати
влажните валяци. Резервоарът за мръсна вода и филтрите за косми
1. Натиснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. трябва да се почистват редовно, за да не остава
Уредът се изключва. мръсотия в резервоара или във филтрите за
2. Поставете уреда на станцията за паркиране. косми. Ако уредът не бъде почистен след края на
Указание експлоатацията, частиците мръсотия може да
Ако уредът без резервоар за мръсна вода е запушат филтрите за косми и отворите. Освен
поставен на станцията за паркиране, трябва да това поради натрупването на мръсотия и
се натисне бутонът за деблокиране, за да се бактерии може да се възникне неприятна миризма
вземе уредът. в уреда.
Фигура AF След приключване на работата поставете уреда
в станцията за почистване и започнете процеса
Приключване на работата на изплакване.
1. Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ. Почиствайте подовата глава в станцията за
Уредът се изключва. почистване само с автоматичния процес на
2. Поставете уреда на станцията за паркиране. изплакване, а не като наливате вода в станцията
Фигура AB отделно. Уверете се, че резервоарът за отпадна
ВНИМАНИЕ вода е прикрепен.
Залепнала мръсотия Не дръжте дъното на подовата глава под вода.
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с Указание
течение на времето. Докато индикацията на дисплея „MAX“ (червена)
Препоръчва се да почиствате уреда цялостно свети и резервоарът за отпадъчна вода не е
след всяка употреба. изпразнен, процесът на изплакване не може да се
3. Почистете уреда (вж. глава Грижа и поддръжка). стартира.
Указание
Съхранение на уреда Светодиодните светлини на подовата глава се
изключват по време на процеса на изплакване.
ВНИМАНИЕ 1. Натиснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ.
Течности, мокра мръсотия
Уредът се изключва.
Ако в уреда все още има течности/влажна
2. Изпразнете резервоара за отпадна вода и го
мръсотия по време на съхранение, това може да
поставете отново (вижте глава Изпразване на
доведе до поява на лоша миризма.
резервоара за отпадъчна вода).
При прибирането на уреда за съхранение
3. Поставете уреда в станцията за почистване с
изпразнете резервоара за прясна и отпадъчна
празен резервоар за отпадна вода.
вода напълно.
4. Напълнете резервоара за прясна вода с 200 ml
Използвайте четката за почистване, за да
прясна вода, без да добавяте почистващи или
премахнете космите и мръсните частици от
поддържащи продукти (вижте глава Напълване
филтъра за косми на капака на подовата глава.
на резервоара за чиста вода).
Оставете почистените валяци да изсъхнат на
Фигура P
въздух, напр. на уреда, поставен върху станцията
Указание
за паркиране. Не оставяйте мокрите валяци да
Не е необходимо добавянето на средства за
съхнат в затворени шкафове.
почистване по време на процеса на изплакване.
1. Оставете празния резервоар за отпадъчна вода
5. Задръжте превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. и бутона
в станцията за почистване, за да изсъхне.
за настройка на нивото на почистване
a Поставете уреда върху станцията за
едновременно за 3 секунди.
паркиране и го фиксирайте.
Чува се сигнален тон.
b След това поставете уреда със станцията за
Фигура Q
паркиране върху станцията за почистване.
6. Индикаторите на дисплея светват многократно
Фигура AB
отгоре надолу.
2. Монтирайте почистените валяци на уреда, за да
Процесът на изплакване започва и отнема около
изсъхнат.
2 минути.
Фигура AC
Фигура R
3. Зареждане на акумулатора (вижте глава Процес
Указание
на зареждане).
В началото на процеса на изплакване от
4. Съхранявайте уреда в сухи помещения.
резервоара за прясна вода към валяците тече вода
Фигура AE
около 80 секунди. През това време уредът не
вдига шум. Едва в края на процеса на изплакване
валяците започват да се въртят за ок. 30 секунди.
Български 185
7. Когато процесът на изплакване приключи, се Почистване на валяците
чува сигнал и се индикаторът „MAX“ (червен)
свети. ВНИМАНИЕ
Фигура S Остатъци от почистващо средство във
8. Натиснете бутона за освобождаване на валяците
резервоара за отпадна вода и поставете уреда в Образуване на пяна
станцията за паркиране. Резервоарът с мръсна Измивайте валяците под течаща вода след всяка
вода остава в станцията за почистване. употреба или ги почиствайте в пералнята.
Указание ВНИМАНИЕ
При опит да включите уреда отново, докато Повреди поради почистването на валяците с
резервоарът за отпадъчна вода е пълен, омекотител или при използване на сушилня
индикацията на дисплея „MAX“ (червена) мига 10 Увреждане на микрофибърните влакна
секунди. Не използвайте омекотител при почистване в
Работата по почистването не може да бъде пералнята.
продължена. Не слагайте валяците в сушилнята.
9. Натиснете навътре бутона за освобождаване на ВНИМАНИЕ
филтрите за косми. Почистващите валяци се почистват при
Филтрите за косми се освобождават. свободно движение и без допълнително пране
10. Поставете филтрите за косми в станцията за в пералнята
почистване. Пералнята може да се повреди.
Фигура U Поставете валяците в мрежичка за пране и
11. Извадете валяците и ги поставете в станцията за добавете допълнително пране в пералнята.
почистване. 1. Натиснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ.
Фигура V Уредът се изключва.
12. В зависимост от необходимостта пренесете 2. Поставете уреда на станцията за паркиране.
почистващата станция с резервоара за отпадна Фигура AB
вода, филтри косми и валяци до тоалетната, 3. Развийте почистващите валяци, като ги държите
мивката или кошчето за боклук. за жлеба на дръжката.
Фигура W Фигура V
13. Почистете резервоара за отпадна вода (вижте 4. Измийте почистващите валяци под течаща вода
глава Почистване на резервоара за отпадъчна или ги изперете в пералнята при макс. 60 °C.
вода). Фигура Y
14. Почистете валяците (вижте глава Почистване 5. Почистете задвижващия механизъм на валяците
на валяците). с влажна кърпа.
15. Почистете филтрите за косми (вижте глава 6. Завъртете почистващите валяци до упор върху
Почистване на филтрите за косми). държача. Обърнете внимание на подреждането
16. Изпразнете и подсушете станцията за по цвета на вътрешната страна на валяка
почистване. спрямо държача му в уреда (напр. синьо със
17. Ако все още има вода в резервоара за прясна синьо).
вода, извадете и изпразнете резервоара за Фигура AC
прясна вода. 7. Оставете валяците да изсъхнат на уреда и върху
Почистване на резервоара за отпадъчна станцията за паркиране.
вода Фигура AE
186 Български
Уредът се изключва. Сменете дефектния захранващ блок.
2. Поставете уреда на станцията за паркиране. По време на работа мига светодиодната
Фигура AB индикация за грешка (индикация на дисплея
3. Натиснете бутона за освобождаване на „Акумулатор“)
филтрите за косми навътре. Уредът прегрява по време на работа (напр. при
Фигура U високи температури на обкръжаващата среда).
Филтрите за косми се освобождават и могат да Прекъснете работата и оставете уреда да
бъдат свалени. изстине.
4. Почистете двата филтъра за косми под течаща Ако уредът се изключи, оставете го да се охлади.
вода. Уредът може да се включи отново едва след като
5. Отстранете залепналата мръсотия, напр. в се е охладил достатъчно.
гребена на филтъра, с четката за почистване. Валяците не се въртят, а индикациите на
Фигура AA дисплея за ниво на почистване 1 и ниво на
Фигура Z почистване 2 мигат едновременно
6. Поставете филтрите за косми в подовата глава и Уредът има блокаж на двигателя, напр. поради
ги фиксирайте. Двата филтъра за косми трябва твърде силен натиск върху валяците или поради
да стоят неподвижно в уреда. движение срещу стена или ъгъл.
Фигура AD Изключете уреда и включете отново.
Валяците се блокират.
Почистващи препарати и препарати за Свалете валяците и проверете дали в тях не е
поддръжка заседнал предмет.
ВНИМАНИЕ Проверете дали валяците са завити до упор
Употреба на неподходящи средства за върху носача.
почистване и поддържане Проверете дали се е натрупала мръсотия във
Използването на неподходящи средства за филтрите за косми в подовата глава и я
почистване и поддържане може да повреди уреда и отстранете.
да доведе до отказ на гаранционни услуги. Проверете дали филтрите за косми са поставени
Използвайте само средства за почистване на правилно. За целта свалете филтрите за косми и
KÄRCHER. ги поставете отново.
Обърнете внимание на правилната дозировка. Филтрите за косми блокират валяците. Валяците не
Указание са достатъчно овлажнени.
При необходимост използвайте за почистване на Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ.
пода средства за почистване и поддържане на Уредът се изключва.
KÄRCHER. Натиснете бутона за освобождаване на
При дозирането на средствата за почистване и филтрите за косми навътре и ги свалете.
поддържане обърнете внимание на посочените Натиснете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ.
от производителя количества. Уредът се включва.
За да не се образува пяна, напълнете Навлажнете валяците.
резервоара за прясна вода първо с вода, а след a Натиснете и задръжте бутона на функция
това със средства за почистване и поддържане. Boost.
За да избегнете преливане, оставете място за b Придвижвайте уреда напред и назад, докато
средствата за почистване и поддържане, когато валяците станат достатъчно навлажнени.
наливате водата. Поставете филтрите за косми.
Индикацията на дисплея светва многократно
Помощ при повреди отгоре надолу
Много често причините за повреда са елементарни Уредът се намира в 2-минутен процес на изплакване
и с помощта на следните указания може сами да ги за почистване на подовата глава
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са Изчакайте ок. 2 минути, след това процесът на
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. изплакване ще приключи и индикацията на
Указание дисплея вече няма да свети (вижте глава
Щом възникне грешка, уредът се блокира за Почистване на подовата глава чрез процес на
3 секунди. изплакване).
Уредът може да се включи отново едва след Уредът не може да се включи
отстраняване на грешката. Акумулаторът е празен.
Акумулаторът не се зарежда Заредете акумулиращата батерия.
Щепселът за зареждане/мрежовият щепсел не е Кабелът за зареждане все още е закачен за уреда.
свързан правилно. Махнете кабела за зареждане, тъй като
Свържете правилно щепсела за зареждане/ експлоатацията не е възможна при включен
мрежовия щепсел. кабел за зареждане.
Светодиодната индикация за грешка (индикация Уредът не премахва мръсотията
на дисплея „Акумулатор“) мига при включване В резервоара за прясна вода няма вода.
на уреда, а уредът не сработва Индикацията на дисплея „MIN“ (синя) светва и се
Акумулаторът е празен. чува сигнал.
Зареждане на акумулатора (вижте глава Процес Допълнете вода в резервоара за прясна вода.
на зареждане). Резервоарът за прясна вода не е поставен правилно
Използва се неподходящ или дефектен захранващ в уреда.
блок. Поставете резервоара за прясна вода, така че да
Използвайте оригиналния захранващ блок. застане стабилно в уреда.
Български 187
Резервоарът за отпадъчна вода липсва или не е Поставете резервоара за отпадъчна вода в
правилно поставен в уреда. уреда, така че да се фиксира с щракване.
Поставете резервоара за отпадъчна вода в Резервоарът за отпадъчна вода трябва да стои
уреда, така че да се фиксира с щракване. стабилно в уреда.
Проверете дали капакът на резервоара за Филтрите за косми не са правилно поставени в
отпадъчна вода е поставен правилно (планката уреда.
трябва да бъде поставена в предвидения Проверете дали филтрите за косми са правилно
прорез). поставени.
Филтрите за косми липсват или не са правилно Резервоарът за отпадъчна вода е повреден.
поставени правилно в уреда. Свържете се с оторизирания сервиз за
Поставете правилно филтрите за косми в уреда. обслужване на клиенти.
Валяците липсват или не са поставени правилно в Уредът се изключва
уреда. Щом резервоарът за отпадъчна вода превиши
Поставете валяците или ги завъртете върху обема от 200 ml се активира автоматичното
държача им до упор. изключване на уреда.
Валяците са замърсени или износени. При употреба на средства за почистване от други
Почистете или сменете валяците. производители може да се стигне до прекомерно
Валяците са прекалено сухи образуване на пяна и изключването на уреда да се
Валяците не са достатъчно овлажнени. активира преди достигане на обема от 200 ml.
Навлажнете валяците. Изпразнете резервоара за отпадъчна вода.
a Натиснете и задръжте бутона на функция Използвайте само почистващи препарати
Boost. KÄRCHER и следете за правилната дозировка.
b Придвижвайте уреда напред и назад, докато Уредът се закача за фугите по време на употреба
валяците станат достатъчно навлажнени. Изпъкналостите от долната страна на резервоара за
Филтърът за прясна вода е замърсен. отпадъчна вода са повредени или износени.
Почистете филтъра за прясна вода. Свържете се с оторизирания сервиз за
a Свалете резервоара за чиста вода и извадете обслужване на клиенти.
филтъра за чиста вода.
Сваляне на ръкохватката
Фигура AG
b Почистете филтъра за чиста вода под течаща ВНИМАНИЕ
вода. Често сваляне на ръчката
c Поставете отново филтъра за чиста вода. Компонентите на ръчката могат да се повредят
Резултатът от почистването не е добър при често сваляне.
Валяците не са изпрани преди първата употреба. След сглобяването повече не сваляйте ръчката
Валяците се перат в пералня при 60°C. от основния уред.
Валяците са замърсени. Свалянето на ръчката от основния уред може да
Почистете валяците. става само когато уредът се изпраща за сервизно
Валяците не са достатъчно овлажнени. обслужване.
Навлажнете валяците. ВНИМАНИЕ
a Натиснете и задръжте бутона на функция Неправилно сваляне на ръчката
Boost. Повреда на уреда
b Придвижвайте уреда напред и назад, докато Внимавайте да не бъде повреден съединителният
валяците станат достатъчно навлажнени. кабел между основния уред и ръчката.
Използва се грешно почистващо средство или Поставете отвертката под ъгъл от 90° в малкия
грешна дозировка. отвор от задната страна на ръчката и я свалете.
Използвайте само почистващи препарати Фигура AJ
KÄRCHER и следете за правилната дозировка.
На пода има остатъци от други почистващи Технически данни
препарати.
Почистете с вода валяците основно от остатъци Електрическо свързване
от почистващи средства. Напрежение V 100 - 240
Няколко пъти почистете пода с уреда и чисти
валяци, без да използвате средство за Фаза ~ 1
почистване. Честота Hz 50 - 60
Остатъците от почистващото средство по пода
Тип защита IPX4
се отстраняват.
Оводняването не е оптимално Защитен клас на уреда III
Филтрите за косми не са правилно поставени в Защитен клас на зарядното II
уреда. устройство
Поставете правилно филтрите за косми в уреда.
Валяците са износени. Номинална мощност на уреда W 80
Сменете валяците.
Уредът губи отпадъчни води
Резервоарът за отпадъчна вода е пълен.
Изпразнете веднага резервоара за отпадъчна
вода.
Резервоарът за отпадъчна вода не е поставен
правилно в уреда.
188 Български
Номинално напрежение на V 25,20 - Seade sobib PVC, linoleumi, plaatide, kivi, õlitatud ja
акумулираща батерия 25,55 vahatatud parketi, laminaadi ja kõigi veekindlate põran-
dakatete puhastamiseks.
Тип акумулираща батерия Li-Ion
(литиев Keskkonnakaitse
о-йонна) Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige
Продължителност на работа min 45 pakendid keskkonnasäästlikult.
при пълно зареждане на Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
акумулаторната батерия vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
Време за зареждане при празна h 4 sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
акумулаторна батерия võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
Изходящо напрежение на V 30 keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
зарядно устройство neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
Изходен ток на зарядното A 0,6 seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
устройство Juhised koostisainete kohta (REACH)
Данни за мощността на уреда Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
[Link]/REACH
Обороти в минута на валяците, об./мин. 450
ниво на почистване 1 Lisavarustus ja varuosad
Обороти в минута на валяците, об./мин. 490 Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
ниво на почистване 2 mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Обороти в минута на валяците, об./мин. 530 Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
функция Boost [Link].
Eesti 189
Elektrilised komponendid Ohutu ümberkäimine
OHT ● Ärge kastke seadet kunagi vette. ● Ärge OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
kunagi pistke elektrit juhtivaid esemeid, nt kruvikeerajat test eemal.
või muud sarnast, seadme laadimispuksi. ● Ärge kunagi 몇 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
puudutage kontakte või juhtmeid. ● Ärge vigastage ega beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
kahjustage toitekaablit üle selle sõites, seda pigistades seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
või üle teravate servade tõmmates. ● Ühendage seade ge lapsi. ● Järgige ohupiirkondades (nt tanklates) vas-
ainult vahelduvvoolu külge. Tüübisildil esitatud pinge tavaid ohutuseeskirju. Ärge kunagi käitage seadet
peab olema kooskõlas vooluallika pingega. ● Käitage plahvatusohtlikes ruumides. ● Antud seadet ei tohi käi-
seadet ainult rikkevoolu kaitselüliti kaudu (maksimaal- tada lapsed ega inimesed, kes pole käesoleva juhendi-
selt 30mA). ga tutvunud. Kohalikud sätted võivad piirata operaatori
몇 HOIATUS ● Asendage kahjustatud laadija vanust. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele
koos laadimiskaabliga viivitamatult originaalosaga. või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võime-
● Lülitage seade enne kõigi hooldustööde tegemist väl- tega isikutele või antud korraldusi mittetundvatele isiku-
ja ja tõmmake võrgupistik välja. ● Seade sisaldab elekt- tele. ● Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
rilisi detaile, ärge puhastage seadet voolava vee all. võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isi-
● Ühendage seade ainult elektrilise ühenduse külge, kud tohivad seadet kasutada ainult korrektse järeleval-
mis on teostatud elektrispetsialisti poolt IEC 60364-1 ve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid
kohaselt. seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad
몇 ETTEVAATUS ● Laske remonditööd läbi viia on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. ● Lapsed
ainult volitatud klienditeenindusel. ● Kontrollige seadet ei tohi seadmega mängida. ● Teostage laste üle järele-
ja tarvikuid, eelkõige võrguühendusjuhte ja pikendus- valvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi.
juhtme nõuetekohast seisundit ja töökindlust enne iga ● Hoidke seadet väljaspool laste ulatuskaugust, kui
käitamist. Kahjustuste korral tõmmake pistik välja ja är- seade on vooluvõrku ühendatud või kui see maha jah-
ge seda seadet kasutage. tub. ● Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust
läbi viia ainult järelvalve all. ● Kaitske ühenduskaablit
Laadija kuumuse, teravate servade, õli ja liikuvate seadmeosa-
de eest. ● Hoidke kehaosad (nt sõrmed, juuksed) pöör-
OHT ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja levatest puhastusvaltsidest eemal ● Vigastuse oht
pistikupesa märgade kätega. ● Ärge kasutage laadijat
teravate esemete (nt killud) tõttu. Põrandapea puhasta-
plahvatusohtlikus ümbruses.
mise ajal kaitske oma käsi.
몇 HOIATUS ● Kaitske võrgukaablit kuumuse, te- 몇 ETTEVAATUS ● Ärge kasutage seadet, kui
ravate servade, õli ja liikuvate seadmeosade eest. ● Är-
see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud
ge katke akupakki laadimisprotsessi ajal ja hoidke
või lekib. ● Käitage või ladustage seadet ainult vastavalt
õhuavad vabad. ● Ärge avage laadijat. Laske remondi-
kirjeldusele või joonisele. ● Õnnetusjuhtumid või kah-
töid teostada ainult erialapersonalil. ● Laadige akupakki
justused seadme ümberkukkumise tõttu. Te peate enne
ainult selleks lubatud laadimisseadmega. ● Asendage
kõiki tegevusi seadmega või seadmel looma seisusta-
kahjustatud laadija koos laadimiskaabliga viivitamatult
biilsuse. ● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui
originaalosaga.
see on käituses.
몇 ETTEVAATUS ● Ärge kasutage laadijat niis- TÄHELEPANU ● Seadme kahjustus. Ärge kuna-
kes või määrdunud seisukorras. ● Ärge kandke laadijat
gi lisage veepaaki lahusteid, lahustisisaldusega vedelik-
ühenduskaablit pidi. ● Ärge käitage seadet koos teiste
ke või lahjendamata happeid (nt puhastusvahendeid,
seadmetega voolujagajaga pikendusjuhtme abil. ● Ärge
bensiini, värvivedeldit ja atsetooni). ● Lülitage seade
tõmmake võrgupistikut võrgukaablit pidi pistikupesast
sisse ainult siis, kui puhtaveepaak ja mustaveepaak on
välja.
paigaldatud. ● Ärge image seadmega teravaid või suu-
TÄHELEPANU ● Kasutage ja hoidke laadijat ai- remaid esemeid, nagu nt killud, kruus, või mänguasjade
nult kuivades ruumides. osad. ● Ärge valage puhtaveemahutisse äädikhapet,
Aku katlakivieemaldit, eeterlikke õlisid või sarnaseid aineid.
Pidage ka silmis, et te ei tõmbaks neid aineid seadmes-
OHT ● Ärge asetage akut tugeva päikesekiirgu- se. ● Kasutage seadet ainult kõvatel põrandatel, näi-
se, kuumuse ega tule kätte. teks veekindla kattega lakitud parkett, emailitud plaadid
몇 HOIATUS ● Laadige seadet ainult kaasasole- või linoleum. ● Ärge kasutage seadet vaipade või vaip-
va originaallaadija või KÄRCHERi poolt heakskiidetud katete puhastamiseks. ● Ärge juhtige seadet üle kon-
laadijaga. vektorküttekehade põrandavõre. Seade ei suuda
Kasutage järgmist adapterit: väljuvat vett imada, kui see juhitakse üle võre. ● Lülita-
ge seade pikemate tööpauside ajal ja pärast kasutamist
pea-/seadmelülitist välja ning tõmmake laadija pistik
PS07 pistikupesast. ● Ärge käitage seadet temperatuuridel al-
la 0 °C. ● Kaitske seadet vihma eest. Ladustage seadet
ainult välipiirkonnas.
HOIATUS ● Lühiseoht. Ärge avage akut. Lisaks
võivad pääseda välja ärritavad aurud või sööbivad ve-
delikud.
TÄHELEPANU ● Antud seade sisaldab akusid,
mis ei ole vahetatavad. Ei kehti vahetatava akupakiga sead-
metele
190 Eesti
Seadmel olevad sümbolid 23 Puhastusvahend RM 536 (30 ml)
Montaaž
● Seadme puhastusrežiimi ikoonid pärast töö lõpeta- Käepidemeliistu monteerimine
mist on:
1. Hoidke põhiseadet.
– graveeritud puhastusjaama korpusesse, 2. Asetage kaabel plastikust pistiku juhikusse ja kinni-
tage see.
–
kleebisena värskeveepaagi tagaküljel.
3. Pange käepidemeliist piirajani põhiseadmesse, kuni
● Reoveepaagi/parkimisjaama avamise sümbolid on:
see kuuldavalt fikseerub. Käepidemeliist peab aset-
– kleebisena heitveepaagi/parkimisjaama lahtilu- sema seadmes kindlalt.
kustusnupul.
Joonis B
Sümbolite kasutamine ja kirjeldus (vt peatükk Põran-
dapea puhastamine loputamise teel ). Käikuvõtmine
Seadme kirjeldus Laadimisprotsess
Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- 1. Pistke laadija laadimiskaabel seadmel asuvasse
rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- laadimispuksi.
si (vt pakendit). Joonis C
Jooniseid vt graafika leheküljelt. 2. Pistke laadija võrgupistik pistikupessa.
Joonis A LED kontroll-lambid näitavad aku aktuaalset laadi-
misseisundit.
1 SISSE-/VÄLJA-lüliti
Joonis D
2 Boost-funktsiooni nupp ● Täiesti tühja aku laadimisel hakkavad kõik 3 LED
Suurendab kangekaelse mustuse jaoks valtsi pöör- kontroll-lampi üksteise järel alt üles vilkuma.
lemiskiirust ja vee kogust ● 1/3 aku laetuse korral põleb kõige alumine LED pü-
sivalt, mõlemad ülemised LED-id vilguvad jätkuvalt.
3 Puhastustaseme seadistamise nupp ● 2/3 aku laetuse korral põlevad mõlemad alumised
1. ja 2. puhastustasandi vahel vahetamine LED-id püsivalt, kõige ülemine LED vilgub jätkuvalt.
4 Kuva „puhastustase 2“ ● Aku on 4 tunni pärast täielikult laetud.
Suurem valtsi pöörlemiskiirus ja veekogus ● Pärast aku laadimist jäävad 3 LED-märgutuld põle-
ma 60 minutiks. Selle aja möödudes LED kontroll-
5 Kuva „puhastustase 1“ lambid kustuvad.
Tavaline valtsi pöörlemiskiirus ja veekogus 3. Pärast laadimist eemaldage laadija seinakontaktist.
Joonis E
6 Kuva “MAX” (punane)
4. Tõmmake laadimiskaabel seadmest välja.
Mustaveepaak on täis
Sisestage mustaveemahuti
7 Kuva “MIN” (sinine)
1. Asetage seade mustaveepaagile keskele nii, et see
Puhtaveepaak on tühi
asetseks valtside vahel ja klõpsaks kuuldavalt oma
8 Aku kuva (roheline) kohale. Paagi asend pole seejuures oluline, kuna
Aku laadimise näidik seda saab seadmes kasutada mõlemas pikisuunas.
Joonis F
9 Seinalibisemiskaitsme käepide Mustaveepaak peab asetsema seadmes kindlalt.
10 Käepide
Puhtaveepaagi täitmine
11 Puhtaveepaak 1. Haarake puhtaveepaagist külgmiste süvendite ko-
hal ja eemaldage see seadmest.
12 Eemaldatavad juuksefiltrid
2. Avage paagikork ja keerake küljele.
13 Mustaveepaagi ja parkimisjaama lahtilukustusnupp Joonis G
3. Täitke puhtaveepaak külma või leige kraaniveega.
14 Puhastusvaltsid (4 x) 4. Vajadusel lisage puhtaveepaaki KÄRCHERi puhas-
15 Mustaveepaak tus- ja hooldusvahendeid.
16 * LED-valgustus
TÄHELEPANU
Puhastus- või hooldusvahendite üle- või aladosee-
17 Juuksefiltri lahtilukustusnupp rimine
Võib põhjustada halbu puhastustulemusi.
18 Laadimispuks
Pöörake tähelepanu puhastus- või hooldusvahendite
19 Parkimisjaam soovitatud annustele.
5. Sulgege paagikork.
20 Puhastusjaam puhastusharjaga
6. Pange puhtaveepaak seadmesse.
21 Laadija koos laadimiskaabliga Joonis H
Puhtaveepaak peab asetsema seadmes kindlalt.
22 * Kivipõrandate puhastusvaltsid (4 x)
Eesti 191
Käitus TÄHELEPANU
Sisestamata puhta- või mustaveepaak
Üldised juhised käsitsemiseks
Varakahju
TÄHELEPANU Enne puhastustööde alustamist veenduge, et puhta-
Niiskus veepaak oleks veega täidetud ja mustaveepaak oleks
Varaline kahju tundlikele põrandatele seadmesse sisestatud.
Enne seadme kasutamist kontrollige põranda silmator- 1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
kamatus kohas veekindlust. Joonis I
Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt Seade lülitub sisse.
töötlemata korkpõrandaid, sest niiskus võib sisse tungi- Süttib puhastustaseme 1 ekraanikuva normaalse
da ja põrandat kahjustada. valtside kiiruse ja veekoguse korral.
TÄHELEPANU 2. Niisutage valtse.
Varakahju a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu.
Seadme varaline kahjustamine teravate, suurte, mahu- b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii-
kate esemete poolt. savalt niisutatud.
Seadet ei tohi ladustada ega kasutada kõva jämedal 3. Vajaduse korral lülitage sisse puhastustase 2, kasu-
mustusel ega muudel esemetel, kuna osad võivad mus- tades puhastustaseme nuppu.
taveepaagi alla takerduda ning põhjustada põranda ja Joonis J
paagi kriimustusi. valtside pöörlemiskiirus ja veekogus suurenevad.
Enne töö alustamist ja seadme hoiustamist eemaldage 2. puhastustaseme kuva süttib.
sellised objektid nagu nt killud, veeris, kruvid või män- Märkus
guasjaosad põrandalt. 1. või 2. puhastustaseme seadistamine sõltub puhasta-
Joonis AH tavast pinnast (nt puit- või kivipõrand).
Märkus Esmakordsel kasutuselevõtul on seade seatud puhas-
● Triibulise mustri vältimiseks testige seadet enne ka- tustasemele 1.
sutamist silmatorkamatus kohas tundlikel pindadel, Pärast töö katkestamist või uuesti kasutuselevõtmist
nt puit või portselan. aktiveeritakse alati viimane puhastustaseme seadistus.
● Ärge olge ühes kohas, vaid jääge liikuvaks. 4. Vajaduse korral aktiveerige kangekaelse mustuse
● Järgige põrandakatte tootja juhiseid. puhastamiseks boost-funktsioon (vt ka peatükk Ül-
Märkus dised juhised käsitsemiseks).
Töötage ukse poole tagasi, nii et värskelt pühitud põran- Joonis K
dal ei oleks jälgi. Aku tööaeg
Joonis AI Ekraanikuva “Aku” näitab aku tööaega.
● Põranda puhastamiseks liigutatakse seadet edasi- ● 3 LED-i põlevad – 3/3 aku tööaega (täielik tööaeg).
tagasi kiirusega, mis sarnaneb tolmuimejaga. ● 2 LED-i põlevad- 2/3 aku tööaega.
● Tugeva määrdumise korral aktiveerige boost-funkt- ● 1 LED põleb - 1/3 aku tööaega.
sioon. Selleks vajutage ja hoidke all boost-funkt- Joonis N
siooni nuppu. Kui boost-funktsioon on aktiveeritud, Heli- või optilised signaalid hoiatavad tühja aku eest.
suureneb valtsi kiirus ja veekogus. Boost-funktsioo- ● Umbes 5 minutit enne aku tühjenemist kostub 2 kor-
ni saab aktiveerida 1. ja 2. puhastustasemel. Kui da helisignaal ja alumine LED vilgub.
boost-funktsioon on aktiveeritud, vilgub vastava pu- ● Umbes 1,5 minutit enne aku tühjenemist kostub 2
hastustaseme ekraan. Laske seadmel libiseda aeg- korda helisignaal ja alumine LED vilgub edasi.
laselt üle põranda, ilma et sellele survet avaldaks. ● Pärast seda, kui aku on tühi ja seade on välja lülitu-
Joonis K nud, vilgub kõige alumine LED 60 sekundi vältel kii-
● Sõltuvalt tarnekomplektist on saadaval erinevad remini.
valtsid. valtside värv näitab, milliseks rakenduseks
need sobivad. Mustaveepaagi tühjendamine
– Hallid/kollased universaalvaltsid: mitmekülgne ● Kui mustaveepaak on täis, süttib ekraanikuva
rakendus “MAX” (punane) ja kostub helisignaal.
– Mustade triipudega valtsid: vastupidavate kõva- Joonis M
de põrandate (nt kivi, keraamika) puhastamiseks; ● 60 sekundi pärast kõlab teist korda helisignaal ja
ei sobi tundlike looduskivist põrandate jaoks (nt seade lülitub välja.
marmor, terrakota). ● Niipea kui seade on välja lülitatud, vilgub ekraaniku-
Märkus va “MAX” (punane) 10 sekundit.
Optimaalse puhastustulemuse saamiseks peske enne ● Kuni mustaveepaak on täis ja ekraanil süttib ekraa-
esimest kasutamist valtse pesumasinas 60 °C juures. nikuva “MAX” (punane), alustatakse protsessi uues-
ti ja korratakse kahte järgmist sammu.
Tööga alustamine
a Seadet laseb end jälle sisse lülitada.
TÄHELEPANU b Seade töötab veel 60 sekundit ja lülitub seejärel
Kontrollimatu edasiliikumine uuesti välja.
Seadmete ja vara kahjustamine 1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Niipea kui seade sisse lülitatakse, hakkavad puhastus- Seade lülitub välja.
valtsid pöörlema. 2. Vajutage jalaga mustaveemahuti lahtilukustusnup-
Hoidke käepidet nii, et seade ei liiguks iseseisvalt. pu ja tõstke seade üles.
Joonis O
Mustaveemahuti eraldub seadmest.
192 Eesti
3. Tühjendamiseks ärge kandke mustaveepaaki üle- 4. Hoidke seadet kuivades ruumides.
mist katet pidi, vaid horisontaalselt mõlema käega Joonis AE
kitsastel külgedel.
4. Tühjendage mustaveepaak kaane ava kaudu. Kui Hooldus ja jooksevremont
mustus on kinni jäänud, eemaldage mustaveepaagi Põrandapea puhastamine loputamise teel
kaas ja loputage mustaveepaaki kraaniveega.
5. Paigaldage mustaveepaak, vt peatükki Sisestage TÄHELEPANU
mustaveemahuti). Mustuse või puhastusvahendi jäägid
Mustaveepaaki ja juuksefiltrit tuleb regulaarselt puhas-
Puhastusvedeliku lisamine tada, et mahutisse ega juuksefiltritesse ei jääks mus-
● Kui puhtaveepaak on tühi, süttib ekraanikuva “MIN” tust. Kui seadet pärast töö lõppu ei puhastata, võivad
(sinine) ja kostub helisignaal. mustuseosakesed ummistada juuksefiltrid ja pilud. Li-
Joonis L saks võib mustuse ja bakterite kogunemine tekitada
● Meeldetuletuseks kõlab helisignaal kord minutis. seadmesse ebameeldivat lõhna.
1. Täitke puhtaveepaak (vt peatükk Puhtaveepaagi Kui olete töö lõpetanud, asetage seade puhastusjaama
täitmine). ja alustage loputamisprotsessi.
Puhastage põrandapead puhastusjaamas ainult auto-
Käituse katkestamine
maatse loputamise abil, mitte valades jaama vett eraldi.
TÄHELEPANU Veenduge, et musta vee paak on paigaldatud.
Niisked valtsid Ärge hoidke põrandapea alakülge vee all.
Tundlike põrandate niiskuskahjustus Märkus
Pikematel tööpausidel on soovitatav panna seade par- Kuni ekraanikuva “MAX” (punane) põleb ja heitveepaaki
kimisjaama, et vältida niisketest valtsidest tingitud kah- pole tühjendatud, ei saa loputamisprotsessi alustada.
justusi tundlikel põrandatel. Märkus
1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit. Põrandapea LED-valgustus on loputamise ajal välja lü-
Seade lülitub välja. litatud.
2. Pange seade parkimisjaama. 1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Märkus Seade lülitub välja.
Kui seade asetatakse parkimisjaama ilma mustaveema- 2. Tühjendage mustaveepaak ja pange see uuesti sis-
hutita, tuleb seadme eemaldamiseks vajutada lahtilu- se (vt ptk Mustaveepaagi tühjendamine).
kustusnuppu. 3. Pange seade tühja mustaveepaagiga puhastusjaa-
Joonis AF ma.
4. Täitke puhtaveepaak 200 ml puhta veega ilma pu-
Käituse lõpetamine hastus- ja hooldusvahenditeta (vt ptk Puhtaveepaa-
1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit. gi täitmine).
Seade lülitub välja. Joonis P
2. Pange seade parkimisjaama. Märkus
Joonis AB Loputusprotsessi ajal ei ole vaja pesuaineid lisada.
TÄHELEPANU 5. Puhastustaseme seadistamiseks hoidke SISSE-/
Kinnijäänud mustus VÄLJA-lülitit ja nuppu samaaegselt 3 sekundit vaju-
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. tatult.
Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu- Kostub signaalheli.
hastada. Joonis Q
3. Puhastage seade (vt peatükki Hooldus ja jooksev- 6. Displeinäidud süttivad korduvalt ülalt alla.
remont). Loputusprotsess algab ja kestab umbes 2 minutit.
Joonis R
Seadme hoidmine Märkus
TÄHELEPANU Loputusprotsessi alguses jookseb umbes 80 sekundi
Vedelikud / niiske mustus jooksul vesi puhtaveepaagist valtsidele. Selle aja jook-
Kui seade sisaldab ladustamise ajal endiselt vedelikke / sul on seade vaigistatud. Alles loputusprotsessi lõpus
niisket mustust, võib see põhjustada lõhna. hakkavad valtsid umbes 30 sekundiks pöörlema.
Seadme ladustamisel tühjendage puhta- ja mustavee- 7. Kui loputusprotsess on lõppenud, kostub signaalheli
paak täielikult. ja põleb displeinäit “MAX” (punane).
Kasutage juuste ja mustuseosakeste eemaldamiseks Joonis S
põrandapeakatte juuksefiltrist puhastusharja. 8. Vajutage mustaveepaagi vabastusklahvi ja asetage
Laske puhastatud valtsidel õhus kuivada, nt parkimis- seade parkimisjaama. Mustaveepaak jääb puhas-
jaama paigaldatud seadmel. Ärge pange niiskeid valtse tusjaama.
kuivamiseks suletud kapidesse. Märkus
1. Pange tühi mustaveepaak puhastusjaama kuivama. Kui proovite seadet uuesti sisse lülitada, kui mustavee-
a Asetage seade parkimisjaamale ja kinnitage see paak on täis, hakkab "MAX" (punane) vilkuma 10 se-
oma kohale. kundiks.
b Seejärel asetage seade koos parkimisjaamaga Puhastustöid ei saa jätkata.
puhastusjaamale. 9. Lükake juuksefiltri vabastusklahv sissepoole.
Joonis AB Juuksefiltrid vabanevad.
2. Paigaldage puhastatud valtsid seadme külge kuiva- 10. Pange juuksefiltrid puhastusjaama.
miseks. Joonis U
Joonis AC 11. Eemaldage rullid ja asetage need puhastusjaama.
3. Laadige aku (vt ptk Laadimisprotsess). Joonis V
Eesti 193
12. Transportige puhastusjaam mustaveepaagi, juukse- Juuksefiltri puhastamine
filtrite ja rullidega vastavalt vajadusele tualeti, kraa-
nikausi või prügikasti juurde. TÄHELEPANU
Joonis W Kinnijäänud mustus
13. Puhastage mustaveepaak (vt ptk Mustaveepaagi Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
puhastamine). Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu-
14. Puhastage rullid (vt ptk Valtside puhastamine). hastada.
15. Puhastage juuksefiltrid (vt ptk Juuksefiltri puhasta- TÄHELEPANU
mine). Kinnijäänud mustus
16. Tühjendage ja kuivatage puhastusjaam. Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
17. Kui puhtaveepaagis on veel vett, võtke puhtavee- Puhastage juuksefiltrit regulaarselt harjaga.
paak välja ja tühjendage see. TÄHELEPANU
Mustaveepaagi puhastamine Nõudepesumasinas juuksefiltri puhastamisel tekki-
nud kahju
TÄHELEPANU Loputusprotsessi tulemusel võib kaabitsa serv väändu-
Kinnijäänud mustus da ja seetõttu ei vajuta see enam valtsidele korralikult.
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. See halvendab puhastustulemust.
Puhastage regulaarselt mustaveepaaki. Ärge puhastage juuksefiltreid nõudepesumasinas, vaid
Teavet mustaveepaagi ekraanikuva ja mustaveepaagi voolava vee all.
puhastamise kohta leiate peatükist Mustaveepaagi tüh- 1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
jendamine. Seade lülitub välja.
1. Võtke mustaveepaagi kaas maha. 2. Pange seade parkimisjaama.
Joonis X Joonis AB
2. Puhastage mustaveepaak ja kaas kraaniveega. 3. Vajutage juuksefiltri lahtilukustusnuppu sissepoole.
3. Teise võimalusena saab mustaveepaaki nõudepe- Joonis U
sumasinas puhastada. Juuksefiltrid tulevad lahti ja neid saab eemaldada.
Märkus 4. Puhastage juuksefiltrit regulaarselt voolava vee all.
Mustaveepaagi klapi kummikate võib nõudepesumasi- 5. Kinni jäänud mustus nt filtrikammis eemaldage pu-
nas puhastamise tõttu kleepuvaks muutuda. Tihedus hastusharjaga.
aga ei saa kahjustada. Joonis AA
Valtside puhastamine Joonis Z
6. Pange juuksefilter põrandapeasse ja kinnitage see
TÄHELEPANU oma kohale. Mõlemad juuksefiltrid peavad asetse-
Puhastusaine jäägid valtsides ma seadmes kindlalt.
Vahu tekkimine Joonis AD
Pärast iga kasutamist peske valtse jooksva vee all või
puhastage valtsid pesumasinas. Puhastus- ja hoolitsusvahend
TÄHELEPANU TÄHELEPANU
Kahjustused valtside puhastamisel riidepehmenda- Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasu-
jaga või pesukuivati kasutamisel tamine
Mikrokiudude kahjustus Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasutami-
Ärge kasutage pesumasinas puhastamisel riidepeh- ne võib seadet kahjustada ning garantii välistada.
mendajat. Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendeid.
Ärge pange valtse pesukuivatisse. Pöörake tähelepanu õigele doosile.
Märkus
TÄHELEPANU Kasutage põranda puhastamiseks vajadusel KÄRCHE-
Puhastusrulle puhastatakse lahtiselt ja ilma täien-
Ri puhastus- või hooldusvahendeid.
dava pesuta pesumasinas
Puhastus- ja hooldusvahendite doseerimisel pööra-
Pesumasin võib kahjustuda.
ke tähelepanu tootja koguseandmetele.
Asetage rullid pesuvõrku ja laadige seejuures pesuma-
Vahu tekke vältimiseks täitke värskeveepaak kõige-
sinasse täiendavat pesu.
pealt veega ja seejärel puhastus- või hooldusvahen-
1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit.
ditega.
Seade lülitub välja.
Ülevoolu vältimiseks jätke vee täitmisel ruumi pu-
2. Pange seade parkimisjaama.
hastus- või hooldustoodetele.
Joonis AB
3. Keerake puhastusvaltsid käepideme süvisest lahti. Abi rikete korral
Joonis V
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva
4. Puhastage puhastusvaltse jooksva vee all või pesu-
ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime-
masinas max temperatuuril 60 °C.
tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee-
Joonis Y
ninduse poole.
5. Puhastage valtsiajamit niiske lapiga.
Märkus
6. Keerake puhastusvaltsid valtsihoidjale nii kaugele
Niipea, kui ilmneb tõrge, lukustatakse seade 3 sekun-
kui võimalik. Pöörake tähelepanu valtsi sisekülje ja
diks.
valtsihoidja värvi järjekorrale (nt sinine sinisega).
Seadme saab uuesti sisse lülitada alles pärast tõrkeot-
Joonis AC
singut.
7. Laske valtsidel kuivada masinal ja parkimisjaamas.
Akut ei laeta
Joonis AE
Laadimis-/võrgupistik pole korralikult ühendatud.
194 Eesti
Ühendage laadimis-/võrgupistik korrektselt. Sisestage juuksefilter seadmesse õigesti.
Alumine LED (ekraanikuva „Aku“) vilgub seadme Valtsid puuduvad või ei istu seadmes korralikult.
sisselülitamisel ja seade ei käivitu Sisestage valtsid või keerake valtsid valtside hoidja-
Aku on tühi. le nii kaugele kui võimalik.
Laadige aku (vt ptk Laadimisprotsess). Valtsid on määrdunud või kulunud.
Kasutatakse vale või defektset toiteallikat. Puhastage või vahetage valtsid välja.
Kasutage originaaltoiteallikat. Valtsid on liiga kuivad
Asendage vigane toiteallikas. Valtse ei ole piisavalt niisutatud.
Töö ajal vilgub LED-tõrketeade (ekraanikuva “Aku”) Niisutage valtse.
Seade kuumeneb töö ajal (nt kõrge ümbritseva tempe- a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu.
ratuuri korral). b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii-
Katkestage toiming ja laske seadmel jahtuda. savalt niisutatud.
Kui seade lülitub välja, laske seadmel jahtuda. Puhtaveefilter on määrdunud.
Seadme saab uuesti sisse lülitada alles siis, kui see Puhastage puhtaveefilter.
on piisavalt maha jahtunud. a Võtke puhtaveepaak välja ja eemaldage puhta-
valtsid ei pöörle ning puhastustaseme 1 ja puhas- veefilter.
tustaseme 2 ekraanikuvad vilguvad samaaegselt Joonis AG
Seadmel on mootori blokaad (nt liiga tugeva surve tõttu b Puhastage puhtaveefiltrit voolava vee all.
valtsidele või seina/nurga vastu sõitmise tõttu). c Pange puhtaveefilter uuesti sisse.
Lülitage seade välja ja sisse. Halb puhastamise tulemus
valtsid on blokeeritud. Enne esimest kasutamist valtse ei pestud.
Võtke valtsid välja ja kontrollige, ega mõni ese pole Peske valtse maksimaalselt 60 °C juures pesumasi-
valtsidesse kinni kiilunud. nas.
Kontrollige, kas valtsid on lõpuni valtsihoidikule sis- Valtsid on määrdunud.
se keeratud. Puhastage valtsid.
Kontrollige, kas põhja peas olevatesse juuksefiltri- Valtsid ei ole piisavalt niisutatud.
tesse on kogunenud mustust, ja eemaldage see. Niisutage valtse.
Kontrollige, kas juuksefiltrid on õigesti sisestatud. a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu.
Selleks võtke juuksefilter välja ja pange uuesti sisse. b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii-
Juuksefiltrid blokeerivad valtsid. Valtsid ei ole piisavalt savalt niisutatud.
niisutatud. Kasutatakse vale pesuainet või doseeringut.
Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit. Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendit ja pi-
Seade lülitub välja. dage silmas õiget doseeringut.
Vajutage juuksefiltri lahtilukustusnuppu sissepoole Põrandal on võõrpuhastusvahendite jäägid.
ja eemaldage juuksefilter. Puhastage valtsid hoolikalt veega puhastusvahendi
Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit. jääkidest.
Seade lülitub sisse. Puhastage põrand mitu korda seadme ja puhaste
Niisutage valtse. valtsidega puhastusvahendit kasutamata.
a Vajutage ja hoidke all boost-funktsiooni nuppu. Põrandal olevad puhastusvahendi jäägid eemalda-
b Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on pii- takse.
savalt niisutatud. Veeimavus ei ole optimaalne
Sisestage juuksefilter. Juuksefiltrid pole seadmesse korralikult paigutatud.
Ekraanikuva süttib korduvalt ülalt alla Sisestage juuksefilter seadmesse õigesti.
Seadmel käib põrandapea puhastamiseks 2-minutise Valtsid on kulunud.
loputusprotsess Asendage valtsid.
Oodake umbes 2 minutit, seejärel on loputusprot- Seade kaotab mustavett
sess lõppenud ja ekraanikuva enam ei sütti (vt pea- Mustaveepaak on täis.
tükk Põrandapea puhastamine loputamise teel ). Tühjendage mustaveepaak kohe.
Seadet ei saa sisse lülitada. Mustaveepaak ei istu seadmes õigesti.
Aku on tühi. Pange mustaveepaak seadmesse nii, et see klõp-
Laadige akut. saks kuuldavalt oma kohale. Mustaveepaak peab
Laadimiskaabel on endiselt seadmes. asetsema seadmes kindlalt.
Eemaldage laadimiskaabel, sest sissepistetud laa- Juuksefilter pole seadmesse korralikult paigutatud.
dimiskaabliga ei ole käitamine võimalik. Kontrollige, kas juuksefilter on õigesti paigutatud.
Seade ei kogu mustust Mustaveepaak on kahjustatud.
Puhtaveepaagis pole vett. Ekraanil süttib teade MIN (si- Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole.
nine) ja kõlab signaal. Seade lülitub sisse.
Täitke puhtaveepaak veega. Niipea, kui mustaveepaak on ületanud 200 ml mahu,
Puhtaveepaak ei istu seadmes õigesti. aktiveeritakse seadme automaatne väljalülitus.
Sisestage puhtaveepaak nii, et see oleks kindlalt Teiste tootjate puhastusvahendite kasutamisel võib tek-
seadmesse kinnitatud. kida liigne vahutamine ja seadme väljalülitamine akti-
Mustaveepaak puudub või ei istu seadmes korralikult. veeritakse enne 200 ml taseme saavutamist.
Pange mustaveepaak seadmesse nii, et see klõp- Tühjendage mustaveepaak.
saks kuuldavalt oma kohale. Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendit ja pi-
Kontrollige, kas mustaveepaak kaas on õigesti pai- dage silmas õiget doseeringut.
galdatud (täiteava tuleb asetada kaasasolevasse Seade haakub kasutamise ajal liigeste külge
süvendisse). Mustaveepaagi alumisel küljel olevad nupud on kahjus-
Juuksefiltrid puuduvad või ei istu seadmes korralikult. tatud või kulunud.
Eesti 195
Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole. Saturs
Käepideme äravõtmine Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 196
TÄHELEPANU Vides aizsardzība................................................ 196
Käepideme sage eemaldamine Piederumi un rezerves daļas............................... 196
Käepideme detailid võivad sagedase äravõtmise tõttu Piegādes komplekts ............................................ 196
kahjustada saada. Garantija.............................................................. 196
Ärge võtke käepidet pärast montaaži enam põhisead- Drošības norādes................................................ 197
melt ära. Simboli uz ierīces ................................................ 198
Käepidet tohib põhiseadmelt ära võtta ainult juhul, kui Ierīces apraksts................................................... 198
seadet saadetakse teeninduse otstarbel.
Montāža .............................................................. 198
TÄHELEPANU Ekspluatācijas uzsākšana ................................... 198
Käepideme ebaõige eemaldamine Darbība ............................................................... 199
Seadmekahjustus
Kopšana un apkope ............................................ 200
Pöörake tähelepanu sellele, et põhiseadme ja käepide-
me vaheline ühenduskaabel ei saaks kahjustada. Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 202
Pistke kruvikeeraja 90-kraadise nurga all väiksesse Tehniskie dati ...................................................... 203
avasse käepideme tagaküljel ja võtke käepide ära.
Joonis AJ Noteikumiem atbilstoša lietošana
Grīdas tīrītāju izmantojiet tikai cietu grīdu tīrīšanai privā-
Tehnilised andmed tās mājsaimniecībās un tikai uz ūdensnoturīgām cietām
grīdām.
Elektriühendus Netīriet pārklājumus, kas nav noturīgi pret mitrumu, pie-
Pinge V 100 - 240 mēram, neapstrādātas korķa grīdas, jo tajās var iekļūt
Faas ~ 1 mitrums un sabojāt grīdu.
Ierīce ir piemērota PVC, linoleja, flīžu, akmens, eļļota un
Sagedus Hz 50 - 60 vaskota parketa, lamināta, kā arī visu ūdensnoturīgo
Kaitseliik IPX4 grīdu pārklājumu tīrīšanai.
Seadme kaitseklass III Vides aizsardzība
Laadija kaitseklass II Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at-
Seadme nimivõimsus W 80 kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā
veidā.
Aku nimipinge V 25,20 - Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī-
25,55 gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā-
Aku tüüp Li-ioon das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
Tööaeg täis aku korral min 45 eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat-
bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap-
Laadimisaeg tühja aku korral h 4 draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs
Laadija väljundpinge V 30 sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai.
Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest
Laadija väljundvool A 0,6
kopā ar sadzīves atkritumiem.
Seadme võimsusandmed Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Puhastustaseme 1 valtside pöör- p/min 450 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
ded minutis [Link]/REACH
Puhastustaseme 2 valtside pöör- p/min 490 Piederumi un rezerves daļas
ded minutis
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
Boost-funktsiooni valtside pöör- p/min 530 zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ded minutis ces darbību.
Täitekogus Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
[Link].
Puhtaveepaagi maht ml 400
Mustaveepaagi maht ml 200 Piegādes komplekts
Mõõtmed ja kaalud Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz-
saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede-
Kaal (ilma tarvikuteta ja puhastus- kg 4,3 rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
vedeliketa) informējiet tirgotāju.
Pikkus mm 310
Laius mm 230
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
Kõrgus mm 1210 biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
Õigus tehnilisteks muudatusteks. miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības
traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis
ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do-
196 Latviešu
kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota- uzlādes ierīci. Remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificēts
jā klientu apkalpošanas dienestā. speciālists. ● Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet ti-
(Adresi skatīt aizmugurē) kai atbilstošu lādētāju. ● Nekavējoties nomainiet lādētā-
ju ar bojātu lādēšanas kabeli pret oriģinālu detaļu.
Drošības norādes 몇 UZMANĪBU ● Neizmantojiet uzlādes ierīci, ja
Uzsākot ierīces ekspluatāciju, izlasiet šo drošībai veltīto tā ir slapja vai netīra. ● Nenesiet uzlādes ierīci aiz tīkla
nodaļu un instrukcijas oriģinālvalodā. Rīkojieties saska- kabeļa. ● Nelietojiet ierīci kopā ar citām ierīcēm, izman-
ņā ar tām. Saglabājiet instrukcijas oriģinālvalodā vēlā- tojot pagarinātājus ar vairākām kontaktligzdām. ● Ne-
kai izmantošanai vai nodošanai nākamajam velciet tīkla spraudni no rozetes aiz tīkla kabeļa.
īpašniekam.
● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- IEVĒRĪBAI ● Lietojiet un glabājiet lādētāju tikai
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības sausās telpās.
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr- Akumulators
šanas noteikumus.
● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī- BĪSTAMI ● Nepakļaujiet akumulatoru spēcī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa- giem saules stariem, karstumam un uguns liesmām.
reizi ekspluatēt šo ierīci. 몇 BRĪDINĀJUMS ● Lādējiet ierīci tikai ar kom-
Riska pakāpes plektā iekļauto oriģinālo lādētāju vai ar KÄRCHER ap-
stiprinātu lādētāju.
BĪSTAMI Izmantojiet šādu adapteri:
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS PS07
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS ● Īssavienojuma bīstamība. Ne-
atveriet akumulatoru. Turklāt var izdalīties kairinoši tvai-
몇 UZMANĪBU ki vai kodīgi šķidrumi.
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI ● Šī ierīce ir aprīkota ar akumulatoriem,
kurus nav iespējams nomainīt. Neattiecas uz ierīcēm ar mai-
IEVĒRĪBAI nāmu akumulatoru paku
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus. Droša lietošana
Elektriskie komponenti BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
BĪSTAMI ● Neiegremdējiet ierīci ūdenī. ● Ne- 몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
kad nespraudiet lādētāja kontaktligzdā elektrību vado-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps-
šus priekšmetus, piemēram, skrūvgriežus vai tml.
tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām,
● Nekad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. ● Ne-
jo īpaši bērniem. ● Apdraudējuma zonās (piem., deg-
saraujiet vai nesabojājiet tīkla pieslēguma vadu, to pār-
vielas uzpildes stacijās) ievērojiet attiecīgos drošības
braucot, saspiežot vai velkot pāri asām malām. ● Ierīci
noteikumus. Nekad neizmantojiet ierīci sprādzienbīsta-
pievienojiet tikai maiņstrāvai. Sprieguma norādei uz da-
mās telpās. ● Bērni un personas, kuras nav iepazinušās
tu plāksnītes jāatbilst strāvas avota spriegumam. ● Ierīci
ar šo instrukciju, nedrīkst šo ierīci izmantot. Vietējie no-
lietojiet tikai ar noplūdes strāvas aizsargslēdzi (maksi-
teikumi var ierobežot lietotāja vecumu. ● Ierīce nav pa-
māli 30 mA).
redzēta lietošanai bērniem vai personām ar
몇 BRĪDINĀJUMS ● Nekavējoties nomainiet ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai
lādētāju ar bojātu lādēšanas kabeli pret oriģinālu detaļu. personām, kuras nav iepazinušās ar šīm instrukcijām.
● Pirms visu kopšanas un apkopes darbu veikšanas iz- ● Personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām un
slēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. ● Ierīce satur garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/
elektriskas detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Ie- vai zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai atbilstošā uzraudzī-
rīci pievienojiet tikai sertificēta elektrotehniķa sagatavo- bā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā persona dod no-
tam, IEC 60364-1 atbilstošam strāvas pieslēgumam. rādes par ierīces drošu lietošanu un lietotājs ir izpratis
몇 UZMANĪBU ● Remontdarbus veiciet tikai ap- iespējamās briesmas. ● Ar ierīci nedrīkst spēlēties bēr-
stiprinātā klientu servisā. ● Pirms katras ekspluatācijas ni. ● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlē-
pārbaudiet ierīces un piederumu, jo īpaši tīkla pieslēgu- jas ar ierīci. ● Turiet ierīci bērniem nepieejamā vietā, ja
ma vada un pagarinājuma kabeļa stāvokli un darba dro- tā ir pieslēgta pie strāvas tīkla vai atdziest. ● Bērni
šību. Bojājuma gadījumā atvienojiet tīkla spraudni un drīkst veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uz-
nelietojiet ierīci. raudzībā. ● Sargiet savienojuma kabeli no karstuma,
asām malām, eļļas un kustīgām ierīces daļām. ● Ķerme-
Uzlādes ierīce ņa daļas (piemēram, pirkstus, matus) turiet atstatus no
BĪSTAMI ● Nekad nepieskarieties kontaktdak- rotējošajiem tīrīšanas rullīšiem ● Savainošanās risks ar
šai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Neizmantojiet asiem priekšmetiem (piemēram, atlūzām). Tīrot grīdas
uzlādes ierīci sprādzienbīstamā vidē. tīrīšanas galvu, sargājiet rokas.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Sargiet tīkla kabeli no kar- 몇 UZMANĪBU ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms
stuma, asām malām, eļļas un kustīgām ierīces daļām. tam ir nokritusi, ir redzami bojāta vai nav hermētiska.
● Uzlādes procesa laikā neapklājiet akumulatora bloku ● Lietojiet un uzglabājiet ierīci tikai atbilstoši aprakstam
un turiet vēdināšanas spraugas atvērtas. ● Neatveriet vai attēlam. ● Nelaimes gadījumi vai bojājumi, ko var
radīt ierīces apgāšanās. Pirms darbu veikšanas vien-
Latviešu 197
mēr nodrošiniet ierīces stabilitāti. ● Neatstājiet ierīci Netīrā ūdens tvertne ir pilna
ekspluatācijas laikā bez uzraudzības.
7 Displeja indikācija “MIN” (zila)
IEVĒRĪBAI ● Ierīces bojājumi. Neiepildiet ūdens Tīrā ūdens tvertne ir tukša
tvertnē šķīdinātājus, šķīdinātājus saturošus šķidrumus
vai neatšķaidītas skābes (piem., tīrīšanas līdzekļus, 8 Displeja indikācija “Akku” (zaļa)
benzīnu, krāsas atšķaidītājus un acetonu). ● Ieslēdziet Akumulatora uzlādes līmeņa indikācija
ierīci tikai tad, kad tīrā ūdens tvertne un netīrā ūdens 9 Sienas pretslīdes nodrošināšanas rokturis
tvertne ir ievietotas. ● Neuzņemiet ar ierīci nekādus
asus vai lielus priekšmetus kā, piem., lauskas, oļus vai 10 Rokturis
rotaļlietu detaļas. ● Tīrā ūdens tvertnē nelejiet etiķskābi,
11 Svaigā ūdens tvertne
atkaļķotāju, ēteriskas eļļas vai citus tamlīdzīgus līdzek-
ļus. Tāpat uzmaniet, lai šādas vielas ar īerīci netiek uz- 12 Izņemami matu filtri
ņemtas no grīdas. ● Izmantojiet ierīci tikai uz cietām
grīdām ar ūdensnoturīgu pārklājumu, piemēram, lakots 13 Netīrā ūdens tvertnes un stāvēšanas paliktņa atblo-
parkets, emaljētas flīzes vai linolejs. ● Neizmantojiet ie- ķēšanas poga
rīci paklāju vai mīksto grīdas segumu tīrīšanai. ● Nevir- 14 Tīrīšanas rullīši (4 x)
ziet ierīci pār grīdā iebūvēto apkures konvektoru restēm.
Ierīci vadot pār restēm, tā nevar uzņemt izplūstošo ūde- 15 Netīrā ūdens tvertne
ni. ● Ilgāku darba pārtraukumu laikā un pēc lietošanas 16 * Gaismas diožu apgaismojums
izslēdziet ierīces galveno slēdzi / ierīces slēdzi un atvie-
nojiet uzlādes ierīces tīkla spraudni. ● Nelietojiet ierīci, 17 Matu filtru atbloķēšanas poga
ja apkārtējās vides temperatūra ir zemāka par 0 °C.
18 Lādētāja kontaktligzda
● Sargājiet ierīci no lietus. Neuzglabājiet ierīci ārpus tel-
pām. 19 Stāvēšanas novietne
198 Latviešu
● Pēc akumulatora uzlādēšanas 3 gaismas diožu kon- Norādījum
trollampiņas turpina degt 60 minūtes. Pēc tam gais- Lai uz svaigi noslaucītās grīdas nerastos pēdas, strādā-
mas diožu kontrollampiņas nodziest. jiet atpakaļgaitā virzienā uz durvīm.
3. Pēc uzlādēšanas atvienojiet uzlādes ierīces tīkla ka- Attēls AI
beli no kontaktligzdas. ● Grīdas tīrīšanu veic, kustinot ierīci uz priekšu un at-
Attēls E pakaļ ar tādu ātrumu kā strādājot ar putekļsūcēju.
4. Izņemiet uzlādes kabeli no ierīces. ● Ļoti lielu netīrumu gadījumā aktivizējiet Boost funk-
ciju. Lai to veiktu, turiet nospiestu Boost funkcijas
Netīrā ūdens tvertnes ievietošana pogu. Kad ir aktivizēta Boost funkcija, palielinās rul-
1. Centrējot uzlieciet ierīci uz netīrā ūdens tvertnes tā, līšu ātrums un ūdens daudzums. Boost funkciju ie-
lai tā tiktu novietota starp rullīšiem un pēc tam dzir- spējams pieslēgt 1. un 2. tīrīšanas līmenī. Kad ir
dami nofiksētos savā vietā. Tvertnes novietojums aktivizēta Boost funkcija, mirgo atbilstošā tīrīšanas
šeit nav svarīgs, jo to ierīcē var ievietot abos garen- līmeņa displeja indikācija. Ļaujiet ierīcei lēnām slī-
virzienos. dēt pa grīdu, neizdarot spiedienu uz ierīci.
Attēls F Attēls K
Netīrā ūdens tvertnei jābūt stingri nofiksētai ierīcē. ● Atkarībā no piegādes komplektācijas ir pieejami da-
Tīrā ūdens tvertnes uzpilde žādi rullīši. Rullīšu krāsa norāda, kādiem pielietoju-
miem tie ir īpaši piemēroti.
1. Satveriet tīrā ūdens tvertni aiz sānu padziļinājumiem
un izņemiet to no ierīces.
– Pelēki / dzelteni universālie rullīši: dažādas pie-
lietošanas iespējas
2. Atveriet tvertnes aizvaru un pagrieziet to uz sāniem.
Attēls G
– Rullīši ar melnām svītrām: noturīgu cieto grīdas
segumu (piem., akmens, keramikas) tīrīšanai;
3. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aukstu vai remdenu
nav piemēroti jutīgiem dabīgā akmens grīdas se-
krāna ūdeni.
gumiem (piem., marmoram, terakotai)
4. Ja nepieciešams, tīrā ūdens tvertnē pievienojiet
Norādījum
KÄRCHER tīrīšanas vai kopšanas līdzekli.
Lai iegūtu optimālu tīrīšanas rezultātu, pirms pirmās lie-
IEVĒRĪBAI tošanas reizes izmazgājiet rullīšus veļas mašīnā 60 °C
Pārāk liela vai nepietiekama tīrīšanas vai kopšanas temperatūrā.
līdzekļu deva
Var radīt sliktus tīrīšanas rezultātus. Darba uzsākšana
Pievērsiet uzmanību tīrīšanas vai kopšanas līdzekļu ie- IEVĒRĪBAI
teicamajām devām. Nekontrolēta pārvietošanās uz priekšu
5. Aizvērt tvertnes vāciņu. Ierīces bojājumi un mantiskais kaitējums
6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni ierīcē. Tiklīdz ierīce ir ieslēgta, tīrīšanas rullīši sāk griezties.
Attēls H Stingri turiet rokturi, lai ierīce nevarētu nepārvieties pati
Tīrā ūdens tvertnei jābūt stingri nofiksētai ierīcē. no sevis.
Darbība IEVĒRĪBAI
Neievietota tīrā vai netīrā ūdens tvertne
Vispārīgas ekspluatācijas norādes Mantisks kaitējums
IEVĒRĪBAI Pirms tīrīšanas darbu sākšanas pārliecinieties, ka tīrā
Mitrums ūdens tvertne ir piepildīta ar ūdeni un netīrā ūdens tver-
Materiālie zaudējumi, apstrādājot jutīgas grīdas tne ir ievietota ierīcē.
Pirms sākat lietot ierīci, neuzkrītošā vietā pārbaudiet grī- 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
das mitrumizturību. Attēls I
Netīriet ūdensnenoturīgus grīdas segumus, kā, piemē- Ierīce ieslēdzas.
ram, neapstrādātas korķa grīdas, jo tajās var iekļūt mit- Deg displeja indikācija 1. tīrīšanas līmenim ar nor-
rums un grīdu sabojāt. māliem rullīšu apgriezieniem un ūdens daudzumu.
2. Samitriniet rullīšus.
IEVĒRĪBAI a Turiet nospiestu Boost funkcijas pogu.
Mantisks kaitējums b Ar ierīci vairākkārt brauciet uz priekšu un atpakaļ,
Materiālais kaitējums, ko ierīcei varētu radīt smaili, lieli, līdz rullīši ir pietiekami samitrināti.
apjomīgi priekšmeti. 3. Ja nepieciešams, pārslēdzieties uz 2. tīrīšanas lī-
Ierīci nedrīkst uzglabāt un lietot uz cietiem rupjiem netī- meni, izmantojot tīrīšanas līmeņa iestatīšanas pogu.
rumiem un priekšmetiem, jo to daļas var iesprūst zem Attēls J
netīrā ūdens tvertnes, tādējādi radot skrāpējumus uz Tiek palielināts rullīšu apgriezienu skaits un ūdens
grīdas un tvertnes. daudzums.
Pirms darba sākšanas vai ierīces novietošanas uzgla- Deg 2. tīrīšanas līmeņa displeja indikācija.
bāšanai noņemiet no grīdas tādus priekšmetus kā, pie- Norādījum
mēram, atlūzas, oļus, skrūves vai rotaļlietu detaļas. 1. vai 2. tīrīšanas līmeņa iestatīšana ir atkarīga no tīrā-
Attēls AH mās virsmas (piemēram, koka vai akmens grīdas).
Norādījum Pirmoreiz uzsākot ekspluatāciju, ierīce ir iestatīta uz 1.
● Lai novērstu svītraina raksta parādīšanos, pirms lie- tīrīšanas līmeni.
tošanas uz jutīgām virsmām, piemēram, no koka vai Pēc darba pārtraukšanas vai, atkārtoti uzsākot eksplua-
porcelāna keramikas, ir nepieciešams pārbaudīt ie- tāciju, vienmēr tiek aktivizēts pēdējais tīrīšanas līmeņa
rīci neuzkrītošā vietā. iestatījums.
● Neapstājieties vienā vietā, bet turpiniet kustību.
● Ievērot grīdas seguma ražotāja norādījumus.
Latviešu 199
4. Ja nepieciešams, aktivizējiet Boost funkciju, lai tīrītu Ekspluatācijas pārtraukšana
grūti notīrāmus netīrumus (skatīt arī nodaļu Vispā-
rīgas ekspluatācijas norādes). IEVĒRĪBAI
Attēls K Mitri rullīši
Mitruma izraisīti bojājumi uz jutīgām grīdām
Akumulatora darbības laiks Ilgāku ekspluatācijas pārtraukumu laikā novietojiet ierīci
Displeja indikācija “Akku” uzrāda akumulatora darbības uz stāvēšanas paliktņa, lai nesabojātu jutīgās grīdas ar
laiku: mitrajiem rullīšiem.
● Deg 3 gaismas diodes - 3/3 akumulatora darbības 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
laika (pilns) Ierīce izslēdzas.
● Deg 2 gaismas diodes - 2/3 akumulatora darbības 2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa.
laika Norādījum
● Deg 1 gaismas diode – 1/3 akumulatora darbības Kad ierīce bez netīrā ūdens tvertnes tiek novietota uz
laika stāvēšanas paliktņa, ierīces noņemšanai ir jānospiež
Attēls N atbloķēšanas poga.
Akustiski vai optiski signāli brīdina par tukšu akumulato- Attēls AF
ru.
Ekspluatācijas pabeigšana
● Aptuveni 5 minūtes pirms akumulatora pilnīgas izlā-
des divreiz atskan skaņas signāls un mirgo apakšē- 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
jā gaismas diode. Ierīce izslēdzas.
● Aptuveni 1,5 minūtes pirms akumulatora pilnīgas iz- 2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa.
lādes divreiz atskan skaņas signāls un turpina mir- Attēls AB
got apakšējā gaismas diode. IEVĒRĪBAI
● Pēc tam, kad akumulators ir izlādējies un ierīce – iz- Sakrājušies netīrumi
slēgusies, zemākā gaismas diode 60 sekundes mir- Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
go ātrāk. Pēc katras lietošanas reizes ieteicams ierīci pilnībā iztī-
rīt.
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana 3. Iztīrīt ierīci (skatīt nodaļu Kopšana un apkope).
● Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, iedegas displeja in-
dikācija “MAX” (sarkana) un atskan skaņas signāls. Ierīces uzglabāšana
Attēls M IEVĒRĪBAI
● Pēc 60 sekundēm skaņas signāls atskan otro reizi, Šķidrumi / mitri netīrumi
un ierīce izslēdzas. Ja ierīcē uzglabāšanas laikā joprojām atrodas šķidrumi
● Tiklīdz ierīce ir izslēgta, displeja indikācija “MAX” / mitri netīrumi, tas var radīt smaku veidošanos.
(sarkana) mirgo 10 sekundes. Uzglabājot ierīci, pilnībā iztukšojiet tīrā ūdens un netīrā
● Kamēr netīrā ūdens tvertne ir pilna un deg displeja ūdens tvertni.
indikācija “MAX” (sarkana), process sākas no jauna, Izmantojot tīrīšanas suku, izņemiet matus un netīrumu
un tiek atkārtotas šādas divas darbības: daļiņas no grīdas tīrīšanas galvas pārsegā esošā matu
a Ierīci ir iespējams atkal ieslēgt. filtra.
b Ierīce turpina darboties vēl 60 sekundes un pēc Ļaujiet izmazgātajiem rullīšiem nožūt, piemēram, uzstā-
tam atkal izslēdzas. dītā stāvoklī uz stāvēšanas paliktņa novietotās ierīces.
1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. Nelieciet mitros rullīšus slēgtos skapjos, lai tos izžāvētu.
Ierīce izslēdzas. 1. Tukšo netīrā ūdens tvertni ievietojiet tīrīšanas palikt-
2. Ar kāju nospiediet netīrā ūdens tvertnes atbloķēša- nī, lai tā izžūtu.
nas pogu un paceliet ierīci. a Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa un nofik-
Attēls O sējiet to vietā.
Netīrā ūdens tvertne atdalās no ierīces. b Pēc tam ierīci kopā ar stāvēšanas paliktni novie-
3. Ja vēlaties iztukšot netīrā ūdens tvertni, to nenesiet, tojiet uz tīrīšanas paliktņa.
turot aiz augšējā vāka, bet gan horizontāli, saņemot Attēls AB
ar abām rokām aiz šaurajām malām. 2. Izmazgātos rullīšus žāvēšanas nolūkā piemontējiet
4. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni caur vāka atveri. Ja ierīcei.
sakrājušies netīrumi, noņemiet netīrā ūdens tvert- Attēls AC
nes vāku un izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar krāna 3. Uzlādējiet akumulatoru (skatiet nodaļu Uzlādes
ūdeni. process).
5. Ievietojiet netīrā ūdens tvertni (skatiet nodaļu Netīrā 4. Uzglabājiet ierīci sausās telpās.
ūdens tvertnes ievietošana). Attēls AE
Tīrīšanas šķidruma uzpildīšana Kopšana un apkope
● Ja tīrā ūdens tvertne ir tukša, iedegas displeja indi-
kācija “MIN” (zila) un atskan skaņas signāls. Grīdas tīrīšanas galvas iztīrīšana ar
Attēls L skalošanu
● Kā atgādinājums skaņas signāls atskan reizi minū- IEVĒRĪBAI
tē. Netīrumu vai tīrīšanas līdzekļu atlikumi
1. Piepildiet tīrā ūdens tvertni (skatiet nodaļu Tīrā Netīrā ūdens tvertne un matu filtri regulāri jāiztīra, lai
ūdens tvertnes uzpilde). tvertnē vai matu filtros nesastātos netīrumi. Ja ierīce
pēc darba pabeigšanas netiek iztīrīta, netīrumu daļiņas
var nosprostot matu filtrus un spraugas. Turklāt netīru-
200 Latviešu
mu un baktēriju uzkrāšanās var radīt nepatīkamu smaku 13. Iztīriet netīrā ūdens tvertni (skatīt nodaļu Netīrā
ierīcē. ūdens tvertnes tīrīšana).
Pēc darba pabeigšanas ievietojiet ierīci tīrīšanas paliktnī 14. Izmazgājiet rullīšus (skatīt nodaļu Veltņu tīrīšana).
un sāciet skalošanas procesu. 15. Iztīriet matu filtrus (skatīt nodaļu Matu filtru tīrīšana).
Grīdas tīrīšanas galvas iztīrīšanu paliktnī veiciet tikai, iz- 16. Iztukšojiet un izžāvējiet tīrīšanas paliktni.
mantojot automātisko skalošanas procesu, nevis ielejot 17. Ja tīrā ūdens tvertnē joprojām ir ūdens, izņemiet un
ūdeni stacijā atsevišķi. Pārliecinieties, ka netīrā ūdens iztukšojiet tīrā ūdens tvertni.
tvertne ir pievienota.
Neturiet grīdas tīrīšanas galvas apakšējo daļu zem Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana
ūdens. IEVĒRĪBAI
Norādījum Sakrājušies netīrumi
Kamēr deg displeja indikācija “MAX” (sarkana) un netīrā Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
ūdens tvertne nav iztukšota, skalošanas procesu nevar Regulāri iztīriet netīrā ūdens tvertni.
uzsākt. Informāciju par netīrā ūdens tvertnes displeja indikāciju
Norādījum un netīrā ūdens tvertnes tīrīšanas kārtību skatiet nodaļā
Skalošanas procesa laikā grīdas tīrīšanas galvas gais- Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana.
mas diožu apgaismojums ir izslēgts. 1. Noņemiet netīrā ūdens tvertnes vāku.
1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. Attēls X
Ierīce izslēdzas. 2. Tīriet netīrā ūdens tvertni un vāku ar krāna ūdeni.
2. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni un ievietojiet to atkal 3. Netīrā ūdens tvertni alternatīvi iespējams mazgāt arī
atpakaļ (skatīt nodaļu Netīrā ūdens tvertnes iztuk- trauku mazgājamajā mašīnā.
šošana). Norādījum
3. Ierīci ar tukšu netīrā ūdens tvertni novietojiet tīrīša- Mazgājot trauku mazgājamajā mašīnā, netīrā ūdens
nas paliktnī. tvertnes aizdares gumijas pārklājums var kļūt lipīgs. Šis
4. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar 200 ml tīra ūdens, ne- process tomēr neietekmē blīvumu.
pievienojot tīrīšanas vai kopšanas līdzekli (skatīt no-
daļu Tīrā ūdens tvertnes uzpilde). Veltņu tīrīšana
Attēls P IEVĒRĪBAI
Norādījum Tīrīšanas līdzekļu atlikumi rullīšos
Skalošanas procesā nav nepieciešams pievienot tīrīša- Putu veidošanās
nas līdzekļus. Pēc katras lietošanas reizes mazgājiet rullīšus zem te-
5. 3 sekundes vienlaicīgi turiet nospiestu IESL./IZSL. koša ūdens vai izmazgājiet rullīšus veļas mašīnā.
slēdzi un tīrīšanas līmeņa iestatīšanas pogu.
Atskan skaņas signāls.
IEVĒRĪBAI
Veļas mīkstinātāja vai veļas žāvētāja izmantošanas
Attēls Q
dēļ radīti rullīšu bojājumi
6. Displeja indikatori atkārtoti iedegas no augšas uz le-
Mikrošķiedru bojājumi
ju.
Mazgājot veļas mašīnā, nelietojiet veļas mīkstinātāju.
Sākas skalošanas process un tas ilgst apmēram 2
Nelieciet rullīšus veļas žāvētājā.
minūtes.
Attēls R IEVĒRĪBAI
Norādījum Tīrīšanas veltņus veļas mašīnā mazgā brīvi un bez
Skalošanas procesa sākumā apmēram 80 sekundes papildu veļas
ūdens no tīrā ūdens tvertnes tek uz rullīšiem. Šajā laikā Veļas mazgājamā mašīna var tikt bojāta.
ierīce ir klusa. Tikai skalošanas procesa beigās rullīši Ievietojiet veltņus veļas tīkliņā un ievietojiet veļas mašī-
apmēram uz 30 sekundēm sāk griezties. nā papildu veļu.
7. Kad skalošanas process ir beidzies, atskan skaņas 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
signāls un iedegas displeja indikācija “MAX” (sarka- Ierīce izslēdzas.
na). 2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa.
Attēls S Attēls AB
8. Nospiediet netīrā ūdens tvertnes atbloķēšanas po- 3. Izņemiet tīrīšanas rullīšus no padziļinājuma.
gu un novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa. Netī- Attēls V
rā ūdens tvertne paliek tīrīšanas paliktnī. 4. Izmazgājiet tīrīšanas rullīšus zem tekoša ūdens vai
Norādījum veļas mašīnā maksimāli 60°C temperatūrā.
Ja ar pilnu netīrā ūdens tvertni mēģināt atkal ieslēgt ie- Attēls Y
rīci, 10 sekundes mirgo displeja indikācija "MAX" (sar- 5. Rullīšu piedziņu iztīriet ar mitru drānu.
kana). 6. Iegrieziet tīrīšanas rullīšus līdz galam rullīšu turētā-
Tīrīšanas darbus nav iespējams turpināt. jā. Pievērsiet uzmanību rullīša iekšpuses un ierīces
9. Iebīdiet matu filtru atbloķēšanas pogu uz iekšu. rullīšu turētāja krāsu saskaņai (piemēram, zils ar zi-
Matu filtri tiek atbrīvoti. lu).
10. Ielieciet matu filtrus tīrīšanas paliktnī. Attēls AC
Attēls U 7. Ļaujiet rullīšiem nožūt pie ierīces, atrodoties stāvē-
11. Noņemiet rullīšus un ievietojiet tos tīrīšanas paliktnī. šanas paliktnī.
Attēls V Attēls AE
12. Ja nepieciešams, aiznesiet tīrīšanas paliktni ar netī-
Matu filtru tīrīšana
rā ūdens tvertni, matu filtriem un rullīšiem uz tualeti,
izlietni vai atkritumu tvertni. IEVĒRĪBAI
Attēls W Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Latviešu 201
Pēc katras lietošanas reizes ieteicams ierīci pilnībā iztī- Ieslēdzot ierīci, mirgo kļūdu indikācijas gaismas
rīt. diode (displeja indikācija "Akku") un ierīce nedar-
IEVĒRĪBAI bojas
Sakrājušies netīrumi Akumulators ir tukšs.
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci. Uzlādējiet akumulatoru (skatiet nodaļu Uzlādes
Ar tīrīšanas suku regulāri iztīriet abus matu filtrus. process).
Tiek izmantots nepareizs vai bojāts barošanas bloks.
IEVĒRĪBAI Izmantojiet oriģinālo barošanas bloku.
Bojājumi, mazgājot matu filtrus trauku mazgājamajā Nomainiet bojāto barošanas bloku.
mašīnā Darbības laikā mirgo kļūdu indikācijas gaismas dio-
Mazgāšanas procesa laikā skrāpja mala var izlocīties de (displeja indikācija "Akku")
un tādējādi vairs pietiekami labi nepiespiesties rullīšiem. Darbības laikā ierīce pārkarst (piemēram, augstā apkār-
Tas pasliktina tīrīšanas rezultātu. tējā gaisa temperatūrā).
Nemazgājiet matu filtrus trauku mazgājamajā mašīnā, Pārtrauciet darbību un ļaujiet ierīcei atdzist.
bet zem tekoša ūdens. Ja ierīce izslēdzas, ļaujiet tai atdzist.
1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. Kad ierīce būs pietiekami atdzisusi, to atkal varēs
Ierīce izslēdzas. ieslēgt.
2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa. Rullīši negriežas, un vienlaicīgi mirgo 1. un 2. tīrīša-
Attēls AB nas līmeņa displeja indikācija
3. Iebīdiet matu filtru atbloķēšanas pogu uz iekšu. Ierīces motors ir bloķēts, piemēram, pārāk stipra spie-
Attēls U diena dēļ uz rullīšiem vai, tos spiežot pret sienu vai stūri.
Matu filtri tiek atbrīvoti, un tos var izņemt. Izslēdziet un ieslēdziet ierīci.
4. Regulāri iztīriet abus matu filtrus zem tekoša ūdens. Rullīši ir bloķēti.
5. Sastājušos netīrumus, piem., no filtra ķemmes izņe- Noņemiet rullīšus un pārbaudiet, vai rullīšos nav ie-
miet ar tīrīšanas sukas palīdzību. sprūdis kāds priekšmets.
Attēls AA Pārbaudiet, vai veltņi ir ieskrūvēti veltņu ietvarā līdz
Attēls Z atdurei.
6. Ievietojiet matu filtrus grīdas tīrīšanas galvā un Pārbaudiet, vai grīdas tīrīšanas galvā esošajos ma-
nofiksējiet tos vietā. Abiem matu filtriem jābūt stingri tu filtros nav sakrājušies netīrumi un izņemiet tos.
nofiksētiem ierīcē. Pārbaudiet, vai matu filtri ir ievietoti pareizi. Šai no-
Attēls AD lūkā izņemiet matu filtrus un ielieciet atpakaļ.
Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi Matu filtri bloķē rullīšus. Rullīši nav pietiekami samitrinā-
ti.
IEVĒRĪBAI Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietoša- Ierīce izslēdzas.
na Iebīdiet matu filtru atbloķēšanas pogu uz iekšu un
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietošana izņemiet matu filtrus.
var sabojāt ierīci un izslēgt garantijas pakalpojumu Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi.
sniegšanu. Ierīce ieslēdzas.
Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekļus. Samitriniet rullīšus.
Pievērsiet uzmanību pareizajai devai. a Turiet nospiestu Boost funkcijas pogu.
Norādījum b Ar ierīci vairākkārt brauciet uz priekšu un atpakaļ,
Pēc vajadzības grīdas tīrīšanai izmantojiet KÄRCHER līdz rullīši ir pietiekami samitrināti.
tīrīšanas vai kopšanas līdzekļus. Ievietojiet matu filtrus.
Dozējot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, ņemiet vē- Displeja indikācija atkārtoti iedegas no augšas uz
rā ražotāja norādīto informāciju attiecībā uz daudzu- leju
mu. Ierīce atrodas 2 minūšu skalošanas procesā grīdas tīrī-
Lai izvairītos no putu veidošanās, tīrā ūdens tvertni šanas galvas iztīrīšanai
vispirms piepildiet ar ūdeni un pēc tam pievienojiet Pagaidiet aptuveni 2 minūtes, pēc tam skalošanas
tīrīšanas vai kopšanas līdzekli. process ir pabeigts un displeja indikācija vairs ne-
Lai izvairītos no pārplūšanas, iepildot ūdeni, atstājiet deg (skatīt nodaļu Grīdas tīrīšanas galvas iztīrīšana
pietiekamu vietu tīrīšanas vai kopšanas līdzeklim. ar skalošanu).
Ierīci nav iespējams ieslēgt
Palīdzība traucējumu gadījumā Akumulators ir tukšs.
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Uzlādēt akumulatoru.
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Uzlādes kabelis joprojām atrodas ierīcē.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Atvienojiet uzlādes kabeli, jo nav iespējama darbība
sieties autorizētā klientu servisā. ar pievienotu kabeli.
Norādījum Ierīce neuzņem netīrumus
Tiklīdz rodas kļūda, ierīce uz 3 sekundēm tiek bloķēta. Tīrā ūdens tvertnē nav ūdens. Deg displeja indikācija
Ierīci iespējams atkal ieslēgt tikai pēc problēmas novēr- “MIN” (zila) un atskan signāls.
šanas. Uzpildiet ūdeni tīrā ūdens tvertnē.
Akumulators netiek uzlādēts Tīrā ūdens tvertne ierīcē nav ievietota pareizi.
Uzlādes spraudnis / tīkla spraudnis nav pareizi pievie- Ievietojiet tīrā ūdens tvertni tā, lai tā stingri atrastos
nots. ierīcē.
Pievienojiet uzlādes spraudni / tīkla spraudni parei- Trūkst netīrā ūdens tvertnes vai tā ierīcē ir ievietota ne-
zi. pareizi.
202 Latviešu
Ievietojiet netīrā ūdens tvertni ierīcē tā, lai tā dzirda- Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli un pār-
mi nofiksētos savā vietā. liecinieties, ka tā daudzums ir pareizs.
Pārbaudiet, vai netīrā ūdens tvertnes vāks ir uzlikts Lietojot ierīci, tā aizķeras salaidumu vietās
pareizi (iztukšošanas mēlīte jāievieto tai paredzēta- Netīrā ūdens tvertnes apakšpusē esošie izvirzījumi ir
jā padziļinājumā). bojāti vai nodiluši.
Trūkst matu filtru vai tie ierīcē ir ievietoti nepareizi. Sazinieties ar pilnvaroto klientu servisu.
Matu filtrus ievietojiet ierīcē pareizi.
Trūkst rullīšu vai tie ierīcē ir ievietoti nepareizi. Roktura noņemšana
Ievietojiet rullīšus vai pagrieziet rullīšus turētājā līdz IEVĒRĪBAI
galam. Bieža roktura noņemšana
Rullīši ir netīri vai nodiluši. Bieži noņemot rokturi, iespējams sabojāt tā detaļas.
Izmazgājiet vai nomainiet rullīšus. Pēc uzstādīšanas rokturi vairs nenoņemiet no pamatie-
Rullīši ir pārāk sausi rīces.
Rullīši nav pietiekami samitrināti. Rokturi no pamatierīces drīkst noņemt tikai tad, ja ierīce
Samitriniet rullīšus. tiek sūtīta tai nepieciešamās apkopes nolūkā.
a Turiet nospiestu Boost funkcijas pogu.
b Ar ierīci vairākkārt brauciet uz priekšu un atpakaļ, IEVĒRĪBAI
līdz rullīši ir pietiekami samitrināti. Nepareiza roktura noņemšana
Netīrā ūdens filtrs ir netīrs. Iekārtas bojājumi
Iztīriet netīrā ūdens filtru. Pievērsiet uzmanību tam, lai netiek bojāts savienojuma
a Noņemt tīrā ūdens tvertni un izņemt tīrā ūdens kabelis starp pamatierīci un rokturi.
filtru. Skrūvgriezi 90° grādu leņķī ievietojiet mazajā atverē
Attēls AG roktura aizmugurē un noņemiet rokturi.
b Tīrā ūdens filtru noskalot zem tekoša ūdens. Attēls AJ
c Tīrā ūdens filtru ievietot atpakaļ. Tehniskie dati
Tīrīšanas rezultāts nav labs
Rullīši pirms pirmās lietošanas reizes netika izmazgāti. Strāvas pieslēgums
Izmazgājiet rullīšus veļasmašīnā, nepārsniedzot 60
°C temperatūru. Spriegums V 100 - 240
Rullīši ir netīri. Fāze ~ 1
Izmazgājiet rullīšus. Frekvence Hz 50 - 60
Rullīši nav pietiekami samitrināti.
Samitriniet rullīšus. Drošinātāja veids IPX4
a Turiet nospiestu Boost funkcijas pogu. Ierīces aizsardzības klase III
b Ar ierīci vairākkārt brauciet uz priekšu un atpakaļ,
Uzlādes ierīces aizsardzības kla- II
līdz rullīši ir pietiekami samitrināti.
se
Tiek izmantots nepareizs tīrīšanas līdzeklis vai deva.
Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli un pār- Ierīces nominālā jauda W 80
liecinieties, ka tā daudzums ir pareizs. Akumulatora nominālais sprie- V 25,20 -
Uz grīdas krājas citu tīrīšanas līdzekļu atlikumi. gums 25,55
Izmantojot ūdeni, pilnībā nomazgājiet rullīšus no tī-
rīšanas līdzekļa atlikumiem. Akumulatora tips Li-Ion
Vairākkārt notīriet grīdu ar ierīci, izmantojot tīrus rul- Darbības laiks ar pilnībā uzlādētu min 45
līšus un nelietojot tīrīšanas līdzekli. akumulatoru
Tīrīšanas līdzekļa atlikumi no grīdas tiek noņemti. Tukša akumulatora uzlādes il- h 4
Ūdens uzslaucīšana nav optimāla gums
Matu filtri ierīcē nav pareizi ievietoti.
Matu filtrus ievietojiet ierīcē pareizi. Uzlādes ierīces izejas spriegums V 30
Rullīši ir nolietojušies. Uzlādes ierīces izejas strāva A 0,6
Nomainiet rullīšus.
Ierīces veiktspējas dati
No ierīces izplūst netīrais ūdens
Netīrā ūdens tvertne ir pilna. Rullīšu apgriezieni minūtē, 1. tīrī- U/min 450
Nekavējoties iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. šanas līmenis
Netīrā ūdens tvertne ierīcē nav ievietota pareizi. Rullīšu apgriezieni minūtē, 2. tīrī- U/min 490
Ievietojiet netīrā ūdens tvertni ierīcē tā, lai tā dzirda- šanas līmenis
mi nofiksētos savā vietā. Netīrā ūdens tvertnei jābūt
stingri nofiksētai ierīcē. Rullīšu apgriezieni minūtē, Boost U/min 530
Matu filtri ierīcē nav pareizi ievietoti. funkcija
Pārbaudiet, vai matu filtri ierīcē atrodas pareizi. Uzpildes līmenis
Netīrā ūdens tvertne ir bojāta. Svaigā ūdens tvertnes tilpums ml 400
Sazinieties ar pilnvaroto klientu servisu.
Ierīce izslēdzas Netīrā ūdens tvertnes tilpums ml 200
Tiklīdz netīrā ūdens tvertne ir pārsniegusi 200 ml tilpu-
mu, tiek aktivizēta automātiskā ierīces izslēgšana.
Ja tiek izmantoti citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi, var pār-
mērīgi veidoties putas, un ierīces izslēgšana tiek aktivi-
zēta pirms tiek sasniegts 200 ml līmenis.
Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Latviešu 203
Izmēri un svars Garantija
Svars (bez piederumiem un tīrīša- kg 4.3. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
nas šķidrumiem) statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
Garums mm 310 mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
Platums mm 230 džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų
Augstums mm 1210 šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Turinys
Numatytasis naudojimas ..................................... 204 Saugos nurodymai
Aplinkos apsauga ................................................ 204 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite šį
Priedai ir atsarginės dalys ................................... 204 skyrių dėl saugos ir originalią instrukciją. Laikykitės jų.
Išsaugokite originalią instrukciją, kad galėtumėte vėliau
Komplektacija ...................................................... 204
ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.
Garantija.............................................................. 204 ● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
Saugos nurodymai .............................................. 204 taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
Simboliai ant įrenginio ......................................... 205 čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
Prietaiso aprašymas ............................................ 205 prevencijos ir saugos.
Montavimas ......................................................... 206 ● Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
Eksploatavimo pradžia ........................................ 206 formaciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose
Naudojimas ......................................................... 206 pateiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploata-
vimą.
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas ......................................................... 208 Rizikos lygiai
Pagalba nustačius triktį ....................................... 210
PAVOJUS
Techniniai duomenys ........................................... 211 ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
Numatytasis naudojimas
Grindų valiklį naudokite tik privačių namų kietoms grin-
몇 ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
dų dangoms valyti ir tik kietoms grindims su vandeniui
kūno sužalojimus ar mirtį.
atsparia danga.
Nevalykite drėgmei jautrių dangų, pvz., neapdorotų 몇 ATSARGIAI
kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti grin- ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
dis. jimus.
Prietaisą galima naudoti PVC, linoleumui, plytelėms, DĖMESIO
akmeniui, alyvuotam ir vaškuotam parketui, laminatui ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
bei visoms drėgmei jautrioms grindų dangoms valyti. alinius nuostolius.
Aplinkos apsauga Elektriniai komponentai
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- PAVOJUS ● Prietaiso jokiu būdu nepanardin-
kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. kite į vandenį. ● Niekada į įrenginio įkroviklio lizdą nekiš-
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- kite elektrai laidžių daiktų, tokių kaip atsuktuvai ar
tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, panašiai. ● Niekada nelieskite kontaktų arba laidų.
su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai ● Negalima pažeisti maitinimo laido ant jo užvažiuoda-
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir mi, suspausdami ar traukdami per aštrius kraštus.
aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį ● Prietaisą junkite tik su kintamosios srovės maitinimo
šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius tinklu. Įtampa, nurodyta prietaiso modelio lentelėje, turi
draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. sutapti su elektros srovės šaltinio įtampa. ● Prietaisą
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH) eksploatuokite tik naudodami jungtuvą su liekamosios
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite: srovės apsaugu (didž. 30 mA).
[Link]/REACH 몇 ĮSPĖJIMAS ● Pažeistą įkroviklį su įkrovimo
kabeliu nedelsdami pakeiskite nauju. ● Kiekvieną kartą
Priedai ir atsarginės dalys prieš valydami prietaisą arba atlikdami techninės prie-
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines žiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištu-
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir ką. ● Įrenginyje yra elektros dalių, todėl neplaukite
be trikčių. įrenginio tekančio vandens srove. ● Aparatą sujunkite
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- tik su elektros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-
nėje [Link]. 1 reikalavimus.
Komplektacija 몇 ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad remonto
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- darbus atliktų tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba.
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de- ● Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite aparatą
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo ir jo priedus, pvz., maitinimo tinklo jungtį, ilginamąjį ka-
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. belį, ar jų būklė ir eksploatavimo saugumas atitinka rei-
204 Lietuviškai
kalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidimas, ištraukite kams nepasiekiamoje vietoje, kai jis prijungtas prie elek-
maitinimo tinklo kištuką ir nenaudokite aparato. tros tinklo arba vėsta. ● vaikams valyti ir atlikti
techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Saugokite
Įkroviklis jungiamąjį kabelį nuo karščio, aštrių kampų, tepalo ir ju-
PAVOJUS ● Niekada nelieskite tinklo kištuko dančių įrenginio dalių. ● Kūno dalis (pvz., pirštus, plau-
arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis. ● Neįkraukite kus) laikykite toliau nuo besisukančių valymo velenų
įkroviklio sprogioje aplinkoje. ● Sužalojimų dėl smailių daiktų (pvz., atplaišų) pavojus.
Valydami grindų galvutę saugokite rankas.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Saugokite tinklo kabelį nuo
karščio, aštrių kampų, tepalo ir judančių įrenginio dalių. 몇 ATSARGIAI ● Nenaudokite įrenginio, jei jis
● Įkraudami akumuliatoriaus bloką jo neuždenkite ir ne- prieš tai buvo nukritęs, yra pastebimai pažeistas arba
užstatykite ventiliacinių grotelių. ● Neatidarykite įkrovi- nesandarus. ● Aparatą eksploatuokite ar sandėliuokite
klio. Taisymo darbus atlikti gali tik kvalifikuoti pagal atitinkamą aprašymą ar paveikslą. ● Prietaisui
darbuotojai. ● Akumuliatoriaus bloką įkraukite tik su pa- apvirtus kyla pavojus susižeisti arba sugadinti prietaisą.
tvirtintais įkrovikliais. ● Pažeistą įkroviklį su įkrovimo ka- Prieš imdamiesi bet kokios veiklos su prietaisu ar jo
beliu nedelsdami pakeiskite nauju. tvarkymo veiksmų turite užtikrinti stovumą. ● Jokiu būdu
nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
몇 ATSARGIAI ● Nenaudokite šlapio arba purvi-
no įkroviklio. ● Neneškite įkroviklio už tinklo kabelio. DĖMESIO ● Aparato pažeidimai. Į vandens talpy-
● Nejunkite prietaiso kartu su kitais prietaisais prie dau- klą nepilkite tirpiklio, skysčių, kurių sudėtyje yra tirpiklių
gializdžio ilgintuvo. ● Netraukite tinklo kištuko iš lizdo už ar neskiestos rūgšties (pvz., valiklio, benzino, dažų
maitinimo laido. skiediklio ar acetono). ● Įrenginį įjunkite tik tada, kai yra
sumontuotas švaraus vandens rezervuaras ir nešva-
DĖMESIO ● Įkroviklį naudokite ir laikykite tik sau- raus vandens rezervuaras. ● Su prietaisu negalima si-
sose patalpose.
urbti aštrių ar didesnių daiktų, pvz., šukių, akmenų ar
Baterija žaislų dalių. ● Į švaraus vandens rezervuarą nepilkite
acto rūgšties, kalkių šalinimo priemonės, eterinių aliejų
PAVOJUS ● Saugokite bateriją nuo stiprių ar panašių medžiagų. Taip pat būkite atsargūs, kad ne-
saulės spindulių, karščio ir ugnies.
susiurbtumėte šių medžiagų įrenginiu. ● Naudokite įren-
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įkrauti įrenginį leidžiama tik ginį tik ant kietų grindų, turinčių vandeniui atsparią
kartu patiektu originaliu arba KÄRCHER aprobuotu įkro- dangą, pvz., lakuoto parketo, emaliuotų plytelių arba li-
vikliu. noleumo. ● Nenaudokite prietaiso kilimams ar kilimi-
Naudokite šį adapterį: nėms dangoms valyti. ● Negalima naudoti įrenginio ant
konvektorinių šildytuvų grindų grotelių. Įrenginys negali
Lietuviškai 205
Šviesos diodų kontrolinės lemputės rodo faktinę
1 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis
akumuliatoriaus įkrovimo būseną.
2 „Boost“ funkcijos mygtukas Paveikslas D
Padidėja veleno sukimosi greitis ir vandens kiekis, ● Įkraunant visiškai išsikrovusius akumuliatorius mirk-
skirtas sunkiai pašalinamiems nešvarumams si visos 3 šviesos diodų kontrolinės lemputės, iš
apačios į viršų, viena po kitos.
3 Valymo lygio nustatymo mygtukas ● Įkrovus iki 1/3 apatinis šviesos diodas ima šviesti
Perjunkite valymo lygį tarp 1 ir 2 nenutrūkstamai, abu viršutiniai šviesos diodai mirksi
4 Ekrano rodinys „2 valymo lygis“ toliau.
Padidėjęs veleno sukimosi greitis ir vandens kiekis ● Įkrovus iki 2/3 abu apatiniai šviesos diodai ima
šviesti nenutrūkstamai, o viršutinis šviesos diodas
5 Ekrano rodinys „1 valymo lygis“ mirksi toliau.
Normalus veleno sukimosi greitis ir vandens kiekis ● Akumuliatorius visiškai įkraunamas po 4 valandų.
● Įkrovus akumuliatorių, 3 šviesos diodų rodiniai švie-
6 Ekrano rodinys „MAX“ (raudonas)
čia 60 minučių. Praėjus šiam laikui šviesos diodų
Nešvaraus vandens rezervuaras pilnas kontrolinės lemputės užgęsta.
7 Ekrano rodinys „MIN“ (mėlynas) 3. Įkrovę ištraukite įkroviklio tinklo kištuką iš lizdo.
Švaraus vandens rezervuaras tuščias Paveikslas E
4. Ištraukite įkroviiklio laidą iš prietaiso.
8 Ekrano rodinys „Akumuliatorius“ (žalias)
Akumuliatoriaus įkrovos rodinys Įdėkite nešvaraus vandens rezervuarą
1. Padėkite įrenginį ant nešvaraus vandens rezervua-
9 Apsaugos nuo sienos slydimo rankena ro per vidurį taip, kad jis būtų tarp dviejų velenų ir gir-
10 Rankena dimai užsifiksuotų. Rezervuaro vieta nėra svarbi,
nes jis gali būti naudojamas abiem išilginėmis prie-
11 Švaraus vandens bakas taiso kryptimis.
12 Nuimami plaukų filtrai Paveikslas F
Nešvaraus vandens rezervuaras įrenginyje turi lai-
13 Nešvaraus vandens rezervuaro ir stovėjimo vietos kytis tvirtai.
atblokavimo mygtukas
Švaraus vandens talpyklos pripildymas
14 Valymo velenai (4 vnt.) 1. Suimkite švaraus vandens rezervuarą už šoninių iš-
15 Nešvaraus vandens bakas pjovų ir išimkite jį iš įrenginio.
2. Atidarykite rezervuaro užraktą ir nusukite į šoną.
16 * Šviesos diodų apšvietimas Paveikslas G
17 Plaukų filtro atblokavimo mygtukas
3. Užpildykite švaraus vandens rezervuarą šaltu arba
drungnu vandentiekio vandeniu.
18 Įkrovimo lizdas 4. Pagal poreikį į švaraus vandens talpyklą įpilkite
KÄRCHER valymo arba priežiūros priemonių.
19 Stovėjimo stotelė
DĖMESIO
20 Valymo stotis su valymo šepečiu Per didelis arba per mažas valymo ar priežiūros
21 Įkroviklis su įkrovimo laidu priemonių dozavimas
Galimi blogi valymo rezultatai.
22 * Akmens grindų valymo velenai (4 vnt.) Laikykitės valymo arba priežiūros priemonių dozavimo
23 Valymo priemonė RM 536 (30 ml) rekomendacijų.
5. Uždarykite kuro bako dangtelį.
24 * Valymo priemonė RM 537 (30 ml) 6. Įdėkite į prietaisą švaraus vandens rezervuaras.
Paveikslas H
25 * Valymo priemonė RM 536 (500 ml)
Švaraus vandens rezervuaras turi tvirtai laikytis
* FC 7 Premium prietaise.
Montavimas Naudojimas
Išilginės rankenos montavimas Bendrieji nurodymai dėl valdymo
1. Laikykite pagrindinį įrenginį. DĖMESIO
2. Įdėkite laidą į plastikinės jungties kreiptuvą ir pritvir- Drėgmė
tinkite. Jautrių grindų pažeidimai
3. Išilginę rankeną įstatykite į pagrindinį prietaisą, kad Prieš naudodamiesi įrenginiu, nepastebimoje vietoje
pasigirstų, kaip ji užsifiksuoja. Išilginė rankena turi patikrinkite grindų atsparumą vandeniui.
tvirtai laikytis įrenginyje. Nevalykite drėgmei jautrios dangos, pvz., neapdorotų
Paveikslas B kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti grin-
dis.
Eksploatavimo pradžia
DĖMESIO
Įkrovimo procesas Materialinė žala
1. Įkiškite įkroviklio įkrovimo laidą į įkrovimo lizdą. Įrenginio pažeidimai dėl smailių, didelių, stambių daiktų.
Paveikslas C Įrenginio negalima laikyti ir naudoti ant kietų stambių ne-
2. Įkroviklio tinklo kištuką įkiškite į lizdą. švarumų ir daiktų, nes dalys gali įstrigti po nešvaraus
vandens rezervuaru ir subraižyti grindis ir rezervuarą.
206 Lietuviškai
Prieš pradėdami darbą ir laikydami įrenginį, pašalinkite Padidėja veleno greitis ir vandens kiekis.
nuo grindų tokius daiktus kaip šukės, akmenukai, varž- Užsidega 2 valymo lygio ekrano rodinys.
tai ar žaislų dalys. Pastaba
Paveikslas AH 1 arba 2 valymo lygio nustatymas priklauso nuo valomo
Pastaba paviršiaus (pvz., medinių ar akmens grindų).
● Kad išvengtumėte juostų susidarymo, prieš valyda- Pirmą kartą paleidžiant eksploatuoti, įrenginys nustato-
mi neatsparius paviršius (pvz., medžio), prietaisą iš- mas 1 valymo lygiu.
bandykite mažiau pastebimoje vietoje. Paskutinis valymo lygio nustatymas visada suaktyvina-
● Jo nelaikykite vienoje vietoje, o nuolat judinkite. mas nutraukus darbą ar vėl paleidus.
● Laikykitės grindų dangos gamintojo pateiktų valymo 4. Jei reikia, suaktyvinkite padidinimo funkciją, jei nori-
nurodymų. te išvalyti sunkiau pašalinamus nešvarumus (taip
Pastaba pat žr. skyrių Bendrieji nurodymai dėl valdymo).
Važiuokite atbulai link durų, kad ant šviežiai nušluostytų Paveikslas K
grindų neliktų pėdsakų.
Paveikslas AI Akumuliatoriaus naudojimo trukmė
● Grindų valymas atliekamas judinant įrenginį pirmyn Ekrano rodmenyje „Akumuliatorius“ pateikiama akumu-
ir atgal tokiu pat greičiu, kaip siurbiant. liatoriaus veikimo trukmė:
● Esant dideliam užterštumui, naudokite „Boost“ funk- ● Šviečia 3 šviesos diodai – 3/3 akumuliatoriaus veiki-
ciją. Tam paspauskite ir palaikykite „Boost“ funkcijos mo trukmė (visa veikimo trukmė)
mygtuką. Įjungus „Boost“ funkciją, padidėja veleno ● Šviečia 2 šviesos diodai – 2/3 akumuliatoriaus veiki-
greitis ir vandens kiekis. „Boost“ funkciją galima su- mo trukmės
aktyvinti 1 ir 2 valymo lygiu. Kai suaktyvinta „Boost“ ● Šviečia 1 šviesos diodas – 1/3 akumuliatoriaus vei-
funkcija, mirksi atitinkamo valymo lygio ekrano rodi- kimo trukmės
nys. Leiskite įrenginiui lėtai slysti per grindis, ne- Paveikslas N
spausdami jo. Garsiniais ar optiniais signalais įspėjama apie išsikrovu-
Paveikslas K sį akumuliatorių.
● Priklausomai nuo pristatymo apimties, yra įvairių ve- ● Likus maždaug 5 minutės iki išsikraunant akumulia-
lenų. Velenų spalva parodo, kuriems tikslams jie toriui, 2 kartus suskamba garsinis signalas ir ima
skirti. mirksėti apatinis šviesos diodas.
– Pilki / geltoni universalūs velenai: universalaus ● Likus maždaug 1,5 minutės iki išsikraunant akumu-
naudojimo liatoriui, 2 kartus suskamba garsinis signalas ir ima
– Velenai su juodomis juostelėmis: skirti valyti at- mirksėti apatinis šviesos diodas.
sparioms grindims (pvz., akmeninėms, keramiki- ● Kai akumuliatorius išsikrauna ir įrenginys išsijungia,
nėms); netinka valyti neatsparioms gamtinio apatinis šviesos diodas 60 sekundžių mirksi dides-
akmens grindims (pvz., marmuras, terakota) niu dažniu.
Pastaba Nešvaraus vandens rezervuaro ištuštinimas
Norėdami gauti optimalų valymo rezultatą, prieš pirmą
● Jei nešvaraus vandens rezervuaras yra pilnas,
naudojimą velenus išskalbkite skalbimo mašinoje 60 °C
ekrano rodinys „MAX“ (raudonas) užsidega ir su-
temperatūroje.
skamba garsinis signalas.
Pradedant darbą Paveikslas M
● Po 60 sekundžių antrą kartą skamba garsinis signa-
DĖMESIO las ir įrenginys išsijungia.
Nekontroliuojamas judėjimas pirmyn ● Kai tik įrenginys yra išjungtas, ekrano rodinys „MAX“
Įrangos ir turto žala (raudonas) mirksi 10 sekundžių.
Kai tik įrenginys įjungiamas, valymo velenai pradeda ● Kol nešvaraus vandens rezervuaras yra pilnas ir už-
suktis. sidega ekrano rodinys „MAX“ (raudonas), procesas
Laikykite rankeną taip, kad įrenginys nejudėtų pats. prasideda iš naujo ir kartojami šie du veiksmai:
DĖMESIO a Įrenginį vėl galima įjungti.
Nenaudotas švaraus ar nešvaraus vandens rezer- b Įrenginys veikia dar 60 sekundžių, tada vėl išsi-
vuaras jungia.
Materialinė žala 1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
Prieš pradėdami valymo darbus įsitikinkite, kad švaraus Prietaisas išsijungia.
vandens rezervuaras yra pripildytas vandens ir nešva- 2. Koja paspauskite nešvaraus vandens rezervuaro at-
raus vandens bakas yra įdėtas į įrenginį. blokavimo mygtuką ir pakelkite jį iš įrenginio.
1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Paveikslas O
Paveikslas I Nešvaraus vandens rezervuaras atsiskiria nuo įren-
Prietaisas įsijungia. ginio.
Užsidega 1 valymo lygio ekrano rodinys normaliam 3. Norėdami ištuštinti, nešvaraus vandens rezervuaro
veleno greičiui ir vandens kiekiui. neneškite už viršutinio dangčio, bet horizontaliai
2. Sudrėkinkite velenus. abiem rankomis laikydami už siaurų pusių.
a Paspauskite ir palaikykite „Boost“ funkcijos myg- 4. Ištuštinkite nešvaraus vandens rezervuarą per
tuką. dangčio angą. Jei nešvarumai įstrigo, nuimkite ne-
b Pavažiuokite įrenginiu pirmyn ir atgal, kol velenai švaraus vandens rezervuaro dangtį ir praskalaukite
bus pakankamai sudrėkinti. nešvaraus vandens rezervuarą vandentiekio vande-
3. Jei reikia, perjunkite į 2 valymo lygį naudodami valy- niu.
mo lygio nustatymo mygtuką. 5. Nešvaraus vandens rezervuaro naudojimas (žr.
Paveikslas J skyrių Įdėkite nešvaraus vandens rezervuarą).
Lietuviškai 207
Įpilkite valymo priemonės skysčio Techninė priežiūra ir
● Jei gėlo švaraus vandens rezervuaras tuščias, užsi- eksploatacinės parengties
dega ekrano rodinys „MIN“ (mėlynas) ir pasigirsta
garsinis signalas.
užtikrinimas
Paveikslas L Grindų galvutės valymas skalaujant
● Priminimui kartą per minutę suskamba garsinis si-
gnalas. DĖMESIO
1. Užpildykite švaraus vandens rezervuarą (žr. skyrių Nešvarumų ar valymo priemonių likučiai
Švaraus vandens talpyklos pripildymas). Kad talpykloje arba vilnos filtre nesikauptų nešvarumai,
nešvaraus vandens talpykla ir vilnos filtras turi būti regu-
Eksploatavimo nutraukimas liariai valomas. Jei prietaisas nebus išvalytas užbaigus
darbą, purvo dalelės gali užkimšti vilnos filtrą ir išpjovas.
DĖMESIO Be to, dėl nešvarumų ir bakterijų kaupimosi prietaisas
Drėgni velenai
gali pradėti skleisti nemalonų kvapą.
Jautrių grindų pažeidimai dėl drėgmės
Baigę darbą įdėkite prietaisą į valymo agregatą ir pradė-
Darant ilgesnes darbo pertraukas rekomenduojame
kite skalavimo procesą.
įrenginį pastatyti į stovėjimo stotelę, kad būtų išvengta
Valymo agregate grindų valymo galvutę valykite tik nau-
jautrių grindų dangų pažeidimų dėl drėgnų velenų.
dodami automatinį skalavimo procesą, o ne pildami
1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
vandens į agregatą atskirai. Patikrinkite, ar nešvaraus
Prietaisas išsijungia.
vandens talpykla yra pritvirtinta.
2. Pastatykite prietaisą į laikymo vietą.
Nelaikykite grindų valymo galvutės apatinės dalies po
Pastaba
vandeniu.
Jeigu įrenginys statomas į laikymo vietą be nešvaraus
Pastaba
vandens talpyklos, norint paimti įrenginį būtina nu-
Kol šviečia ekrano rodinys „MAX“ (raudonas) ir neištuš-
spausti blokavimo naikinimo mygtuką.
tintas nešvaraus vandens rezervuaras, plovimo proce-
Paveikslas AF
so negalima pradėti.
Darbo užbaigimas Pastaba
1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Plovimo proceso metu apatinėje galvutėje esantis švie-
Prietaisas išsijungia. sos diodų apšvietimas yra išjungtas.
2. Pastatykite prietaisą į stovėjimo stotelę. 1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
Paveikslas AB Prietaisas išsijungia.
2. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą ir vėl ją pri-
DĖMESIO tvirtinkite (žr. skyrių) Nešvaraus vandens rezervua-
Įstrigę nešvarumai ro ištuštinimas).
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį. 3. Ištuštinę nešvaraus vandens talpyklą prietaisą įsta-
Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą tykite į valymo agregatą.
įrenginį. 4. Į švaraus vandens talpyklą įpilkite 200 ml švaraus
3. Prietaiso valymas (žr. skyrių Techninė priežiūra ir vandens be valymo ir priežiūros priemonių (žr. sky-
eksploatacinės parengties užtikrinimas). rių) Švaraus vandens talpyklos pripildymas ).
Įrenginio saugojimas Paveikslas P
Pastaba
DĖMESIO Plovimo proceso metu nebūtina įpilti ploviklių.
Skysčiai / šlapiasis purvas 5. 3 sekundes vienu metu nuspaudę laikykite ĮJUNGI-
Jei laikymo metu įrenginyje vis dar yra skysčių / drėgnų MO / IŠJUNGIMO jungiklį ir valymo lygio nustatymo
nešvarumų, tai gali sukelti nemalonų kvapą. mygtuką.
Laikydami įrenginį, visiškai ištuštinkite švaraus ir nešva- Pasigirsta garsinis signalas.
raus vandens rezervuarus. Paveikslas Q
Valymo šepečiu pašalinkite plaukus ir nešvarumus nuo 6. Ekrane esantys indikatoriai kelis kartus sumirksi iš
plaukų filtro, esančio ant apatinės galvutės. viršaus apačios link.
Leiskite išvalytiems velenams išdžiūti ore, pvz., sumon- Skalavimo procesas pradedamas ir trunka apie
tavus ant įrenginio, stovėjimo stotelėje. Nedėkite šlapių 2 minutes.
velenų į uždaras spinteles, kad jie išdžiūtų. Paveikslas R
1. Tuščią nešvaraus vandens rezervuarą pastatykite į Pastaba
valyvo stotelę, kad išdžiūtų. Plovimo proceso metu vanduo iš švaraus vandens re-
a Padėkite įrenginį ant stovėjimo stotelės ir užfik- zervuaro teka ant velenų maždaug 80 sekundžių. Per tą
suokite. laiką įrenginys neskleidžia garsų. Tik pasibaigus plovi-
b Tada padėkite įrenginį su stovėjimo aikštele ant mui, velenai pradeda suktis maždaug 30 sekundžių.
valymo stotelės. 7. Kai skalavimo procesas užsibaigia, pasigirsta garsi-
Paveikslas AB nis signalas ir užsidega ekranas „MAX“ (raudonos
2. Sumontuokite išvalytus velenus ant įrenginio, kad jie spalvos).
išdžiūtų. Paveikslas S
Paveikslas AC 8. Nuspauskite nešvaraus vandens talpyklos blokavi-
3. Įkraukite akumuliatorių (žr. skyrių Įkrovimo proce- mo panaikinimo mygtuką ir įstatykite prietaisą į jo lai-
sas). kymo vietą. Nešvaraus vandens talpykla lieka
4. Įrenginį laikykite sausose patalpose. valymo agregate.
Paveikslas AE
208 Lietuviškai
Pastaba 2. Pastatykite prietaisą į stovėjimo stotelę.
Jei bandysite vėl įjungti įrenginį, kai nešvaraus vandens Paveikslas AB
rezervuaras yra pilnas, ekrano rodinys „MAX“ (raudo- 3. Išsukite valymo velenus, esančius ant rankenos lo-
nas) mirksi 10 sekundžių. velio.
Valymo darbų tęsti negalima. Paveikslas V
9. Įspauskite vilnos filtro blokavimo panaikinimo myg- 4. Valymo velenus valykite po tekančiu vandeniu arba
tuką į vidų. skalbimo mašinoje maks. 60 °C temperatūroje.
Vilnos filtras yra atlaisvinamas. Paveikslas Y
10. Vilnos filtrą įdėkite į valymo agregatą. 5. Velenų pavarą išvalykite drėgna šluoste ir nusausin-
Paveikslas U kite.
11. Nuimkite velenus ir įdėkite juos į valymo agregatą. 6. Pasukite valymo velenus ant velenų laikiklio. At-
Paveikslas V kreipkite dėmesį į velenų ir velenų laikiklio spalvinį
12. Valymo agregatą su nešvaraus vandens talpykla, priskyrimą ant įrenginio (pvz., mėlynas prie mėlyno).
vilnos filtru ir velenais, jeigu būtina, gabenkite į tua- Paveikslas AC
letą, prie kriauklės ar šiukšliadėžės. 7. Leiskite velenams išdžiūti įrenginyje ir stovėjimo sto-
Paveikslas W telėje.
13. Nešvaraus vandens talpyklos valymas (žr. skyrių Iš- Paveikslas AE
valykite nešvaraus vandens rezervuarą).
14. Velenų valymas (žr. skyrių) Velenų valymas). Išvalykite plaukų filtrą
15. Vilnos filtro valymas (žr. skyrių) Išvalykite plaukų fil- DĖMESIO
trą). Įstrigę nešvarumai
16. Išvalykite ir nusausinkite valymo agregatą. Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
17. Jeigu švaraus vandens talpykloje vis dar yra van- Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą
dens, švaraus vandens talpyklą išimkite ir ištuštinki- įrenginį.
te.
DĖMESIO
Išvalykite nešvaraus vandens rezervuarą Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
DĖMESIO Reguliariai šepečiu reguliariai valykite plaukų filtrus.
Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį. DĖMESIO
Reguliariai valykite nešvaraus vandens rezervuarą. Žala, padaryta plovus plaukų filtrą indaplovėje
Informacija apie nešvaraus vandens rezervuaro ekrano Plovimo metu gali būti pažeistas nubraukimo kraštas ir
rodinius ir nešvaraus vandens rezervuaro valymo tvar- jo nebepavyks tinkamai užspausti ant veleno. Tai pablo-
ką pateikta skyriuje Nešvaraus vandens rezervuaro iš- gina valymo rezultatus.
tuštinimas. Neplaukite plaukų filtrų indaplovėje, bet po tekančiu
1. Nuimkite nešvaraus vandens rezervuaro dangtį. vandeniu.
Paveikslas X 1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
2. Nešvaraus vandens rezervuarą ir dangtį išplaukite Prietaisas išsijungia.
vandeniu iš čiaupo. 2. Pastatykite prietaisą į stovėjimo stotelę.
3. Arba nešvaraus vandens rezervuarą galima išvalyti Paveikslas AB
indaplovėje. 3. Pastumkite plaukų filtro atblokavimo mygtuką į vidų.
Pastaba Paveikslas U
Nešvaraus vandens talpyklos dangtelių gumos dėl in- Plaukų filtrai atsilaisvina ir juos galima išimti.
daplovės plovimo priemonės gali pasidaryti lipnios. Ta- 4. Abu filtrus valykite po tekančiu vandeniu.
čiau sandarumas nenukentės. 5. Įstrigusį purvą, pvz., filtro šukose šalinkite valymo
šepetėliu.
Velenų valymas Paveikslas AA
DĖMESIO Paveikslas Z
Valymo priemonės likučiai ant velenų 6. Įstatykite plaukų filtrą į apatinę galvutę ir užfiksuoki-
Putų susidarymas te. Abu plaukų filtrai įrenginyje turi laikytis tvirtai.
Po kiekvieno naudojimo nuplaukite velenus po tekančiu Paveikslas AD
vandeniu arba išskalbkite juos skalbimo mašinoje. Valikliai ir priežiūros priemonės
DĖMESIO DĖMESIO
Žala plaunant velenus minkštikliu arba skalbinių Netinkamų valymo ir priežiūros priemonių naudoji-
džiovyklėje mas
Mikropluošto pažeidimas Naudojant netinkamus valymo ir priežiūros produktus,
Skalbdami skalbimo mašinoje nenaudokite minkštiklio. įrenginys gali būti sugadintas ir garantija gali būti netai-
Nedėkite velenų į džiovintuvą. koma.
DĖMESIO Naudokite tik KÄRCHER rekomenduojamas valymo
Valymo velenai atsukami sukami ir be papildomų priemones.
skalbinių išplaunami skalbimo mašinoje Atkreipkite dėmesį į teisingą dozavimą.
Skalbimo mašina gali būti pažeista. Pastaba
Įdėkite velenus į skalbinių tinklelį ir į skalbimo mašiną Prireikus, grindų valymui naudokite KÄRCHER valymo
įdėkite papildomų skalbinių. ar priežiūros priemones.
1. Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Dozuodami valymo ir priežiūros priemones atkreip-
Prietaisas išsijungia. kite dėmesį į gamintojo nurodytą kiekį.
Lietuviškai 209
Norėdami išvengti putų susidarymo, pirmiausia už- Įrenginys per 2 minutes skalauja apatinę galvutę
pildykite švaraus vandens rezervuarą vandeniu, o Palaukite apie 2 minutes, tada skalavimo procesas
paskui valymo ar priežiūros priemonėmis. bus baigtas ir ekranas nebešvies (žr. skyrių Grindų
Norėdami išvengti perpildymo, pildami vandenį pali- galvutės valymas skalaujant).
kite vietos valymo ar priežiūros priemonėms. Prietaiso nepavyksta įjungti
Akumuliatorius išsikrovęs.
Pagalba nustačius triktį Įkraukite bateriją.
Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun- Įkrovimo kabelis vis dar yra įrenginyje.
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- Ištraukite įkrovimo kabelį, nes prietaisas neveikia,
nių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į kai įkrovimo laidas įkištas.
įgaliotąją klientų aptarnavimo tarnybą. Įrenginys nerenka nešvarumų
Pastaba Švaraus vandens rezervuare nėra vandens. Užsidega
Kai tik įvyksta triktis, prietaisas užblokuojamas 3 sekun- ekrano rodinys „MIN“ (mėlynas) ir pasigirsta signalas.
dėms. Įpilkite vandens į švaraus vandens rezervuarą.
Įrenginį Įtaisą vėl galima įjungti tik pašalinus triktis. Nešvaraus vandens rezervuaras netinkamai įtvirtintas
Akumuliatorius nekraunamas įrenginyje.
Įkroviklio kištukas / tinklo kištukas netinkamai prijung- Įdėkite švaraus vandens rezervuarą taip, kad jis tvir-
tas. tai laikytųsi įrenginyje.
Teisingai prijunkite įkroviklio kištuką / tinklo kištuką. Nešvaraus vandens rezervuaro nėra arba jis netinka-
Įjungus įrenginį mirksi apatinis šviesos diodo trik- mai įtvirtintas įrenginyje.
ties rodinys (ekrano rodinys „Akumuliatorius“) ir Įdėkite nešvaraus vandens rezervuarą į įrenginį taip,
įrenginys nepasileidžia kad jis garsiai užsifiksuotų.
Akumuliatorius išsikrovęs. Patikrinkite, ar tinkamai uždėtas nešvaraus vandens
Įkraukite akumuliatorių (žr. skyrių Įkrovimo proce- rezervuaro dangtis (užpildymo ąselė turi būti įdėta į
sas). tam skirtą angą).
Naudojamas netinkamas arba sugedęs maitinimo blo- Plaukų filtrų nėra arba jie netinkamai įtaisyti įrenginyje.
kas. Teisingai įstatykite plaukų filtrą į įrenginį.
Naudokite originalų maitinimo bloką. Velenų nėra arba jie netinkamai įtaisyti įrenginyje.
Pakeiskite sugedusį maitinimo bloką. Įdėkite velenus arba pasukite velenus ant velenų lai-
Veikimo metu mirksi šviesos diodo trikties ekrano kiklio, kad jie pasisuktų.
rodinys (ekrano rodinys „Akumuliatorius“) Velenai yra nešvarūs ar susidėvėję.
Veikimo metu įrenginys perkaista (pvz., esant aukštai Nuvalykite arba pakeiskite velenus.
aplinkos temperatūrai). Velenai yra per sausi
Nutraukite eksploatavimą ir leiskite įrenginiui atvės- Velenai nepakankamai sudrėkinti.
ti. Sudrėkinkite velenus.
Jei įrenginys išsijungia, leiskite jam atvėsti. a Paspauskite ir palaikykite „Boost“ funkcijos myg-
Prietaisą vėl įjungti galima, kai jis bus tinkamai atvė- tuką.
sęs. b Pavažiuokite įrenginiu pirmyn ir atgal, kol velenai
Volai nesisuka, o 1 ir 2 valymo lygio rodmenys mirk- bus pakankamai sudrėkinti.
si tuo pačiu metu Švaraus vandens filtras yra nešvarus.
Prietaiso variklis užsiblokavęs, pvz., dėl per stipraus Išvalykite švaraus vandens filtrą.
spaudimo į velenus arba įvažiavus į sieną / kampą. a Nuimkite švaraus vandens baką ir išimkite šva-
Išjunkite ir įjunkite įrenginį. raus vandens filtrą.
Velenai užblokuojami. Paveikslas AG
Išimkite ir patikrinkite velenus, ar juose neužstrigo b Švaraus vandens filtrą nuplaukite tekančiu van-
koks nors daiktas. deniu.
Patikrinkite, ar velenai į velenų laikiklius įsukti iki ga- c Švaraus vandens filtrą vėl įstatykite.
lo. Prasti valymo rezultatai
Patikrinkite, ar nešvarumai nesusikaupė plaukų fil- Velenai prieš pirmą naudojimą nebuvo išplauti.
truose apatinėje galvutėje, ir pašalinkite juos. Velenus skalbimo mašinoje skalbkite ne aukštesnė-
Patikrinkite, ar tinkamai įdėti plaukų filtrai. Šiuo tikslu je kaip 60 °C temperatūroje.
plaukų filtrą nuimkite ir uždėkite iš naujo. Velenai yra nešvarūs.
Plaukų filtrai blokuoja velenus. Velenai nepakankamai Išvalykite velenus.
sudrėkinti. Velenai nepakankamai sudrėkinti.
Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Sudrėkinkite velenus.
Prietaisas išsijungia. a Paspauskite ir palaikykite „Boost“ funkcijos myg-
Paspauskite plaukų filtro atblokavimo mygtuką į vidų tuką.
ir nuimkite plaukų filtrą. b Pavažiuokite įrenginiu pirmyn ir atgal, kol velenai
Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. bus pakankamai sudrėkinti.
Prietaisas įsijungia. Naudojamas netinkama valymo priemonė ar jos dozė.
Sudrėkinkite velenus. Naudokite tik KÄRCHER valymo priemones ir tinka-
a Paspauskite ir palaikykite „Boost“ funkcijos myg- mai jas dozuokite.
tuką. Ant grindų yra kitų valymo priemonių likučių.
b Pavažiuokite įrenginiu pirmyn ir atgal, kol velenai Velenus kruopščiai išplaukite vandeniu, kad neliktų
bus pakankamai sudrėkinti. valymo priemonių likučių.
Įdėkite plaukų filtrą. Keletą kartų išvalykite grindis prietaisu ir švariais ve-
Ekrano indikatorius kelis kartus įsižiebia iš viršaus lenais be valymo priemonės.
į apačią Nuo grindų pašalinami valymo priemonės likučiai.
210 Lietuviškai
Vandens suvartojimas nėra optimalus Baterijos vardinė įtampa V 25,20 -
Plaukų filtrai nėra tinkamai įtaisyti įrenginyje. 25,55
Teisingai įstatykite plaukų filtrą į įrenginį.
Velenai yra susidėvėję. Akumuliatoriaus baterijos tipas Ličio jo-
Pakeiskite velenus. nai
Įrenginys praranda nešvarų vandenį Darbo trukmė su visiškai įkrauta min 45
Nešvaraus vandens rezervuaras yra pilnas. baterija
Nedelsdami ištuštinkite nešvaraus vandens rezer-
Visiškai išsikrovusios baterijos h 4
vuarą.
įkrovimo laikas
Nešvaraus vandens rezervuaras netinkamai įtvirtintas
įrenginyje. Įkroviklio išėjimo įtampą V 30
Įdėkite nešvaraus vandens rezervuarą į įrenginį taip, Įkroviklio išėjimo srovė A 0,6
kad jis garsiai užsifiksuotų. Nešvaraus vandens re-
zervuaras įrenginyje turi laikytis tvirtai. Įrenginio galios duomenys
Plaukų filtrai nėra tinkamai įtaisyti įrenginyje. 1 valymo lygio velenų apsisukimai Sūk./ 450
Patikrinkite, ar tinkamai įdėti plaukų filtrai. per minutę min.
Nešvaraus vandens rezervuaras yra pažeistas. 2 valymo lygio velenų apsisukimai Sūk./ 490
Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. per minutę min.
Įrenginys išsijungia
Kai tik nešvaraus vandens rezervuaras viršija 200 ml tū- Velenų sūkių skaičiaus per minutę Sūk./ 530
rio, suaktyvinamas automatinis įrenginio išjungimas. „Boost“ funkcija min.
Jei naudojamos kitų gamintojų valymo priemonės, gali Užpildymo kiekis
susidaryti daug putų ir įrenginys gali būti išjungtas dar
Švaraus vandens bako talpa ml 400
nepasiekus 200 ml.
Ištuštinkite nešvaraus vandens rezervuarą. Nešvaraus vandens bako talpa ml 200
Naudokite tik KÄRCHER valymo priemones ir tinka- Matmenys ir svoriai
mai jas dozuokite.
Naudojant įrenginį, jis įsitvirtina į siūles Svoris (be priedų ir valymo skys- kg 4,3
Nešvaraus vandens rezervuaro apatinėje dalyje esan- čių)
tys guburėliai yra pažeisti ar susidėvėję. Ilgis mm 310
Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Plotis mm 230
Rankenos nuėmimas Aukštis mm 1210
DĖMESIO Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Dažnas rankenos nuėmimas
Nuolat nuimant rankeną, gali būti pažeistos jos sudeda- Зміст
mosios dalys. Використання за призначенням ....................... 211
Sumontavę grindų antgalį, jo nebenuimkite nuo pagrin-
Охорона довкілля .............................................. 212
dinio įrenginio.
Nuimti rankeną nuo pagrindinio prietaiso galima tik jei Приладдя та запасні деталі .............................. 212
prietaisas išsiunčiamas priežiūros darbams atlikti. Комплект поставки ............................................ 212
Гарантія .............................................................. 212
DĖMESIO
Netinkamas rankenos nuėmimas Вказівки з техніки безпеки................................. 212
Prietaiso pažeidimai Символи на пристрої......................................... 213
Pasirūpinkite, kad nebūtų pažeistas pagrindinio prietai- Опис пристрою .................................................. 214
so ir rankenos sujungimo kabelis. Монтаж ............................................................... 214
Įkiškite atsuktuvą 90° kampu į mažąją kiaurymę už- Введення в експлуатацію.................................. 214
pakalinėje rankenos pusėje ir nuimkite rankeną. Експлуатація ...................................................... 215
Paveikslas AJ Догляд та технічне обслуговування ................. 216
Techniniai duomenys Допомога в разі несправностей........................ 218
Технічні характеристики .................................... 220
Elektros jungtis
Įtampa V 100 - 240 Використання за призначенням
Поломийна машина призначена виключно для
Fazė ~ 1
очищення тільки водостійких твердих підлогових
Dažnis Hz 50 - 60 покриттів у домашньому господарстві.
Saugiklio rūšis IPX4 Не очищувати чутливі до води покриття як,
наприклад, необроблені коркові підлоги, оскільки
Įrenginio apsaugos klasė III може просочитись волога і пошкодити підлогу.
Įkroviklio apsaugos klasė II Пристрій підходить для очищення ПВХ, лінолеуму,
Įrenginio nominalioji galia W 80 плитки, кам'яних поверхонь, вощеного і обробленого
оливою паркету, ламінату, а також усіх не чутливих
до води підлогових покриттів.
Українська 211
Охорона довкілля Ступінь небезпеки
Пакувальні матеріали придатні до вторинної НЕБЕЗПЕКА
переробки. Упаковку необхідно утилізувати ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
без шкоди для довкілля. загрожує та призводить до тяжких травм чи
Електричні та електронні пристрої найчастіше смерті.
містять цінні матеріали, які придатні до
вторинної переробки, та компоненти, такі як
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі
ситуації, що може призвести до тяжких травм
неправильного поводження з ними або
чи смерті.
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак 몇 ОБЕРЕЖНО
ці компоненти необхідні для належної експлуатації ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
пристрою. Пристрої, позначені цим символом, яка може спричинити отримання легких травм.
забороняється утилізувати разом із побутовим УВАГА
сміттям. ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
Вказівки щодо компонентів (REACH) ситуації, що може спричинити матеріальні
Актуальні відомості про компоненти наведені на збитки.
сайті: [Link]/REACH
Електричні компоненти
Приладдя та запасні деталі НЕБЕЗПЕКА ● Не занурювати пристрій у
Слід використовувати лише оригінальне приладдя воду. ● Заборонено вставляти струмопровідні
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони предмети, такі як викрутки тощо, до зарядного
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію гнізда пристрою. ● Заборонено торкатися
пристрою. контактів чи дротів. ● Не переїжджати, не
Інформація щодо приладдя та запасних частин затискати і не тягнути через гострі краї
міститься на сайті [Link]. мережевий кабель, щоб не пошкодити його.
● Підключати пристрій тільки до джерела змінного
Комплект поставки струму. Зазначена напруга на заводській табличці
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під повинна відповідати напрузі джерела струму.
час розпакування пристрою перевірити ● Експлуатувати пристрій тільки з
комплектацію. У разі нестачі приладдя або використанням пристрою захисного відключення
ушкоджень, отриманих під час транспортування, (макс. 30 мА).
слід повідомити про це торговельній організації, яка 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Пошкоджений
продала пристрій. зарядний пристрій разом із зарядним кабелем
Гарантія необхідно відразу ж замінити оригінальною
деталлю. ● Перед проведенням будь-яких робіт з
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, догляду та технічного обслуговування вимикати
встановлені уповноваженою організацією збуту пристрій і витягувати штепсельну вилку з
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності розетки. ● Пристрій має електричні компоненти,
приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо тому його не можна мити під проточною водою.
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в ● Підключати пристрій до елемента
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі електропідключення, виконаного спеціалістом-
виникнення претензій протягом гарантійного строку електриком відповідно до стандарту міжнародної
прохання звертатися, маючи при собі чек про електротехнічної комісії (МЕК) IEC 60364-1.
покупку, до торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби 몇 ОБЕРЕЖНО ● Роботи з ремонту
сервісного обслуговування. доручати тільки авторизованій сервісній службі.
(Адреси див. на звороті) ● Перед кожним використанням перевіряти стан
та експлуатаційну безпеку пристрою та
Вказівки з техніки безпеки додаткового обладнання, наприклад мережевого
Перед першим використанням пристрою слід кабелю та подовжувача. У разі пошкодження
ознайомитись з цією главою з техніки безпеки та витягнути штепсельну вилку з розетки і не
цією оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти користуватися пристроєм.
відповідно до них. Зберігати оригінальну інструкцію з Зарядний пристрій
експлуатації для подальшого користування або для
наступного власника. НЕБЕЗПЕКА ● Заборонено торкатися
● Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації штепсельної вилки та розетки вологими руками.
слід враховувати загальні законодавчі ● Не користуйтеся зарядним пристроєм у
положення щодо техніки безпеки та вибухонебезпечному середовищі.
попередження нещасних випадків. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Захищати
● Наявні на пристрої попереджувальні знаки та мережевий кабель від високих температур,
таблички дають важливі вказівки для безпечної гострих країв, мастила і рухомих деталей
експлуатації пристрою. пристрою. ● Не накривати акумуляторний блок під
час заряджання і не закривати вентиляційні
отвори. ● Не відкривайте зарядний пристрій.
Доручати виконання ремонту тільки
спеціалістам. ● Заряджати акумуляторний блок
212 Українська
тільки за допомогою допущених зарядних з пристроєм. ● Зберігайте пристрій в
пристроїв. ● Пошкоджений зарядний пристрій недоступному для дітей місці, коли він підключений
разом із зарядним кабелем необхідно відразу ж до електромережі або коли остигає. ● Дітям
замінити оригінальною деталлю. дозволено проводити очищення та обслуговування
몇 ОБЕРЕЖНО ● Не використовуйте пристрою тільки під наглядом. ● Оберігайте
зарядний пристрій у вологому або забрудненому з’єднувальний кабель від високих температур,
стані. ● Не переносити зарядний пристрій, гострих країв, мастила і рухомих деталей
тримаючи його за мережевий кабель. ● Не пристрою. ● Не підставляти під щітки, що
використовувати пристрій разом з іншими обертаються, частини тіла (наприклад, пальці,
пристроями, використовуючи подовжувальнi волосся). ● Небезпека травмування гострими
кабелi з кількома розетками. ● Не витягувати предметами (наприклад, уламками). Захищати
штепсельну вилку з розетки за мережевий кабель. руки під час очищення вібраційної головки.
УВАГА ● Використовувати і зберігати 몇 ОБЕРЕЖНО ● Не використовувати
зарядний пристрій тільки у сухих приміщеннях. пристрій, якщо він раніше падав, має ознаки
пошкодження або негерметичності.
Акумулятор ● Експлуатувати та зберігати пристрій тільки
відповідно до опису та малюнку. ● Небезпека
НЕБЕЗПЕКА ● Не піддавати акумулятор нещасного випадку та пошкоджень унаслідок
сильному сонячному випромінюванню, нагріванню
перекидання пристрою. Перед проведенням робіт
та вогню.
з пристроєм чи на ньому слід прийняти стійке
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Заряджати положення. ● Не можна залишати пристрій без
пристрій тільки за допомогою оригінального нагляду під час роботи.
зарядного пристрою, який входить до комплекту
поставки чи дозволений до використання
УВАГА ● Пошкодження пристрою.
Забороняється заливати в бак для води
компанією KÄRCHER.
розчинники, рідини, що містять розчинники, чи
Використовувати такий адаптер:
нерозведені кислоти (наприклад, миючі засоби,
бензин, розріджувачі фарб та ацетон). ● Пристрій
PS07 вмикати тільки після того, як будуть встановлені
баки для чистої та брудної води. ● Не збирати
пристроєм гострі або великі предмети, такі як
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Небезпека короткого уламки, гравій або деталі іграшок. ● Не заливати в
замикання. Не відкривати акумулятор. Крім того,
бак для чистої води оцтову кислоту, засоби для
можуть виділятися подразнюючі пари або
видалення вапняного нальоту, ефірні олії або
агресивні рідини.
подібні речовини. Також стежити за тим, щоб ці
УВАГА ● Цей пристрій містить акумулятори, речовини не потрапили у пристрій.
які не є замінними. Не стосується пристроїв із замінним ● Використовуйте прилад тільки на твердих
акумулятором підлогах з водонепроникним покриттям, наприклад
лакованому паркеті, емальованій плитці або
Безпечна робота
лінолеумі. ● Не використовувати пристрій для
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи. очищення килимів та килимових покриттів. ● Не
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для переміщати пристрій підлоговою решіткою
дітей місці. конвекторних систем опалення. Пристрій не може
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати поглинати воду, що витікає, під час його
пристрій лише за призначенням. Враховувати переміщення решіткою. ● Під час тривалих перерв
умови місцевості, під час роботи з пристроєм у роботі і після використання вимикати пристрій
необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо головним вимикачем / вимикачем пристрою й
на дітей. ● У небезпечних зонах (наприклад, на витягувати штепсельну вилку зарядного
заправках) дотримуватись відповідних правил пристрою. ● Забороняється експлуатація
техніки безпеки. Забороняється експлуатувати пристрою за температури нижче 0 °C.
пристрій у вибухонебезпечних приміщеннях. ● Забезпечити захист пристрою від дощу. Не
● Забороняється користуватися цим пристроєм зберігати пристрій просто неба.
дітям та особам, які не ознайомлені з цією Символи на пристрої
інструкцією. Місцеві положення можуть
обмежувати вік оператора. ● Пристрій не ● Попередження про те, що
призначений для використання дітьми та особами пристрій не дозволяється тримати
з обмеженими фізичними, сенсорними або під водою, знаходиться:
розумовими здібностями, а також особами, не – на нижній частині вібраційної
ознайомленими з цими інструкціями. ● Особи з головки.
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також особи, що не
мають необхідного досвіду і знань, можуть ● Символи режиму очищення пристрою після
використовувати пристрій тільки під належним закінчення роботи знаходяться:
наглядом або якщо вони пройшли інструктаж
компетентної особи щодо безпечного
– у чаші станції очищування (гравірування);
використання обладнання й усвідомлюють – на задній стінці бака для чистої води
можливі ризики. ● Не дозволяти дітям грати з (наклейка).
пристроєм. ● Стежити за тим, щоб діти не грали
Українська 213
● Символи для розблокування бака для брудної Монтаж
води / станції паркування знаходяться:
– на кнопці розблокування бака для брудної Монтаж рукоятки
води / станції паркування (наклейка). 1. Тримати базовий пристрій.
Застосування та опис символів (див. главу 2. Покласти кабель в напрямну пластикового
Очищення вібраційної головки шляхом з'єднувача і зафіксувати.
промивання). 3. Вставити до упору рукоятку в базовий пристрій
до фіксації з клацанням. Рукоятка повинна бути
Опис пристрою надійно зафіксована в пристрої.
У цій інструкції з експлуатації описано максимальну Малюнок B
комплектацію. Комплект поставки відрізняється
залежно від моделі (див. упаковку). Введення в експлуатацію
Рисунки див. на сторінці з зображеннями. Процес заряджання
Малюнок A
1. Вставити зарядний кабель зарядного пристрою в
1 Вимикач УВІМК./ВИМК. зарядне гніздо пристрою.
Малюнок C
2 Кнопка функції турборежиму
2. Вставити штепсельну вилку зарядного пристрою
Збільшення числа обертів циліндричних щіток і в розетку.
кількості води у разі стійких забруднень Світлодіодні контрольні індикатори
3 Кнопка для встановлення рівня очищення відображають поточний стан заряду
Перемикайтеся між рівнями очищення 1 і 2 акумулятора.
Малюнок D
4 Індикатор «Рівень очищення 2» на дисплеї ● Під час зарядки повністю розрядженого
Збільшення числа обертів циліндричних щіток і акумулятора все 3 світлодіодних контрольних
кількості води індикатори по черзі блимають знизу вверх.
● Коли рівень заряду акумулятора становить 1/3,
5 Індикатор «Рівень очищення 1» на дисплеї
найнижчий світлодіод світиться постійно, два
Нормальне число обертів циліндричних щіток і верхніх світлодіоди блимають.
кількості води ● Коли рівень заряду акумулятора становить 2/3,
6 Індикатор «MAX» (червоний) на дисплеї два нижніх світлодіоди світяться постійно,
Бак для брудної води заповнений верхній світлодіод продовжує блимати.
● Акумулятор повністю заряджений через 4
7 Індикатор «MIN» (синій) на дисплеї години.
Бак для чистої води порожній ● Після заряджання акумулятора 3 світлодіодні
8 Індикатор «Акумулятор» (зелений) на дисплеї індикатори світитимуться протягом 60 хвилин.
Після закінчення цього часу індикатори
Індикатор заряду акумулятора
вимикаються.
9 Захист від ковзання рукоятки 3. Після заряджання витягти штепсельну вилку
зарядного пристрою з розетки.
10 Рукоятка
Малюнок E
11 Бак для чистої води 4. Витягти зарядний кабель із пристрою.
12 Знімні фільтри для волосся Установлення бака для брудної води
1. Встановити пристрій по центру на бак для
13 Кнопка розблокування бака для брудної води і
брудної води, щоб він був розташований між
станції паркування
циліндричними щітками і потім зафіксувався до
14 Циліндричні щітки (4 шт.) клацання. Положення бака не має значення,
оскільки він може встановлюватися у пристрій в
15 Бак для брудної води обох поздовжніх напрямках.
16 * Світлодіодне підсвічування Малюнок F
Бак для брудної води повинен бути надійно
17 Кнопка розблокування фільтрів для волосся зафіксований у пристрої.
18 Гніздо зарядки Заповнення бака для чистої води
19 Станція паркування 1. Узяти бак для чистої води збоку за втоплені ручки
і витягти його з пристрою.
20 Станція очищення зі щіткою для очищення 2. Відкрити замок бака і повернути убік.
21 Зарядний пристрій із зарядним кабелем Малюнок G
3. Заповнити бак для чистої води холодною або
22 * Циліндричні щітки для кам'яних підлог (4 шт.) помірно теплою водопровідною водою.
23 Миючий засіб RM 536 (30 мл) 4. За потреби в бак для чистої води залити миючий
засіб або засіб для догляду KÄRCHER.
24 * Миючий засіб RM 537 (30 мл)
УВАГА
25 * Миючий засіб RM 536 (500 мл) Передозування або недостатнє дозування
миючого засобу або засобу для догляду
* FC 7 Premium Може призвести до незадовільних результатів
очищення.
214 Українська
Дотримуватись рекомендації щодо дозування – Циліндричні щітки з чорними смугами: для
миючого засобу або засобу для догляду. очищення нечутливих твердих підлог
5. Закрити кришку бака. (наприклад, каменю, кераміки); не підходить
6. Вставити бак для чистої води в пристрій. для чутливих підлог з натурального каменю
Малюнок H (наприклад, мармуру, теракоти)
Бак для чистої води повинен бути надійно Вказівка
зафіксований у пристрої. Для досягнення оптимального результату
випрати циліндричні щітки в пральній машині за
Експлуатація температури 60 °C перед першим використанням.
Загальні вказівки щодо обслуговування Початок роботи
УВАГА УВАГА
Вологість Неконтрольоване переміщення
Пошкодження майна у разі використання на Пошкодження пристрою й майна
чутливих підлогах Під час увімкнення пристрою щітки починають
Перед використанням пристрою перевірити обертатись.
підлогу на водонепроникність у непомітному місці. Міцно триматися за рукоятку, щоб пристрій не
Не очищувати чутливі до води покриття як, рухався сам по собі.
наприклад, необроблені коркові підлоги, оскільки
може просочитись волога і пошкодити підлогу. УВАГА
Бак для чистої або брудної води не
УВАГА встановлено
Матеріальна шкода Матеріальна шкода
Пошкодження пристрою гострими, великими, Перед початком прибирання переконатися, що бак
громіздкими предметами. для чистої води заповнений водою, а бак для
Не можна зберігати і використовувати пристрій брудної води встановлений у пристрій.
на затверділому грубому бруді і предметах, 1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК.
оскільки частини можуть застрягти під баком для Малюнок I
брудної води і спричинити подряпини на підлозі й Пристрій вмикається.
баку. Починає світитись індикатор рівня очищення 1
Перед початком роботи і зберіганням пристрою для нормального числа обертів циліндричних
видалити такі предмети, як уламки, галька, щіток і кількості води.
гвинти або деталі іграшок з підлоги. 2. Змочити циліндричні щітки.
Малюнок AH a Натиснути й утримувати кнопку функції
Вказівка турборежиму.
● Для запобігання появі смугастого візерунка b Переміщати пристрій уперед і назад, поки
перед використанням на чутливих поверхнях, циліндричні щітки не будуть достатньо
наприклад, з дерева або дрібнозернистого зволожені.
каменю, необхідно перевірити пристрій у 3. За потреби перемикнутися на рівень
малопомітному місці. очищення 2, використовуючи кнопку для
● Не зупиняйтесь на одному місці, а продовжуйте встановлення рівня очищення.
рухатися. Малюнок J
● Дотримуватися інструкцій виробника Число обертів циліндричних щіток і кількість води
підлогового покриття. збільшуються.
Вказівка На дисплеї починає світитись індикатор рівня
Працювати заднім ходом у напрямку до дверей, очищення 2.
щоб не залишалося слідів на щойно вимитій підлозі. Вказівка
Малюнок AI Налаштування рівня очищення 1 або рівня
● Очищення підлоги здійснюється шляхом очищення 2 залежить від поверхні, що очищається
пересування пристрою уперед-назад зі (наприклад, дерев'яної або кам'яної підлоги).
швидкістю, як у разі використання пилососа. Під час першого введення в експлуатацію пристрій
● Активувати функцію турборежиму в разі встановлено на рівень очищення 1.
сильного забруднення. Для цього натисніть і Після переривання роботи або повторного
утримуйте кнопку функції турборежиму. За введення в експлуатацію завжди активується
активованої функції турборежиму збільшуються останнє налаштування рівня очищення.
число обертів циліндричних щіток і кількість 4. За потреби активувати функцію турборежиму
води. Функцію підвищення можна активувати на для очищення стійких забруднень (див. також
рівні очищення 1 та на рівні очищення 2. Коли главу Загальні вказівки щодо обслуговування).
функція турборежиму активована, блимає Малюнок K
індикатор відповідного рівня очищення на
дисплеї. Повільно переміщувати пристрій Тривалість роботи акумулятора
підлогою, не натискаючи на пристрій. На індикаторі «Акумулятор» на дисплеї
Малюнок K відображається тривалість роботи акумулятора:
● Залежно від обсягу поставки доступні різні ● Світяться 3 світлодіоди — тривалість роботи
циліндричні щітки. Колір циліндричних щіток акумулятора 3/3 (повний заряд)
вказує, для якого застосування вони підходять. ● Світяться 2 світлодіоди — тривалість роботи
– Сірі/жовті універсальні циліндричні щітки: акумулятора 2/3
універсальне застосування
Українська 215
● Світиться 1 світлодіод — тривалість роботи 2. Поставити пристрій на станцію паркування.
акумулятора 1/3 Вказівка
Малюнок N Якщо пристрій ставиться на станцію паркування
Акустичні або оптичні сигнали попереджають про без бака для брудної води, необхідно натиснути
розряджений акумулятор. кнопку розблокування, щоб зняти пристрій.
● Приблизно за 5 хвилини до того, як акумулятор Малюнок AF
розрядиться, двічі лунає звуковий сигнал і
блимає нижній світлодіод. Завершення роботи
● Приблизно за 1,5 хвилини до того, як акумулятор 1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК.
розрядиться, двічі лунає звуковий сигнал і Пристрій вимикається.
блимає нижній світлодіод. 2. Поставити пристрій на станцію паркування.
● Після розрядження акумулятора та вимкнення Малюнок AB
пристрою найнижчий світлодіод протягом 60 УВАГА
секунд блимає ще швидше. Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
Спорожнення бака для брудної води
пристрій.
● Якщо бак для брудної води заповнений, на Рекомендується повністю очищати пристрій
дисплеї починає світитись індикатор «MAX» після кожного використання.
(червоний) і лунає звуковий сигнал. 3. Очистити пристрій (див. главу Догляд та
Малюнок M технічне обслуговування).
● Через 60 секунд вдруге лунає звуковий сигнал і
пристрій вимикається. Зберігання пристрою
● Відразу після вимкнення пристрою індикатор
«MAX» (червоний) на дисплеї блимає протягом
УВАГА
Рідини / вологий бруд
10 секунд.
Якщо під час зберігання в пристрої ще знаходиться
● Поки бак для брудної води заповнений і на
рідина / вологий бруд, це може спричинити появу
дисплеї світиться індикатор «MAX» (червоний),
неприємного запаху.
процес починається заново і повторюються такі
Під час зберігання пристрою повністю злити воду
два кроки:
з баків для чистої й брудної води.
a Пристрій можна знов увімкнути.
За допомогою щітки для очищення видалити
b Пристрій працює ще 60 секунд, а потім знову
волосся і частинки бруду з фільтра для волосся на
вимикається.
нижньому кожусі вібраційної головки.
1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК.
Дати очищеним циліндричним щіткам висохнути
Пристрій вимикається.
на повітрі, наприклад, встановленими на пристрої
2. Натиснути кнопку розблокування бака для
на станції паркування. Не класти вологі
брудної води ногою і підняти пристрій.
циліндричні щітки в закриті шафи для висихання.
Малюнок O
1. Помістити порожній бак для брудної води в
Бак для брудної води від'єднається від пристрою.
станцію очищення для висихання.
3. Для зливання води не переносити бак для
a Поставити пристрій на станцію паркування і
брудної води за верхню кришку, а горизонтально,
зафіксувати до клацання.
обома руками за вузькі боки.
b Потім помістити пристрій зі станцією
4. Спорожнити бак для брудної води через отвір в
паркування на станцію очищення.
кришці. Якщо бруд присохлий, зняти кришку бака
Малюнок AB
для брудної води і промити його водопровідною
2. Установити очищені циліндричні щітки на
водою.
пристрій для висихання.
5. Вставити бак для брудної води (див. главу
Малюнок AC
Установлення бака для брудної води).
3. Зарядити акумулятор (див. главу Процес
Доливання миючого засобу заряджання).
● Якщо бак для чистої води порожній, на дисплеї 4. Зберігати пристрій у сухому приміщенні.
світиться індикатор «MIN» (синій) і лунає Малюнок AE
звуковий сигнал.
Малюнок L
Догляд та технічне
● Для нагадування звуковий сигнал лунає з обслуговування
частотою один раз на хвилину. Очищення вібраційної головки шляхом
1. Заповнити бак для чистої води (див. главу промивання
Заповнення бака для чистої води).
УВАГА
Переривання роботи Залишки бруду або миючих засобів
УВАГА Бак для брудної води і фільтри для волосся
Вологі циліндричні щітки необхідно регулярно очищати, щоб бруд не
Пошкодження чутливих підлог через вплив вологи збирався в баку або фільтрах для волосся. Якщо
Під час тривалих перерв у роботі ставити пристрій не очищати після завершення роботи,
пристрій на станцію паркування, щоб запобігти частинки бруду можуть засмітити фільтри для
пошкодженню чутливих підлог вологими волосся і щілини. Крім того, накопичення бруду і
циліндричними щітками. бактерій може стати причиною неприємного
1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК. запаху в пристрої.
Пристрій вимикається.
216 Українська
Після завершення роботи помістити пристрій у 10. Помістити фільтри для волосся в станцію
станцію очищення і запустити процес очищення.
промивання. Малюнок U
Очищати вібраційну головку у станції очищення 11. Зняти циліндричні щітки і помістити їх в станцію
лише шляхом автоматичного процесу очищення.
промивання, а не шляхом заливання води на Малюнок V
станцію окремо. Переконатися, що бак для брудної 12. За потреби транспортувати станцію очищення з
води встановлений. баком для брудної води, фільтрами для волосся
Не тримати нижню частину вібраційної головки під і щітками до туалету, раковини або сміттєвого
водою. відра.
Вказівка Малюнок W
Доки на дисплеї світиться індикатор «MAX» 13. Очистити бак для брудної води (див. главу
(червоний), а бак для брудної води не спорожнений, Очищення бака для чистої води).
процес промивання не може бути запущений. 14. Очистити циліндричні щітки (див. главу
Вказівка Очищення циліндричних щіток).
Світлодіодне підсвічування на вібраційній головці 15. Очистити фільтри для волосся (див. главу
вимкнене під час процесу промивання. Очищення фільтрів для волосся).
1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК. 16. Спорожнити і висушити станцію очищення.
Пристрій вимикається. 17. Якщо в баку для чистої води все ще є вода, зняти
2. Спорожнити бак для брудної води і встановити і спорожнити бак для чистої води.
його на місце (див. главу Спорожнення бака для
брудної води). Очищення бака для чистої води
3. Помістити пристрій в станцію очищення з УВАГА
порожнім баком для брудної води. Присохлий бруд
4. Залити в бак для чистої води 200 мл свіжої води Присохлий бруд може надовго пошкодити
без миючого засобу і засобу для догляду (див. пристрій.
главу Заповнення бака для чистої води). Регулярно очищати бак для брудної води.
Малюнок P Інформацію про індикацію бака для брудної води на
Вказівка дисплеї і порядок очищення бака для брудної води,
Додавання миючих засобів в процесі промивання не див. главу Спорожнення бака для брудної води.
потрібне. 1. Зняти кришку бака для брудної води.
5. Одночасно натиснути та утримувати вимикач Малюнок X
УВІМК./ВИМК. і кнопку для встановлення рівня 2. Очистити бак для брудної води і кришку
очищення протягом 3 секунд. водопровідною водою.
Лунає звуковий сигнал. 3. Крім того, бак для брудної води можна помити в
Малюнок Q посудомийній машині.
6. Індикатори на дисплеї загоряються Вказівка
неодноразово зверху вниз. В результаті миття в посудомийній машині гумки
Процес промивання розпочинається і триває заслінки бака для брудної води можуть стати
близько 2 хвилини. липкими, але герметичність порушена не буде.
Малюнок R
Вказівка Очищення циліндричних щіток
На початку процесу промивання вода надходить з УВАГА
бака для чистої води на циліндричні щітки Залишки миючого засобу в циліндричних
протягом прибл. 80 секунд. Протягом цього часу щітках
пристрій не відтворює звуків. Лише наприкінці Піноутворення
процесу промивання циліндричні щітки починають Помити циліндричні щітки під проточною водою
обертатися приблизно протягом 30 секунд. після кожного використання або випрати щітки в
7. Після завершення процесу полоскання лунає пральній машині.
звуковий сигнал і на дисплеї загоряється
індикатор «MAX» (червоний).
УВАГА
Пошкодження через очищення циліндричних
Малюнок S
щіток за допомогою кондиціонера для білизни
8. Натиснути кнопку розблокування бака для
або внаслідок використання сушарки
брудної води і помістити пристрій на станцію
Пошкодження мікроволокон
паркування. Бак для брудної води залишається у
Не використовувати кондиціонер для білизни під
станції очищення.
час очищення в пральній машині.
Вказівка
Не класти циліндричні щітки в сушарку.
Під час спроби знову увімкнути пристрій за
заповненого бака для брудної води на дисплеї УВАГА
протягом 10 секунд блиматиме індикатор «MAX» Циліндричні щітки очищаються в пральній
(червоний). машині в незакріпленому вигляді і без
Продовження робіт з очищення при цьому додаткової білизни
неможливе. Пральна машина може бути пошкоджена.
9. Натиснути кнопку розблокування фільтрів для Помістити щітки в сітку для прання білизни і
волосся всередину. завантажити в пральну машину додаткову
Фільтри для волосся від'єднуються. білизну.
1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК.
Пристрій вимикається.
Українська 217
2. Поставити пристрій на станцію паркування. Миючі засоби і засоби для догляду
Малюнок AB
3. Викрутити циліндричні щітки на потайній ручці. УВАГА
Малюнок V Використання непридатних миючих засобів і
4. Промити щітки під проточною водою або випрати засобів для догляду
в пральній машині за температури макс. 60 °С. Використання непридатних миючих засобів і
Малюнок Y засобів для догляду може пошкодити пристрій і
5. Очистити привод циліндричних щіток вологою призвести до анулювання гарантії.
тканиною. Використовувати тільки миючі засоби KÄRCHER.
6. Вкрутити щітки до упора у тримачі. Слідкувати за Звернути увагу на правильне дозування.
кольоровим маркування внутрішньої сторони Вказівка
щітки та тримача на пристрої (наприклад, синій За потреби для очищення підлог використовувати
до синього). миючі засоби або засоби для догляду KÄRCHER.
Малюнок AC Дотримуватись інформації виробника щодо
7. Дати щіткам висохнути на пристрої та на станції дозування миючого засобу та засобу для
паркування. догляду.
Малюнок AE Щоб уникнути утворення піни, у бак для чистої
води спочатку налити чисту воду, а потім миючий
Очищення фільтрів для волосся засіб чи засіб для догляду.
Щоб уникнути переповнення, залишати місце
УВАГА для миючого засобу або засобу для догляду під
Присохлий бруд
час заповнення водою.
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій. Допомога в разі несправностей
Рекомендується повністю очищати пристрій
Несправності часто мають просту причину, яку
після кожного використання.
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
УВАГА наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
Присохлий бруд неназваних несправностей слід звертатися до
Присохлий бруд може надовго пошкодити авторизованої сервісної служби.
пристрій. Вказівка
Регулярно очищати обидва фільтри для волосся Як тільки виникає помилка, пристрій блокується
щіткою. на 3 секунди.
УВАГА Пристрій можна знову увімкнути тільки після
Пошкодження внаслідок очищення фільтрів усунення помилки.
для волосся в посудомийній машині Акумулятор не заряджається
У результаті процесу промивання кромка може Зарядна штепсельна вилка / мережева штепсельна
деформуватися і не притискатиметься вилка підключена неправильно.
правильно до циліндричних щіток. Це погіршує Правильно підключити зарядну штепсельну
результат очищення. вилку / мережеву штепсельну вилку.
Мити фільтри для волосся не в посудомийній Світлодіодний індикатор несправностей
машині, а під проточною водою. (індикатор «Акумулятор» на дисплеї) блимає під
1. Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК. час увімкнення пристрою, а пристрій не
Пристрій вимикається. запускається
2. Поставити пристрій на станцію паркування. Акумулятор розряджений.
Малюнок AB Зарядити акумулятор (див. главу Процес
3. Натиснути кнопку розблокування фільтрів для заряджання).
волосся всередину. Використовується неправильний або несправний
Малюнок U блок живлення.
Фільтри для волосся від'єднуються і можуть бути Використовувати оригінальний блок живлення.
зняті. Замінити несправний блок живлення.
4. Промити обидва фільтри для волосся під Світлодіодний індикатор несправностей
проточною водою. (індикатор «Акумулятор» на дисплеї) блимає під
5. Видалити застряглий бруд, наприклад, з гребеня час роботи
фільтра щіткою. Пристрій перегрівається під час роботи (наприклад,
Малюнок AA за високих температур навколишнього
Малюнок Z середовища).
6. Вставити фільтри для волосся у вібраційну Перервати роботу і дати пристрою охолонути.
головку і заклацнути їх. Обидва фільтри для Якщо пристрій вимикається, дати пристрою
волосся повинні бути надійно зафіксовані в охолонути.
пристрої. Пристрій не вмикається, поки не охолоне.
Малюнок AD Циліндричні щітки не обертаються, а індикатори
рівнів очищення 1 і 2 блимають одночасно на
дисплеї
Двигун пристрою заблокований, наприклад, через
надмірний тиск на циліндричні щітки або через наїзд
на стіну чи кут.
Вимкнути й увімкнути пристрій.
Циліндричні щітки блокуються.
218 Українська
Зняти циліндричні щітки і перевірити, чи не a Натиснути й утримувати кнопку функції
застряг в них будь-який предмет. турборежиму.
Перевірити, щоб циліндричні щітки були b Переміщати пристрій уперед і назад, поки
угвинчені в утримувачі щіток до упору. циліндричні щітки не будуть достатньо
Перевірити, чи не зібрався бруд у фільтрах для зволожені.
волосся у вібраційній головці, і видалити його. Фільтр чистої води забруднений.
Перевірити, правильно вставлені фільтри для Очистити фільтр чистої води.
волосся. Для цього зняти фільтри для волосся і a Зняти бак для чистої води і витягти фільтр
вставити їх знову. чистої води.
Фільтри для волосся блокують циліндричні щітки. Малюнок AG
Циліндричні щітки недостатньо зволожені. b Промити фільтр чистої води під проточною
Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК. водою.
Пристрій вимикається. c Знов встановити фільтр чистої води.
Натиснути кнопку розблокування фільтрів для Незадовільний результат прибирання
волосся всередину та вийняти фільтри для Циліндричні щітки не були випрані перед першим
волосся. використанням.
Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК. Випрати циліндричні щітки у пральній машині за
Пристрій вмикається. температури 60 °C.
Змочити циліндричні щітки. Циліндричні щітки брудні.
a Натиснути й утримувати кнопку функції Очистити циліндричні щітки.
турборежиму. Циліндричні щітки недостатньо зволожені.
b Переміщати пристрій уперед і назад, поки Змочити циліндричні щітки.
циліндричні щітки не будуть достатньо a Натиснути й утримувати кнопку функції
зволожені. турборежиму.
Вставити фільтри для волосся. b Переміщати пристрій уперед і назад, поки
Індикатор на дисплеї загоряється кілька разів циліндричні щітки не будуть достатньо
зверху вниз зволожені.
Пристрій перебуває у 2-хвилинному процесі Використовується неправильний миючий засіб або
промивання для очищення вібраційної головки неправильне дозування.
Почекати прибл. 2 хвилини, потім процес Використовувати тільки миючі засоби KÄRCHER
промивання завершений, а індикатор на дисплеї і стежити за правильним дозуванням.
більше не світиться (див. главу Очищення На підлозі присутні залишки сторонніх миючих
вібраційної головки шляхом промивання). засобів.
Пристрій не вмикається Ретельно очистити циліндричні щітки від
Акумулятор розряджений. залишків миючого засобу.
Зарядити акумулятор. Кілька разів помити підлогу за допомогою
Зарядний кабель все ще знаходиться в пристрої. пристрою і чистих циліндричних щіток без
Зняти зарядний кабель, оскільки за підключеного використання миючого засобу.
зарядного кабелю робота пристрою неможлива. Залишки миючого засобу на підлозі
Пристрій не збирає бруд видаляються.
У баку для чистої води немає води. Індикатор «MIN» Поглинання води не є оптимальним
(синій) на дисплеї світиться і лунає звуковий сигнал. Фільтри для волосся неправильно встановлені у
Долити воду в бак для чистої води. пристрої.
Бак для чистої води встановлений у пристрої Правильно вставити фільтри для волосся у
неправильно. пристрій.
Встановити бак для чистої води таким чином, Циліндричні щітки зношені.
щоб він міцно тримався у пристрої. Замінити циліндричні щітки.
Бак для брудної води відсутній або неправильно З пристрою витікає брудна вода
встановлений у пристрої. Бак для брудної води заповнений.
Вставити бак для брудної води в пристрій до Негайно спорожнити бак для брудної води.
клацання. Бак для брудної води встановлений у пристрої
Перевірити, чи правильно встановлена кришка неправильно.
бака для брудної води (язичок заливної Вставити бак для брудної води в пристрій до
горловини повинен бути розташований у клацання. Бак для брудної води повинен бути
передбаченій виїмці). надійно зафіксований у пристрої.
Фільтри для волосся відсутні або неправильно Фільтри для волосся неправильно встановлені у
встановлені у пристрої. пристрої.
Правильно вставити фільтри для волосся у Перевірити, чи правильно вставлені фільтри для
пристрій. волосся.
Циліндричні щітки відсутні або неправильно Бак для брудної води пошкоджений.
встановлені у пристрої. Звернутися до авторизованої сервісної служби.
Вставити циліндричні щітки або накрутити щітки Пристрій вимикається
на утримувачі до упору. Як тільки обсяг води в баку для брудної води
Циліндричні щітки брудні або зношені. перевищить 200 мл, активується автоматичне
Очистити або замінити циліндричні щітки. вимкнення пристрою.
Циліндричні щітки занадто сухі У разі використання миючих засобів інших
Циліндричні щітки недостатньо зволожені. виробників може статися надмірне піноутворення і
Змочити циліндричні щітки.
Українська 219
вимкнення пристрою активується до досягнення Робочі характеристики пристрою
обсягу 200 мл.
Спорожнити бак для брудної води. Оберти циліндричних щіток за об/хв 450
Використовувати тільки миючі засоби KÄRCHER хвилину, рівень очищення 1
і стежити за правильним дозуванням. Оберти циліндричних щіток за об/хв 490
Пристрій чіпляється за шви під час хвилину, рівень очищення 2
використання
Оберти циліндричних щіток за об/хв 530
Виступи на нижній стороні бака для брудної води
хвилину, функція турборежиму
пошкоджені або зношені.
Звернутися до авторизованої сервісної служби. Об’єм заповнення
Зняття рукоятки Об'єм бака для чистої води ml 400
Об'єм бака для брудної води ml 200
УВАГА
Часте зняття рукоятки Розміри та вага
Часте зняття рукоятки може призвести до Маса (без приладдя та миючих kg 4.3
пошкодження компонентів рукоятки. рідин)
Після збирання більше не знімати рукоятку з
базового пристрою. Довжина mm 310
Знімати рукоятку з базового пристрою Ширина mm 230
дозволяється лише у тому разі, якщо пристрій Висота mm 1210
надсилається на сервісне обслуговування.
Зберігається право на внесення технічних змін.
УВАГА
Неправильне зняття рукоятки Мазмұны
Пошкодження пристрою
Слідкувати за тим, щоб не пошкодити Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану............... 220
з'єднувальний кабель між базовим пристроєм і Қоршаған ортаны қорғау ................................... 220
рукояткою. Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 221
Вставити викрутку під кутом 90° у невеликий Жеткізілім жинағы .............................................. 221
отвір на задній стороні рукоятки і зняти рукоятку. Кепілдік............................................................... 221
Малюнок AJ Қауіпсіздік нұсқаулары ...................................... 221
Құрылғыдағы белгілер ...................................... 222
Технічні характеристики Құрылғының сипаттамасы ................................ 223
Електричне підключення Орнату ................................................................ 223
Пайдалануға енгізу............................................ 223
Напруга V 100 - 240
Пайдалану.......................................................... 224
Фаза ~ 1 Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ........... 225
Частота Hz 50 - 60 Ақаулар кезіндегі көмек..................................... 227
Ступінь захисту IPX4 Техникалық мағлұматтар .................................. 229
Клас захисту пристрою III
Бұйымды мақсатына сəйкес
Клас захисту зарядного II қолдану
пристрою
Еден тазалағышты тек қана жеке үй
Номінальна потужність W 80 шаруашылығында қатты еденді тазалау үшін жəне
пристрою суға төзімді қатты еденде ғана пайдаланыңыз.
Номінальна напруга V 25,20 - Суға сезімтал жерлерді, мысалы, өңделмеген
акумулятора 25,55 тығынның едендерін тазаламаңыз, себебі ылғал
еніп, еденге зақым келтіруі мүмкін.
Тип акумулятора Літій-
Құрылғы ПВХ, линолеум, плиткаларды, тасты,
іонний
майлы жəне балауызданған паркетті, ламинатты
Час роботи у разі повної зарядки min 45 жəне барлық су өткізбейтін еден жабындарын
акумулятора тазалауға жарамды.
Час заряджання розрядженого h 4
акумулятора
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
Вихідна напруга зарядного V 30 болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
пристрою қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Вихідний струм зарядного A 0,6 Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
пристрою құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен
220 Қазақша
белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге Қауіп деңгейлері
тастауға болмайды.
ҚАУІП
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: [Link]/REACH 몇 ЕСКЕРТУ
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
Керек-жарақ жəне қосалқы соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
бөлшектер 몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік НАЗАР АУДАРЫҢЫ
болады. ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
ақпарат [Link] веб-сайтында қолжетімді.
Электрлік компоненттер
Жеткізілім жинағы ҚАУІП ● Құрылғыны суға салмаңыз.
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде ● Бұйымның зарядтау ұясына ешқашан ток
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда өткізгіш заттарды, мысалы, гайка бұрауыш жəне
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- т.с.с. бұйымдарды салмаңыз. ● Ешқашан
жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде контактілер мен сымдарға қол тигізбеңіз. ● Желі
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге кабелін кесіп өтіп, қысып немесе үшкір
хабарласыңыз. шеттерінен тарту арқылы зақымдауға немесе
бүлдіруге болмайды. ● Құрылғыны тек ауыспалы
Кепілдік ток көзіне қосуға рұқсат етіледі. Зауыт
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік тақтайшасында көрсетілген кернеу желі
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық кернеуіне сəйкес келу керек. ● Құрылғыны тек
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ақаулардан автоматты қорғаныспен (макс. 30 мА)
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз пайдалануға рұқсат етіледі.
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе 몇 ЕСКЕРТУ ● Зақым тиген зарядтағыш
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына құрылғыны зарядтау кабелімен бірге түпнұсқа
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз. қосалқы бөлшекпен дереу алмастырыңыз. ● Күтім
(Мекенжайы артқы жағында берілген) жəне техникалық қызмет көрсету бойынша
жұмыстарды орындау алдында құрылғыны өшіріңіз
жəне оны қуат ашасынан алып тастаңыз. ● Бұйым
ішінде электрлік құрамдас бөлшектер бар,
сондықтан оны ағынды су астында тазалауға
болмайды. ● Құрылғыны IEC 60364-1 стандартына
сəйкес электрик маман орындаған қуат көзіне
жалғаңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Жөндеу жұмыстарын
тек өкілетті қызмет көрсету қызметіне
жүктеңіз. ● Əрбір іске қосу алдында құрылғыны
жəне құрамдас бөліктерін тексеріңіз, əсіресе
қоректендіру кабелінің жəне ұзартқыш кабельдің
тиісті күйін жəне қауіпсіз пайдаланылатынын
тексеріңіз. Егер зақымдалған болса, ашаны
Қауіпсіздік нұсқаулары розеткадан суырыңыз жəне құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны алғашқы рет пайдалану алдында, осы
қауіпсіздік бөлімін жəне осы түпнұсқалық пайдалану Зарядтау құрылғысы
нұсқаулығын оқып шығыңыз. Оған сəйкес əрекет
етіңіз. Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулықты
ҚАУІП ● Ешқашан қуат ашасы мен электр
розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз.
кейін пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар
● Зарядтау құрылғысын жарылғыш ортада
үшін сақтап қойыңыз.
қолданбаңыз.
● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға
қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің 몇 ЕСКЕРТУ ● Қуат сымын жылудан, үшкір
қауіпсіздік техникасы мен қайғылы шеттен, майдан жəне құрылғының қозғалатын
жағдайлардың алдын алудың жалпы бөліктерінен қорғаңыз. ● Зарядталып жатқанда
нұсқауларын сақтау керек. аккумулятор жинағын жаппаңыз жəне желдету
● Құрылғыдағы нұсқаулары мен ескертулері бар саңылауларын бос қалдырыңыз. ● Зарядтау
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған құрылғысын ашпаңыз. Жөндеу жұмыстары тек
маңызды нұсқауларды береді. білікті қызметкерлермен орындалады.
● Аккумулятор жинағын тек бекітілген зарядтау
құрылғыларымен зарядтаңыз. ● Зақым тиген
зарядтағыш құрылғыны зарядтау кабелімен бірге
Қазақша 221
түпнұсқа қосалқы бөлшекпен дереу бақылауында орындай алады. ● Байланыстырғыш
алмастырыңыз. сымын жылудан, өткір жиектен, майдан жəне
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Зарядтағышты дымқыл жылжымалы бөлшектерден қорғаңыз. ● Дененің
немесе кір күйінде қолданбаңыз. ● Зарядтау бөліктерін (мысалы, саусақтар, шаш) айналмалы
құрылғысын қуат сымынан тартып жүрмеңіз. тазарту білікшелерінен алыс ұстаңыз ● Қатты
● Құрылғыны бірнеше розеткасы бар ұзартқыш заттар (мысалы, сынықтар) арқылы жарақат алу
кабельдерде басқа құрылғылармен қолдануға қаупі. Төменгі басын тазалау кезінде
тыйым салынады. ● Ашаны розеткадан қуат беру қолдарыңызды қорғаңыз.
сымынан тартып шығармаңыз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Алдында құлап түскен,
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Зарядтағыш зақым белгілері бар немесе ағатын жерлері бар
құрылғыны тек құрғақ жерде қолданып сақтаңыз. бұйымды қолдануға болмайды. ● Құрылғыны тек
сипаттамаға жəне суретке сай пайдаланыңыз
Аккумулятор немесе сақтаңыз. ● Құрылғы түсіп кеткен кезде
зақымдану жəне жарақат алу қаупі бар.
ҚАУІП ● Аккумуляторға қатты күн сəулесі, Құрылғымен əрбір жұмыс істеген кезде оның
жылу немесе өрттің əсерін тигізбеңіз.
тұрақтылығын қамтамасыз ету керек.
몇 ЕСКЕРТУ ● Бұйымды тек жеткізілім ● Құрылғыны жұмыс істеп тұрғанда қараусыз
жинағына кіретін түпнұсқа зарядтағыш қалдырмаңыз.
құрылғымен немесе KÄRCHER компаниясы рұқсат
еткен зарядтағыш құрылғымен зарядтаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны
зақымдау қаупі. Су багіне ешқашан еріткіштерді,
Келесі адаптерді қолданыңыз:
еріткіштері бар сұйықтықты немесе
сұйытылмаған қышқылдарды құймаңыз (мысалы,
PS07 тазалағыш құралдарды бензинді, бояуға арналған
еріткіштер мен ацетонды). ● Құрылғыны тұщы су
багі мен лас су багі орнатылған кезде ғана
ЕСКЕРТУ ● Қысқа тұйықталу қаупі. қосыңыз. ● Құрылғымен сынықтар, тастар,
Аккумуляторды ашпаңыз. Сонымен қатар, бөтелкелер, ойыншық бөліктері секілді өткір
тітіркендіргіш булар немесе күйдіргіш немесе үлкен заттарды тазаламаңыз. ● Таза су
сұйықтықтар кіріп кетуі мүмкін. багіне сірке қышқылын, əктасты кетіруге
арналған құралдарды, эфир майын жəне ұқсас
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Бұл құрылғыда заттарды қоспаңыз. Сондай-ақ, бұл заттарды
алмастырылмайтын батареялар бар. құрылғымен сорып алмау үшін сақ болыңыз.
Ауыстырылатын аккумулятор жинағы бар құрылғыларға
● Құрылғыны тек су өткізбейтін жабыны бар
қолданылмайды
қатты едендерде, мысалы, лакталған паркетте,
Қауіпсіз қолдану эмальмен қапталған тақтайшаларда немесе
линолеумде қолданыңыз. ● Құрылғыны кілемдер
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы мен кілемдік жабындарды тазалау үшін
балалардан алыс ұстау қажет. қолданбаңыз. ● Құрылғыны конвекторлы
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға жылытқыштардың еден торы арқылы өткізбеңіз.
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды Құрылғы тор арқылы өтіп кетсе, ол ағып кеткен
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде, суды сіңіре алмайды. ● Ұзақ жұмыс үзілістері
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды кезінде жəне қолданудан кейін құрылғыны негізгі
қадағалаңыз. ● Қауіпті аймақтардағы тиісті қосқыш/құрылғы қосқыш арқылы өшіріңіз жəне
қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз (мысалы, зарядтау құрылғысын қуат ашасынан алыңыз.
жанармай құю станциялары). Құрылғыны жарылыс ● Құрылғыны 0 °C-тан төмен температурада
қаупі бар жерлерде ешқашан пайдаланбаңыз. ● Осы қолданбаңыз. ● Құрылғыны жаңбырдан қорғаңыз.
нұсқаулықпен таныс емес балалар мен тұлғалар Құрылғыны ашық ауада сақтамаңыз.
құрылғыны пайдаланбауы тиіс. Жергілікті
ережелер пайдаланушының жасын шектеуі мүмкін. Құрылғыдағы белгілер
● Құрылғы балалардың немесе физикалық,
● Құрылғыны су астында ұстамау
сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі
туралы ескерту көрсетіледі:
адамдардың немесе осы нұсқауларды білмейтін
адамдардың қолдануы үшін арналмаған.
– төменгі бастың астыңғы
жағында.
● Физикалық, сезгіштік немесе ақыл-ой қабілеті
нашарлаған не тəжірибесі мен біліктілігі
жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне жауапты ● Жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны тазарту
тұлға нұсқаулық берген жəне олар нəтижесінде режимінің таңбалары көрсетіледі:
пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінген,
құрылғы тиісті түрде бақыланған жағдайда ғана – тазарту станциясының қабықшасына ойылған,
пайдалана алады. ● Балалардың құрылғымен – тұщы су багінің артындағы жапсырма ретінде.
ойнауына рұқсат етпеңіз. ● Балаларды бұйыммен ● Лас су багінің/тұрақ станциясының құлпын ашу
ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз. таңбалары көрсетіледі:
● Құрылғы желіге қосылған болғанда немесе суып – лас су багіне/тұрақ станциясына арналған
жатқанда, балалардың қолы жетпейтін жерде босату түймесіндегі жапсырма ретінде.
сақтаңыз. ● Балалар тазалау жəне техникалық
қызмет көрсету жұмыстарын тек біреудің
222 Қазақша
Таңбалардың қолданылуы жəне сипаттамасы Орнату
(бөлімді қараңыз Астыңғы басын шаю арқылы
тазалау). Тұтқаны бекітіңіз
1. Негізгі құрылғыны бекітіңіз.
Құрылғының сипаттамасы 2. Кабельді пластикалық жалғағыштың
Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы бағыттағышына салыңыз жəне оны бекітіңіз.
құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім 3. Тұтқаның планкасын негізгі құрылғыға сырт етіп
комплектациясында айырмашылықтар болады түскенше салыңыз. Тұтқаның планкасы
(Қаптаманы қараңыз). құрылғыға берік орнығуы керек.
Суреттерді суреттері бар беттен қараңыз. Сурет B
Сурет A
Пайдалануға енгізу
1 ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы
Зарядтау процесі
2 Boost функциясы түймесі
1. Зарядтау құрылғысының зарядтау кабелін
Білікшенің айналу жылдамдығы мен қатты сіңіп құрылғыдағы зарядтау ұясына салыңыз.
кеткен кір үшін су мөлшерін арттырады Сурет C
3 Тазалау деңгейін орнату түймесі 2. Зарядтау құрылғысының қуат сымын қуат
1 жəне 2-тазалау деңгейлерін ауыстырып қосу ашасына салыңыз.
Жарықдиодты бақылау шамы аккумулятор
4 «2-тазалау деңгейінің» дисплей көрсеткіші зарядының нақты күйін көрсетеді.
Білікшенің айналу жылдамдығы мен су Сурет D
мөлшерінің артуы ● Заряды толығымен біткен аккумуляторды
зарядтағанда үш бірдей жарықдиодты бақылау
5 «1-тазалау деңгейінің» дисплей көрсеткіші
шамдары төменнен жоғарыға қарай кезекпен
Қалыпты білікшенің айналу жылдамдығы жəне жыпылықтайды.
су мөлшері ● Аккумулятордың 1/3 бөлігі зарядталғанда
6 «MAX» дисплей көрсеткіші (қызыл) астыңғы шам тұрақты жанып, жоғарғы екі шам
Лас су багі толы жыпылықтауын жалғастырады.
● Аккумулятордың 2/3 бөлігі зарядталғанда
7 «MIN» дисплей көрсеткіші (көк) астыңғы екі шам тұрақты жанып, жоғарғы шам
Таза су багі бос жыпылықтауын жалғастырады.
8 «Аккумулятор» дисплей көрсеткіші (жасыл) ● Аккумулятор 4 сағаттан кейін толық зарядталған.
● Аккумулятор зарядталғаннан кейін, 3
Аккумулятордың зарядталу күйінің көрсеткіші
жарықдиодты индикаторлар тағы 60 минут бойы
9 Тұтқаның жылжуынан қорғау жанып тұрады. Осы уақыт өткеннен кейін
жарықдиодты индикаторлар өшеді.
10 Тұтқа
3. Зарядтаудан кейін зарядтау құрылғысының
11 Таза су багі ашасын қуат ашасынан суырыңыз.
Сурет E
12 Шашқа арналған алынатын сүзгілер 4. Құрылғыдан зарядтау кабелін алып тастаңыз.
13 Лас су багі мен тұрақ станциясы үшін босату Лас су багін салыңыз
түймесі
1. Құрылғыны лас су багінің ортасына
14 Тазарту білікшелері (4 х) орналастырыңыз, сонда ол білікшелер арасында
орналасады, содан кейін сырт етіп орнына
15 Лас суға арналған бак бекітіледі. Бактің орны бұл ретте маңызды емес,
16 * Жарықдиодты жарықтандыру өйткені оны құрылғыда екі бойлық бағыттарда
қолдануға болады.
17 Шашқа арналған сүзгінің босату түймесі Сурет F
18 Зарядтау құрылғысы қосылатын ұяшық Лас су багі құрылғыға берік бекітілуі керек.
Қазақша 223
Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдардың сезімтал едендер үшін жарамайды (мысалы,
ұсынылған мөлшерлеу нұсқауларына назар мəрмəр, терракота)
аударыңыз. Нұсқау
5. Бактің қақпағын жабыңыз. Тазалаудың оңтайлы нəтижесіне қол жеткізу үшін,
6. Таза су багін құрылғыға орнатыңыз. кір жуғыш машинада білікшелерді алғаш қолданар
Сурет H алдында 60 °C температурада жуыңыз.
Таза су багі құрылғыға берік орнығуы тиіс.
Жұмысты бастау
Пайдалану НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Пайдалану жөніндегі жалпы нұсқаулар Бақыланбайтын жылжуы
Құрылғылар мен мүліктің залалдары
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғы қосылғаннан кейін тазалау білікшелері
Ылғалдылық айнала бастайды.
Сезімтал едендерге мүліктік залалдар Құрылғы өздігінен жылжымас үшін тұтқасын
Құрылғыны қолданар алдында, еденнің белгісіз мықтап ұстаңыз.
жерде суға тұрақтылығын тексеріңіз.
Суға сезімтал жерлерді, мысалы, өңделмеген НАЗАР АУДАРЫҢЫ
тығындалған едендерді тазаламаңыз, себебі Қолданылмаған тұщы немесе лас су багі
ылғал еніп, еденге зақым келтіруі мүмкін. Мүліктік залалдар
Тазалау жұмыстарын бастамас бұрын, тұщы су
НАЗАР АУДАРЫҢЫ багіне су құйылғанын жəне лас су багі құрылғыға
Мүліктік залалдар орнатылғанын тексеріңіз.
Үшкір, үлкен, көлемді заттардың əсерінен 1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
құрылғының мүліктік зақымдануы. Сурет I
Құрылғыны қатты лас жер мен заттарда Құрылғы қосылады.
сақтауға жəне қолдануға болмайды, өйткені Білікшенің қалыпты айналу жылдамдығы мен
бөлшектері лас су багінің астында тұрып қалып, судың мөлшері үшін 1-тазалау деңгейінің
еденге жəне бакке сызаттар түсуі мүмкін. дисплей көрсеткіші жанады.
Жұмысты бастамас бұрын жəне құрылғыны 2. Білікшелерді дымқылдатыңыз.
сақтамас бұрын, еденнен сынықтар, тастар, a Boost функциясының түймесін басып
бұрандалар немесе ойыншық бөліктері сияқты тұрыңыз.
заттарды алыңыз. b Білікшелер жеткілікті ылғалданғанша
Сурет AH құрылғыны алға жəне артқа жүргізіңіз.
Нұсқау 3. Қажет болса, тазалау деңгейін орнату
● Жолақ өрнектердің түзілуін болдырмас үшін, батырмасы арқылы 2-ші тазалау деңгейіне
құрылғыны сезімтал беттерде, мысалы, ауыстырыңыз.
ағашта немесе фарфордан жасалған Сурет J
бұйымдарда қолданар алдында, оны Білікшенің айналу жылдамдығы мен су мөлшері
байқалмайтын жерде тексеріп алыңыз. артады.
● Бір жерде болмаңыз, бірақ қозғала беріңіз 2-тазалау деңгейінің дисплей көрсеткіші жанады.
● Еден жабындарын өндірушінің нұсқауларын Нұсқау
орындаңыз. 1-тазалау деңгейі немесе 2-тазалау деңгейін
Нұсқау орнату тазаланатын бетке байланысты болады
Жаңадан сүртілген еденде іздер қалмауы үшін (мысалы, ағаш немесе тастан жасалған еден).
есікке қарай кері бағытта жұмыс жасаңыз. Алғаш рет іске қосқан кезде құрылғы 1-тазалау
Сурет AI деңгейіне орнатылады.
● Еденді тазарту құрылғыны шаңсорғыштағыдай Жұмыс үзілісінен немесе қайта іске қосқаннан кейін
жылдамдықпен алға жəне артқа жылжыту əрдайым соңғы тазалау деңгейін орнату іске
арқылы жүргізіледі. қосылады.
● Қатты кірлеген жағдайда Boost функциясын 4. Қажет болса, қатты кірді тазарту үшін Boost
қосыңыз. Ол үшін Boost функциясының түймесін функциясын іске қосыңыз (сондай-ақ бөлімді
басып тұрыңыз. Boost функциясы іске қосылған қараңыз Пайдалану жөніндегі жалпы
кезде білікшенің айналу жылдамдығы мен су нұсқаулар).
мөлшері артады. Boost функциясын 1-ші жəне 2- Сурет K
ші тазалау деңгейінде қосуға болады. Boost
функциясы қосылған кезде, тиісті тазалау Аккумулятордың жұмыс уақытының
деңгейінің дисплей көрсеткіші жыпылықтайды. индикаторы
Құрылғыға қысым жасамай еденнің үстімен «Аккумулятор» дисплейінің көрсеткішінде
жайлап сырғытыңыз. аккумулятордың жұмыс уақыты көрсетіледі:
Сурет K ● 3 жарықдиоды жанады – 3/3 (толық)
● Жеткізу жиынтығына байланысты əр түрлі аккумулятордың жұмыс уақыты
білікшелер бар. Білікшелердің түсі олардың ● 2 жарықдиоды жанады – 2/3 аккумулятордың
қайсысы əсіресе қолайлы екенін көрсетеді. жұмыс уақыты
– Сұр/сары əмбебап білікшелер: жан-жақты ● 1 жарықдиоды жанады – 1/3 аккумулятордың
орнатылатын жұмыс уақыты
– Қара жолақтары бар білікшелер: Сезімтал Сурет N
емес қатты едендерді тазарту үшін (мысалы, Дыбыстық немесе оптикалық сигналдар бос
тас, керамика); табиғи тастардан жасалған аккумулятор туралы ескертеді.
224 Қазақша
● Аккумулятордың заряды бітер алдында Нұсқау
шамамен таусылғанға дейін шамамен 5 минут Егер құрылғы тұрақ станциясына лас су багынсыз
бұрын, дыбыстық сигнал екі рет ойнайды жəне қойылса, құрылғыны шығару үшін босату түймесін
төменгі жарықдиоды жыпылықтайды. басу керек.
● Аккумулятордың заряды таусылғанға дейін Сурет AF
шамамен 1,5 минут бұрын, 2 рет дыбыстық
сигнал ойнайды жəне төменгі жарықдиоды Жұмыстың аяқталуы
жыпылықтайды. 1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
● Аккумулятордың заряды толық бітіп, құрылғы Құрылғы өшеді.
өшкеннен кейін, астыңғы жарықдиодты шам 60 2. Құрылғыны тұрақ станциясына қойыңыз.
секунд ішінде тез жыпылықтайды. Сурет AB
Қазақша 225
Тек еденнің басын тазалағыш станцияда суды 17. Егер таза су ыдысында əлі де су бар болса, жаңа
автоматты түрде шаю процесін қолданып су ыдысын алыңыз да, босатыңыз.
тазалаңыз, станцияға бөлек су құймаңыз. Ағынды
су ыдысы бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Лас су багін тазалаңыз
Төменгі бастың түбін су астында ұстамаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Нұсқау Қатып қалған кір
«MAX» (қызыл) дисплей көрсеткіші жанып, лас су Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
багі босатылмағанша, шаю процесі басталмайды. мүмкін.
Нұсқау Лас су багін үнемі тазартып тұрыңыз.
Төменгі басындағы жарықдиод шамы шаю кезінде Лас су багінің дисплей көрсеткіші жəне лас су
сөніп қалады. багіндегі суды төгу процедурасы туралы ақпарат,
1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз. бөлімді қараңыз Лас су багін босатыңыз.
.Құрылғы өшеді 1. Лас су багінің қақпағын алыңыз.
2. Ағынды су ыдысын босатып, оны қайта салыңыз Сурет X
(тарауды қараңыз) Лас су багін босатыңыз). 2. Лас су багі мен қақпағын ағынды сумен
3. Құрылғыны бос ағынды суға арналған тазалаңыз.
резервуармен тазалау станциясына салыңыз. 3. Немесе, лас су багін ыдыс жуғыш машинада
4. Таза су ыдысына тазартқыш немесе күтім жууға болады.
құралдарынсыз 200 мл таза су құйыңыз (тарауды Нұсқау
қараңыз) Таза су багін толтырыңыз). Лас су багінің қақпақтарының резеңке жабыны
Сурет P ыдыс жуғыш машинада жуылғандықтан жабысқақ
Нұсқау болуы мүмкін. Алайда бұл бітеулікке əсер етпейді.
Шаю кезінде тазарту құралдарын қосу қажет емес.
5. ҚОСУ / ӨШІРУ түймесі мен тазалау деңгейін бір Білікшелерді тазалау
уақытта 3 секунд ұстап тұрыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Дыбыстық сигнал естіледі. Білікшелердегі тазалағыш құралдың
Сурет Q қалдықтары
6. Дисплей индикаторлары жоғарыдан төменге Көбіктену
бірнеше рет жанады. Əр қолданғаннан кейін білікшелерді ағынды сумен
Шаю процесі басталады жəне шамамен 2 минут. жуыңыз немесе кір жуғыш машинада білікшелерді
Сурет R тазалаңыз.
Нұсқау
Шаю процесінің басында су тұщы су багінен
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Білікшелерді мата жұмсартқышпен немесе кір
білікшелерге шамамен 80 секунд ішінде ағып
кептіргішпен тазалаудан болатын зақымдар
кетеді. Осы уақыт ішінде құрылғы үнсіз болады.
Микрофибраның зақымдануы
Шаю аяқталғаннан кейін білікшелер шамамен
Кір жуғыш машинада тазалаған кезде мата
30 секундтай айнала бастайды.
жұмсартқышты пайдаланбаңыз.
7. Шаю циклы аяқталған кезде, дыбыстық сигнал
Білікшелерді кір кептіргішке салмаңыз.
естіліп, «MAX» (қызыл) дисплей жанады.
Сурет S НАЗАР АУДАРЫҢЫ
8. Ағынды суларға арналған босату түймесін Тазалау білікшелері бос жəне кір жуғыш
басып, құрылғыны тұрақ станциясына салыңыз. машинада қосымша кірлерсіз тазаланады
Лас су ыдысы тазарту станциясында қалады. Кір жуғыш машина зақымдалуы мүмкін.
Нұсқау Білікшелерді кір торына салыңыз жəне кір жуғыш
Егер сіз лас су багі толы кезде құрылғыны машинаға қосымша кір салыңыз.
қайтадан қосуға тырыссаңыз, «MAX» (қызыл) 1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
дисплей көрсеткіші 10 секунд бойы Құрылғы өшеді.
жыпылықтайды. 2. Құрылғыны тұрақ станциясына қойыңыз.
Тазарту жұмыстарын жалғастыру мүмкін емес. Сурет AB
9. Шаш фильтірінің босату түймесін ішке қарай 3. Тұтқаның ойығынан тазалағыш білікшелерді
басыңыз. бұрап босатыңыз.
Шаш сүзгісі сөніп қалады. Сурет V
10. Шаш фильтірін тазалау орнына салыңыз. 4. Тазартқыш білікшелерді ағынды сумен
Сурет U тазалаңыз немесе кір жуғыш машинада
11. Роликтерді алып тастап, тазарту станциясына максимум 60 °C температурада жуыңыз.
салыңыз. Сурет Y
Сурет V 5. Білікшелердің сымын ылғалды шүберекпен
12. Тазалау орнын лас су ыдысы, шаш сүзгісі жəне тазалаңыз.
роликтері бар дəретханаға, раковинаға немесе 6. Тазартқыш білікшелерді білікше ұстағышқа
қоқыс жинағышқа қажетінше тасымалдаңыз. бекітілгенше бұраңыз. Білікшенің ішкі жағындағы
Сурет W жəне құрылғыдағы білікше ұстағыштың түс
13. Алдын ала тазалау сүзгісін тазалаңыз (келесі тағайындауына (мысалы, көктен көкке) назар
тарауды қараңыз Лас су багін тазалаңыз). аударыңыз.
14. Шығыршықтарды тазалаңыз (тарауды қараңыз Сурет AC
Білікшелерді тазалау). 7. Білікшелерді құрылғыда жəне тұрақ
15. Шаш сүзгісін тазалаңыз (тарауды қараңыз станциясында құрғатыңыз.
Шашқа арналған сүзгіні тазалау). Сурет AE
16. Тазалау орнын босатыңыз жəне кептіріңіз.
226 Қазақша
Шашқа арналған сүзгіні тазалау Ақаулар кезіндегі көмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды
Қатып қалған кір пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы
мүмкін. жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми
Əр қолданғаннан кейін құрылғыны толығымен сервис орталығына хабарласыңыз.
тазалау ұсынылады. Нұсқау
Ақау пайда болған кезде құрылғы 3 секундқа
НАЗАР АУДАРЫҢЫ құлыпталады.
Қатып қалған кір
Құрылғыны ақаулық жойылғаннан кейін ғана
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
қайтадан қосуға болады.
мүмкін.
Аккумулятор зарядталмайды
Тазартқыш білікшелерін үнемі тазарту
Зарядтау ашасы/қуат ашасы дұрыс жалғанбаған.
щеткасымен тазалап тұрыңыз.
Зарядтау ашасын/қуат ашасын дұрыстап
НАЗАР АУДАРЫҢЫ жалғаңыз.
Шашқа арналған сүзгіні ыдыс жуғыш машинада Құрылғыны қосқанда жарықдиодты ақау
жуғаннан болатын зақым көрсеткіші («Аккумулятор» дисплей көрсеткіші)
Шаю процесі нəтижесінде қырғыштың шеті жыпылықтайды, ал құрылғы жұмыс істемейді
бұралып қалуы мүмкін, сондықтан білікшелер Аккумулятор бос.
бұдан былай дұрыс басылмауы мүмкін. Бұл Аккумуляторды шығарыңыз (бөлімді қараңыз
тазарту нəтижесін нашарлатады. Зарядтау процесі).
Шашқа арналған сүзгіні ыдыс жуғыш машинада Дұрыс емес немесе ақаулы қуат көзі
емес, ағынды су астында тазалаңыз. пайдаланылуда.
1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз. Түпнұсқалық қуат көзін пайдаланыңыз.
Құрылғы өшеді. Ақаулы қуат көзін ауыстырыңыз.
2. Құрылғыны тұрақ станциясына қойыңыз.
Сурет AB Жарықдиодты ақау көрсеткіші («Аккумулятор»
3. Шашқа арналған сүзгінің босату түймесін ішке дисплей көрсеткіші) жұмыс барысында
қарай басыңыз. жыпылықтайды
Сурет U Құрылғы жұмыс кезінде қатты қызып кетеді (мысалы,
Шашқа арналған сүзгі өшеді жəне оларды алуға қоршаған ортаның жоғары температурасында).
болады. Жұмысты тоқтатып, құрылғыны суытыңыз.
4. Шашқа арналған сүзгінің екеуін де ағынды су Құрылғы өшірілгеннен кейін оны суытыңыз.
астында жуып алыңыз. Құрылғы тиісті түрде суымайынша қайтадан
5. Қатып қалған кірді, мысалы, сүзгі тарағындағы қосылмайды.
тазарту щеткасымен бірге алып тастаңыз. Білікшелер бұрылмайды жəне 1-ші тазалау
Сурет AA деңгейі мен 2-ші тазалау деңгейінің дисплей
Сурет Z көрсеткіштері бір уақытта жыпылықтайды
6. Шашқа арналған сүзгіні төменгі басына салыңыз Құрылғы қозғалтқышы құлыптауға ие, мысалы,
да, бекітіңіз. Шашқа арналған сүзгінің екеуі де білікшеге қатты қысым түскеннен немесе қабырғаға/
құрылғы берік бекітілуі керек. бұрышқа келіп тірелгеннен.
Сурет AD Құрылғыны өшіріп, қайтадан қосыңыз.
Тазартқыш жəне күтуге арналған құралдар Білікшелер блокталған.
Білікшелерді шешіп алып, олардың арасында
НАЗАР АУДАРЫҢЫ қандай да бір заттың тұрып қалмағанын
Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған тексеріңіз.
құралдарды пайдалану Білікшелердің ұстағышқа нығыздалып
Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған бұралғанын тексеріңіз.
құралдарды пайдалану құрылғыны зақымдауы Төменгі басындағы шашқа арналған сүзгіде
мүмкін жəне кепілдікті қызметін алып тастауға кірдің жиналмағанын тексеріңіз жəне алып
əкелуі мүмкін. тастаңыз.
Тек KÄRCHER тазалағыш құралдарын қолданыңыз. Шашқа арналған сүзгі дұрыс салынғанын
Дұрыс мөлшерлеуге назар аударыңыз. тексеріңіз. Ол үшін шашқа арналған сүзгіні
Нұсқау шешіп, қайтадан салыңыз.
Қажет болса еден тазалау үшін KÄRCHER Шашқа арналған сүзгі білікшелерді бітеп тастайды.
тазалағыш немесе күтуге арналған құралдарын Білікшелер дұрыс суланбаған.
қолданыңыз. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
Тазартқыш жəне күтуге арналған құралдарды Құрылғы өшеді.
мөлшерлеу кезінде өндіруші туралы ақпарат Шашқа арналған сүзігінің босату түймесін ішке
көлеміне назар аударыңыз. қарай итеріп, шашқа арналған сүзгіні алыңыз.
Көбіктенуді болдырмас үшін тұщы су багін ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
алдымен сумен, содан кейін тазалағыш немесе Құрылғы қосылады.
күтуге арналған құралдармен толтырыңыз. Білікшелерді дымқылдатыңыз.
Толып кетпес үшін, су құю кезінде тазалағыш a Boost функциясының түймесін басып
немесе күтуге арналған құралдар үшін орын тұрыңыз.
қалдырыңыз. b Білікшелер жеткілікті ылғалданғанша
құрылғыны алға жəне артқа жүргізіңіз.
Қазақша 227
Шашқа арналған сүзгіні салыңыз. Тек KÄRCHER тазалағыш құралын пайдаланып,
Дисплей көрсеткіші жоғарыдан төменге бірнеше дұрыс мөлшерде қосылуын қадағалаңыз.
рет жанады Еденде басқа тазалағыш құралдардың қалдықтары
Құрылғы төменгі басын тазалау үшін 2 минуттық жуу бар.
процесінде болады Білікшелерді тазалағыш құралдардың
шамамен 2 минут күтіңіз, содан кейін шаю қалдықтарынан дұрыстап сумен тазалаңыз.
процесі аяқталып, дисплей көрсеткіші бұдан Еденді тазалағыш құралды пайдаланбай,
былай жанбайды (бөлімді қараңыз Астыңғы құрылғының жəне таза білікшелердің көмегімен
басын шаю арқылы тазалау). бірнеше рет тазалаңыз.
Құрылғы қосылмайды Едендегі тазалағыш құралдардың қалдықтары
Аккумулятор бос. алынады.
Аккумуляторды зарядтаңыз. Су сіңіру оңтайлы емес
Зарядтау кабелі əлі де құрылғыда. Шашқа арналған сүзгі құрылғыға дұрыс салынбаған.
Зарядтау кабелін ажыратыңыз, себебі зарядтау Шашқа арналған сүзгіні құрылғыға дұрыс
кабелі қосулы болғанда жұмыс жасау мүмкін салыңыз.
емес. Білікшелер тозған.
Құрылғы кір жинамайды Білікшелерді ауыстырыңыз.
Таза су багінде су жоқ. «MIN» (көк) дисплей Құрылғы лас суды жоғалтады
көрсеткіші жанады жəне сигнал ойнайды. Лас су багі толы.
Таза су багіне толтырып су құйыңыз. Лас су багін дереу босатыңыз.
Таза су багі құрылғыға дұрыс орнатылмаған. Лас су багі құрылғыға дұрыс орнатылмаған.
Таза су багін құрылғыға мықтап орнатып Құрылғыға лас су багін сырт етіп түсетіндей
салыңыз. салыңыз. Лас су багі құрылғыға берік бекітілуі
Лас су багі жоқ немесе құрылғыға дұрыс керек.
орнатылмаған. Шашқа арналған сүзгі құрылғыға дұрыс салынбаған.
Құрылғыға лас су багін сырт етіп түсетіндей Лас су багі дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
салыңыз. Лас су багі зақымдалған.
Лас су багінің қақпағы дұрыс салынғанын Өкілетті қызмет көрсету орталығына
тексеріңіз (толтырғыш көзделген ойыққа хабарласыңыз.
салынуы керек). Құрылғы өшеді
Шашқа арналған сүзгі жоқ немесе құрылғыға дұрыс Лас су багінің көлемі 200 мл-ден асып кетсе,
орнатылмаған. құрылғыны автоматты түрде өшіру іске қосылады.
Шашқа арналған сүзгіні құрылғыға дұрыс Басқа өндірушілердің тазалағыш құралдарын
салыңыз. пайдалану, шамадан тыс көбіктенуге əкелуі мүмкін
Білікшелер жоқ немесе құрылғыға дұрыс жəне 200 мл-ге жеткенде құрылғыны өшіру іске
орнатылмаған. қосылады.
Білікшелерді салыңыз немесе білікшелерді Лас су багін босатыңыз.
білікше ұстағышына бекітілгенше бұраңыз. Тек KÄRCHER тазалағыш құралын пайдаланып,
Білікшелер ластанған немесе тозған. дұрыс мөлшерде қосылуын қадағалаңыз.
Білікшелерді тазалаңыз немесе ауыстырыңыз. Пайдалану кезінде құрылғы жіктерге бірігеді
Білікшелер тым құрғақ Лас су багінің астындағы кертіктері зақымдалған
Білікшелер дұрыс суланбаған. немесе тозған.
Білікшелерді дымқылдатыңыз. Өкілетті қызмет көрсету орталығына
a Boost функциясының түймесін басып хабарласыңыз.
тұрыңыз.
b Білікшелер жеткілікті ылғалданғанша
құрылғыны алға жəне артқа жүргізіңіз.
Таза су сүзгісі ластанған.
Таза су сүзгісін тазалаңыз.
a Таза су багын шығарыңыз жəне таза су сүзгісін
алып тастаңыз.
Сурет AG
b Таза су багын сүзгісін су астында тазалаңыз.
c Таза су сүзгісін қайтадан орнатыңыз.
Қанағаттанғысыз тазалау нəтижесі
Білікшелер бірінші қолданар алдында жуылмайды.
Білікшелерді кір жуғыш машинада максимум
60 °C температурада жуыңыз.
Білікшелер ластанған.
Білікшелерді тазалаңыз.
Білікшелер дұрыс суланбаған.
Білікшелерді дымқылдатыңыз.
a Boost функциясының түймесін басып
тұрыңыз.
b Білікшелер жеткілікті ылғалданғанша
құрылғыны алға жəне артқа жүргізіңіз.
Дұрыс емес тазалағыш құрал немесе дұрыс емес
мөлшерде қолданылды.
228 Қазақша
Тұтқаны шығарып алу Техникалық мағлұматтар
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Электр желісіне қосу
Тұтқаны жиі шығару
Тұтқаның бөлшектері жиі шығарғаннан Кернеу V 100 - 240
зақымдалуы мүмкін. Фаза ~ 1
Орнатқаннан кейін тұтқаны негізгі құрылғыдан
шығармаңыз. Жиілік Hz 50 - 60
Құрылғыны сервистік қызмет көрсету Қорғаныс класы IPX4
мақсатымен жіберген кезде ғана тұтқаны негізгі Құрылғының қорғаныс класы III
құрылғыдан шығарып алуға болады.
Зарядтау құрылғысының II
НАЗАР АУДАРЫҢЫ қорғаныс класы
Тұтқаны дұрыс емес алу
Құрылғыны зақымдау қаупі Құрылғының номиналдық қуаты W 80
Негізгі құрылғы мен тұтқа арасындағы байланыс Аккумулятордың номиналдық V 25,20 -
кабелінің зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. кернеуі 25,55
Бұрауышты 90° бұрышпен тұтқаның артқы
Аккумуляторлар типі Литий-
жағындағы шағын саңылауға салып, тұтқаны
ионды
шығарып алыңыз.
Сурет AJ Аккумулятор заряды толық min 45
болғандағы жұмыс уақыты
Заряды таусылған h 4
аккумуляторды зарядтау
уақыты
Зарядтағыш құрылғының шығыс V 30
кернеуі
Зарядтау құрылғысының шығыс A 0,6
тогы
Құрылғының техникалық сипаттамалары
1-тазалау деңгейінде минутына Айн/мин 450
роликтің айналымы
2-тазалау деңгейінде минутына Айн/мин 490
роликтің айналымы
Boost функциясында минутына Айн/мин 530
роликтің айналымы
Сыйымдылық
Тұщы су ыдысының көлемі ml 400
Кір су багының көлемі ml 200
Өлшемдері мен салмағы
Салмағы (керек-жарақтарсыз kg 4,3
жəне тазалағыш құралсыз)
Ұзындығы mm 310
Ені mm 230
Биіктігі mm 1210
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
Қазақша 229
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ إذا ﺗﺠﺎوز ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺳﻌﺔ 200ﻣﻞ ،ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ
اﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﺄوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺠﻬﺔ ﺻﺎﻧﻌﺔ أﺧﺮى ،ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻜﻮن
- 100 V اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ رﻏﻮة زاﺋﺪة ﻋﻦ اﻟﺤﺪ وﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﺄوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ
240 ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻣﻘﺪار 200ﻣﻞ.
ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ.
1 ~ اﻟﻄﻮر ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،KÄRCHERوﻳﺮﺟﻰ ﻣُﺮاﻋﺎة
60 - 50 Hz اﻟﺘﺮدد اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ.
IPX4 ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻳﻨﺤﺸﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ اﻟﺸﻘﻮق
اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ
III ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺎﻟﻔﺔ أو ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ.
II ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ ء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ.
80 W اﻟﻘﺪرة اﻟﺈﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز
ﻓﻚ اﻟﻤﻘﺒﺾ
- 25.20 V اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ
25.55 ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﺧﻠﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر
Li-Ion ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺪث أﺿﺮار ﺑﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺟﺮاء اﻟﺨﻠﻊ اﻟﻤﺘﻜﺮر.
45 min ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺧﻠﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺎ ﻳﺠﻮز ﻓﻚ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ إﻟﺎ ﻋﻨﺪ إرﺳﺎل اﻟﺠﻬﺎز
4 ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ h ﺑﻐﺮض إﺟﺮاء اﻟﺨﺪﻣﺔ.
30 V ﻓﻠﻄﻴﺔ اﻟﺨﺮج ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ
ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﺧﻠﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻤﺔ
0.6 A ﺗﻴﺎر ﺧﺮج اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺗﻀﺮر اﻟﺠﻬﺎز
أداء اﻟﺠﻬﺎز اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻘﺒﺾ
ﻟﻠﻀﺮر.
ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺒﻜﺮة ﻟﻜﻞ دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻔﺔ/دﻗﻴﻘﺔ 450 أدﺧﻞ اﻟﻤﻔﻚ ﺑﺰاوﻳﺔ 90درﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 1 اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻤﻘﺒﺾ ﺛﻢ اﺧﻠﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ.
ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺒﻜﺮة ﻟﻜﻞ دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻔﺔ/دﻗﻴﻘﺔ 490 ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AJ
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 2
ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺒﻜﺮة ﻟﻜﻞ دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻲ وﻇﻴﻔﺔ ﻟﻔﺔ/دﻗﻴﻘﺔ 530
اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ
ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻞء
400 ml ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ
200 ml ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ
اﻟﺄﺑﻌﺎد اﻟﻮزن
4.3 kg اﻟﻮزن )ﺑﺪون ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﺳﻮاﺋﻞ
ﺗﻨﻈﻴﻒ(
310 mm اﻟﻄﻮل
230 mm اﻟﻌﺮض
1210 mm اﻟﺎرﺗﻔﺎع
اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ.
230 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
اﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﺄﻧﻪ ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ إرﺷﺎد
اﻟﺸﺤﻦ. اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻛﺔ KÄRCHER
اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻠﺘﻘﻂ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت ﺣﺴﺐ اﻟﻠﺰوم.
ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ .ﻳﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن ") "MINاﻟﺤﺪ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻋﻨﺪ
اﻟﺄدﻧﻰ( )أزرق( وﺗﺼﺪر إﺷﺎرة. ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺟﺮﻋﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ.
اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ. وﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺮﻏﺎوي ،اﻣﻠﺄ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﺑﺎﻟﻤﺎء أوﻟﺎً ﺛﻢ
ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. أﺿﻒ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو ﻣﺎدة اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ.
أدﺧﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺈﺣﻜﺎم. وﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺎﻧﺴﻜﺎب ،اﺗﺮك ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻟﻤﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪ
ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮد أو ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻞء اﻟﻤﺎء.
ﺻﺤﻴﺢ.
أدﺧﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ أن ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل
ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع. ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ )ﻳﺠﺐ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ
وﺿﻊ ﻋﺮوة اﻟﻤﻞء ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ(. ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء
ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮدة أو ﻏﻴﺮ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة.
أدﺧﻞ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. إرﺷﺎد
اﻟﺒﻜﺮات ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮدة أو ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺑﻤﺠﺮد ﺣﺪوث ﺧﻄﺄ ،ﻳﺘﻢ ﻗﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮانٍ.
أدﺧﻞ اﻟﺒﻜﺮات أو أدر اﻟﺒﻜﺮات ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻜﺮة ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ. ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﺑﻌﺪ ﻛﺸﻒ اﻟﺄﺧﻄﺎء وإﺻﻠﺎﺣﻬﺎ.
اﻟﺒﻜﺮات ﻣﺘﺴﺨﺔ أو ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ. ﻟﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ. ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺤﻦ /اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
اﻟﺒﻜﺮات ﺟﺎﻓﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﺎزم ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺤﻦ /اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ.
اﻟﺒﻜﺮات ﻏﻴﺮ رﻃﺒﺔ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ. ﻟﻤﺒﺔ ﺑﻴﺎن اﻟﺨﻄﺄ ) LEDﺑﻴﺎن "اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ"( ﺗﻮﻣﺾ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز،
ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻃﻴﺐ اﻟﺒﻜﺮات. واﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ
aاﺣﺘﻔﻆ ﺑﺰر وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ. اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ.
bاﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺨﻠﻒ وﻟﻠﺄﻣﺎم ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻃﻴﺐ اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ(.
اﻟﺒﻜﺮة ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ. ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ ﺧﺎﻃﺊ أو ﺗﺎﻟﻒ.
ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻣﺘﺴﺦ. اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺄﺻﻠﻲ.
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ. اﺳﺘﺒﺪال ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﺎﻟﻒ.
aاﺧﻠﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ وأﺧﺮج ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ. ﻟﻤﺒﺔ ﺑﻴﺎن اﻟﺨﻄﺄ ) LEDﺑﻴﺎن "اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ"( ﺗﻮﻣﺾ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AG ﻳﺘﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻣﻔﺮﻃﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻣﺜﻠﺎ ﻋﻨﺪ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ
bﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻤﺎء. اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ(.
cأﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ. أوﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد.
ﻟﺎ ﺗﻮﺟﺪ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻴﺪة إذا ﺗﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻓﺎﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮد.
ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻏﺴﻞ اﻟﺒﻜﺮات ﻗﺒﻞ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺄول ﻣﺮة. ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺮة أﺧﺮى إﻟﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺮد ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ
اﻏﺴﻞ اﻟﺒﻜﺮات ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ 60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ.
اﻟﺒﻜﺮات ﻣﺘﺴﺨﺔ. اﻟﺒﻜﺮات ﻟﺎ ﺗﺪور وﻳﻮﻣﺾ ﺑﻴﺎن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 1وﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات. 2ﻓﻲ وﻗﺖٍ واﺣﺪ
اﻟﺒﻜﺮات ﻏﻴﺮ رﻃﺒﺔ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ. ﻳﺸﺘﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻗﻔﻞ ﻟﻠﻤﺤﺮك ،ﻣﺜﻠًﺎ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ
ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻃﻴﺐ اﻟﺒﻜﺮات. اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻜﺮات ،أو ﻣﻦ اﻟﺎﺻﻄﺪام ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ أو أﺣﺪ اﻟﺄرﻛﺎن.
aاﺣﺘﻔﻆ ﺑﺰر وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ. ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وإﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
bاﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺨﻠﻒ وﻟﻠﺄﻣﺎم ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻃﻴﺐ ﻳﺘﻢ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﻜﺮات.
اﻟﺒﻜﺮة ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ. اﺧﻠﻊ اﻟﺒﻜﺮات واﻓﺤﺼﻬﺎ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﺼﺎق ﺷﻲءٍ ﺑﻬﺎ.
اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﺟﺮﻋﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺒﻜﺮات ﻣﺸﺪودّة إﻟﻰ أن ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻜﺮة.
ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،KÄRCHERوﻳﺮﺟﻰ ﻣُﺮاﻋﺎة ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت ﻓﻲ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺮأس ﺗﻨﻈﻴﻒ
اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ. اﻟﺄرﺿﻴﺎت وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ.
ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ .وﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض ،اﺧﻠﻊ
ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺒﻜﺮات ﺟﻴﺪًا ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ.
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء. ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺗﻘﻮم ﺑﺴﺪ اﻟﺒﻜﺮات .اﻟﺒﻜﺮات ﻏﻴﺮ رﻃﺒﺔ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ.
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻋﺪة ﻣﺮات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وﺑﻜﺮات ﻧﻈﻴﻔﺔ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف.
دون إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ. ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺄرﺿﻴﺔ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻟﻠﺪاﺧﻞ ﺛﻢ اﺧﻠﻊ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ.
اﻣﺘﺼﺎص اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺜﺎﻟﻲ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف.
ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ.
أدﺧﻞ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻃﻴﺐ اﻟﺒﻜﺮات.
اﻟﺒﻜﺮات ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ. aاﺣﺘﻔﻆ ﺑﺰر وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ.
اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺒﻜﺮات. bاﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺨﻠﻒ وﻟﻠﺄﻣﺎم ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻃﻴﺐ
اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻔﻘﺪ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ اﻟﺒﻜﺮة ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ.
ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻣﻤﺘﻠﺊ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ.
ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر. ﻳﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﻦ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ
ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻄﻒ ﺗﺴﺘﻐﺮق دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ
أدﺧﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ أن ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﺄرﺿﻴﺎت
ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع .ﻳﺠﺐ أن ﻳﺜﺒﺖ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز اﻧﺘﻈﺮ دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ وﺳﻮف ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ وﻳﺘﻮﻗﻒ
ﺑﺈﺣﻜﺎم. اﻟﺒﻴﺎن ﻋﻦ اﻟﺈﺿﺎءة )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس ﻣﻠﻤﻌﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺎت
ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. )اﻟﺸﺮﺷﻮﺑﺔ( ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺸﻄﻒ(.
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﻳﺘﻌﺬر ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز
ﺗﻀﺮر ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ. اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ.
اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ. ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻟﺎ ﻳﺰال ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻮﺻﻠﺎً ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 231
ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣُﻨّﻌﻢ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ. .5اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﻓﺘﺢ/ﻗﻔﻞ وﻣﻔﺘﺎح ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ
ﻟﺎ ﺗﻀﻊ اﻟﺒﻜﺮات ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ. وﻗﺖ واﺣﺪ ﻟﻤﺪة 3ﺛﻮانٍ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺳﻮف ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﺎ.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ Q
ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻫﻲ ﺳﺎﺋﺒﺔ وﺑﺪون ﻏﺴﻴﻞ إﺿﺎﻓﻲ ﻓﻲ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ .6ﺳﺘﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮات اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﻦ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ.
ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻠﻀﺮر. ﺳﺘﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ وﺗﺴﺘﻐﺮق ﺣﻮاﻟﻲ دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ.
ﺿﻊ اﻟﺒﻜﺮات ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ،ﺛﻢ ﺿﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺈﺿﺎﻓﻲ ﻓﻲ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ R
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ. إرﺷﺎد
اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻟﺈﻳﻘﺎف. .1 ﻓﻲ ﺑﺪاﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ ،ﻳﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ إﻟﻰ
ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﺒﻜﺮات ﻟﻤﺪة 80ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ .ﺧﻠﺎل ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺮة ﻳﻈﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺻﺎﻣﺘًﺎ.
وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر. .2 وﺗﺒﺪأ اﻟﺒﻜﺮات ﻓﻲ اﻟﺪوران ﻟﻤﺪة 30ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AB اﻟﺸﻄﻒ.
ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺠﻮف. .3 .7ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ ,ﺗﺴﻤﻊ ﻧﻐﻤﺔ اﻟﺈﺷﺎرة وﺗﻀﻲء اﻟﺸﺎﺷﺔ
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ V ") "MAXاﻟﺤﻤﺮاء(.
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر أو اﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻲ .4 ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ S
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺗﺒﻠﻎ ° 60م ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ. .8اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ووﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ Y ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻮﻗﻮف .ﻳﺒﻘﻰ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ آﻟﻴﺔ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺒﻜﺮات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺪﻳﻞ رﻃﺐ. .5 اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
أدر ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻜﺮات ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ .ﻳُﺮاﻋﻰ .6 إرﺷﺎد
اﻟﺘﺨﺼﻴﺺ اﻟﻠﻮﻧﻲ ﻟﻠﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺒﻜﺮات وﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻜﺮات ﻋﻠﻰ إذا ﺣﺎوﻟﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ
اﻟﺠﻬﺎز )ﻣﺜﻠﺎً أزرق إﻟﻰ أزرق(. ﻣﻤﺘﻠﺊ ،ﻓﺴﻴﻮﻣﺾ اﻟﺒﻴﺎن ") "MAXاﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ( )أﺣﻤﺮ( ﻟﻤﺪة 10
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AC ﺛﻮانٍ.
اﺗﺮك اﻟﺒﻜﺮات اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف .7 وﻟﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻮاﺻﻠﺔ أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
ﻟﺘﺠﻒ. .9اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺸﻌﺮ ﻟﻠﺪاﺧﻞ.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AE ﻣﺮﺷﺤﺎت اﻟﺸﻌﺮ ﺗﻨﺤﻞ.
.10ﺿﻊ ﻣﺮﺷﺢ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ U
.11ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﻜﺮات ووﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ V
اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ
.12ﻗﻢ ﺑﻨﻘﻞ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﻣﺮﺷﺢ ﻟﻠﺸﻌﺮ
اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ.
وﺑﻜﺮات إﻟﻰ اﻟﻤﺮﺣﺎض أو اﻟﺤﻮض أو ﺳﻠﺔ اﻟﻤﻬﻤﻠﺎت.
ﻳُﻮﺻﻰ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ W
ﺗﻨﺒﻴﻪ .13ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان
اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ(.
اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ. .14ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات(.
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈّﻴﻒ ﻛﻠﺎ ﻓﻠﺘﺮي اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻨﻈﻴﻒ. .15ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺮﺷﺢ اﻟﺸﻌﺮ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ(.
ﺗﻨﺒﻴﻪ .16ﺗﻔﺮﻳﻎ وﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
أﺿﺮار ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﺄﻃﺒﺎق .17ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﻤﺮار وﺟﻮد ﻣﺎء ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ,ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ
ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ ،ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺘﻮي اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻐﻪ.
ﻟﻦ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻜﺮات ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ .وﻫﺬا ﺳﻴﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒًﺎ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ
ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﺄﻃﺒﺎق ،وﻟﻜﻦ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺗﻨﺒﻴﻪ
اﻟﺼﻨﺒﻮر اﻟﺠﺎري. اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف. .1 اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ.
ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم.
ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف. .2 ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺑﻴﺎن ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ واﻟﺈﺟﺮاءات
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AB اﻟﻤُﺘﺒﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ،اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻟﻠﺪاﺧﻞ. .3 اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ U .1اﺧﻠﻊ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ.
ﺗﻨﻔﻚ ﻓﻠﺎﺗﺮ اﻟﺸﻌﺮ وﻳﺘﺴﻨﻰ ﺧﻠﻌﻬﺎ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ X
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻛﻠﺎ ﻓﻠﺘﺮي اﻟﺸﻌﺮ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر اﻟﺠﺎري. .4 .2ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ واﻟﻐﻄﺎء ﺑﻤﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر.
ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﺸﻂ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام .5 .3وﻳﻤﻜﻦ ﺑﺪﻟﺎً ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ
ﻓﺮﺷﺎة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. اﻟﺄﻃﺒﺎق.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AA إرﺷﺎد
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ Z اﻟﻄﻠﺎء اﻟﻤﻄﺎﻃﻲ ﺑﻐﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻗﺪ ﻳﻠﺘﺰج ﺑﺒﻌﻀﻪ ﻣﻦ
ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت وﺛﺒﺘﻪ ﻓﻲ .6 ﺧﻠﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﺄﻃﺒﺎق .ﻟﺎ ﻳﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺈﺣﻜﺎم.
ﻣﻜﺎﻧﻪ .ﻳﺠﺐ أن ﻳﺜﺒﺖ ﻛﻠﺎ ﻓﻠﺘﺮي اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺈﺣﻜﺎم.
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AD
ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ
ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﺒﻜﺮات
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺗﻜﻮُّن اﻟﺮﻏﻮة
اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻏﺴﻞ اﻟﺒﻜﺮات ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر اﻟﺠﺎري أو ﻗﻢ
اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
إﺗﻠﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺳﻘﻮط اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﻀﻤﺎن. ﺗﻨﺒﻴﻪ
اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻛﺔ .KÄRCHER أﺿﺮار ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات ﺑﻤُﻨّﻌﻢ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام
ﻳُﺮاﻋﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﺮﻋﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ. ﻣﺠﻔﻒ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ
ﺗﻀﺮر اﻟﺄﻟﻴﺎف اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ
232 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺗﻌﺮض ﺷﺎﺷﺔ "اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ" ﻣﺪة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ:
اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ
اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ. ● 3ﻟﻤﺒﺎت LEDﺗﻀﻲء ) 3/3 -ﻛﺎﻣﻠﺔ( ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
ﻳُﻮﺻﻰ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام. ● 2ﻟﻤﺒﺎت LEDﺗﻀﻲء 2/3 -ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
.3ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(. ● ﻟﻤﺒﺔ LEDواﺣﺪة ﺗﻀﻲء 1/3 -ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ N
ﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺬر اﻟﺈﺷﺎرات اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ أو اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻓﺮاغ ﺑﻄﺎرﻳﺔ.
● ﻗﺒﻞ 5دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ ﻓﺮاغ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻣﺮﺗﻴﻦ وﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ LEDاﻟﺴﻔﻠﻴﺔ.
اﻟﺴﻮاﺋﻞ /اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺮﻃﺒﺔ
● ﻗﺒﻞ 1,5دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ ﻓﺮاغ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ
إذا اﺳﺘﻤﺮ وﺟﻮد ﺳﻮاﺋﻞ /اﺗﺴﺎﺧﺎت رﻃﺒﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ،ﻓﻘﺪ
ﻣﺮﺗﻴﻦ وﺗﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺒﺔ LEDاﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ.
ﺗﻨﺸﺄ راﺋﺤﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﺤﺒﺔ.
● ﺑﻌﺪ ﻓﺮاغ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وإﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ LEDاﻟﺴﻔﻠﻰ
ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ وﺧﺰان اﻟﻤﺎء
ﻟﻤﺪة 60ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ.
اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺗﻤﺎﻣًﺎ.
اﺳﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺈزاﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ واﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﻦ ﻓﻠﺘﺮ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ
اﻟﺸﻌﺮ ﺑﻐﻄﺎء رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻤﺘﻠﺊ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ،ﻳﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن ") "MAXاﻟﺤﺪ ●
اﺗﺮك اﻟﺒﻜﺮات اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻟﺘﺠﻒ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺄﻗﺼﻰ( )أﺣﻤﺮ( وﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ.
ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف .ﻟﺎ ﺗﻀﻊ اﻟﺒﻜﺮات اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ ﻓﻲ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ M
ﺧﺰاﺋﻦ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻒ. ﺑﻌﺪ 60ﺛﺎﻧﻴﺔ ،ﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ●
ﺿﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ اﻟﻔﺎرغ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻒ. .1 ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ.
aﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف وﺛﺒﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ. ﺑﻤﺠﺮد إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ،ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺒﻴﺎن ") "MAXاﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ( ●
bﺛﻢ ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ )أﺣﻤﺮ( ﻟﻤﺪة 10ﺛﻮانٍ.
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻃﺎﻟﻤﺎ أن ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻣﻤﺘﻠﺊ وﻳﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن ""MAX ●
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AB )اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ( )أﺣﻤﺮ( ،ﺗﺒﺪأ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ وﺗﺘﻜﺮر اﻟﺨﻄﻮﺗﻴﻦ
ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻜﺮات اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻒ. .2 اﻟﺘﺎﻟﻴﺘﻴﻦ:
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AC aﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺮة أﺧﺮى.
اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ(. .3 bﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة 60ﺛﺎﻧﻴﺔ أﺧﺮى ﺛﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ.
ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ. .4 اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف. .1
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AE ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
اﺿﻐﻂ ﺑﻘﺪﻣﻚ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ وارﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز. .2
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ O
ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس ﻣﻠﻤﻌﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺎت )اﻟﺸﺮﺷﻮﺑﺔ( ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻨﻔﺼﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟﺸﻄﻒ ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ،ﻟﺎ ﺗﻨﻘﻠﻪ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ،وﻟﻜﻦ .3
ﻣﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﻨﺤﻴﻔﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ .4
ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺄوﺳﺎخ أو ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﻄﺎء .إذا اﻟﺘﺼﻘﺖ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت ،ﻓﺎﺧﻠﻊ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء
ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﺄوﺳﺎخ ﻓﻲ اﻟﺨﺰان أو ﻓﻲ ﻣﺮﺷﺤﺎت اﻟﺸﻌﺮ, اﻟﻤﺘﺴﺦ واﺷﻄﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺑﻤﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر.
ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺮﺷﺢ )ﻣﺮﺷﺤﺎت( اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم .إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء .5
اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ اﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ،ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺪ اﻟﺄوﺳﺎخ ﻣﺮﺷﺢ اﻟﻤﺘﺴﺦ(.
اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻔﺘﺤﺎت ﻛﺬﻟﻚ .وﺑﺎﻟﺈﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ,ﻓﺈن ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﺄوﺳﺎخ
واﻟﺒﻜﺘﻴﺮﻳﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺨﻠﻖ راﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ﺑﻌﺪ اﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ،ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﺑﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ ● إذا ﻛﺎن ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻓﺎرﻏًﺎ ،ﻓﺴﻴﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن ") "MINاﻟﺤﺪ
اﻟﺸﻄﻒ. اﻟﺄدﻧﻰ( )أزرق( وﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ.
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ رأس ﻣﻠﻤﻌﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺎت ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ L
ﺧﻠﺎل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ/اﻟﺄوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ وﻟﻴﺲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻜﺐ ● وﺗﺼﺪر اﻟﺈﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻟﻠﺘﺬﻛﻴﺮ.
اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ .1اﻣﻠﺄ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ(.
ﻣﺘﺼﻞ.
ﻟﺎ ﺗﺒﻘﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ رأس ﻣﻠﻤﻌﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺎت ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء. ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
إرﺷﺎد ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺬر ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺒﻴﺎن ") "MAXاﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ( ﺑﻜﺮات رﻃﺒﺔ
)أﺣﻤﺮ( ﻳﻀﻲء وﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ. أﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ
إرﺷﺎد ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮات اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ،ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ
ﺗﻨﻄﻔﺊ إﺿﺎءة ﻟﻤﺒﺔ LEDاﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺈﻳﻘﺎف ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل اﻟﺒﻜﺮات
أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ. اﻟﺮﻃﺒﺔ.
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﻓﺘﺢ/ﻗﻔﻞ. .1 .1اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻟﺈﻳﻘﺎف.
ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
أﻓﺮغ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وأﻋﺪه )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان .2 .2وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر.
اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ(. إرﺷﺎد
ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﺣﺮص ان ﻳﻜﻮن ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه .3 إذا ﺗﻢ وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر ﺑﺪون ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ،
اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻓﺎرغ. ﻓﻴﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﺈزاﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻣﻠﺊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ﺑـ 200ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ دون .4 ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AF
ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﻋﻨﺎﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ
(. إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ P .1اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف.
إرﺷﺎد ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ. .2ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AB
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 233
إرﺷﺎد ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
● ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻇﻬﻮر ﺧﻄﻮط ﻧﻤﻄﻴﺔ ،ﻋﻠﻴﻚ اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام
ﻋﻠﻰ أﺳﻄﺢ ﺣﺴﺎﺳﺔ ،ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺸﺐ ﻣﺜﻠﺎ أو ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺰف ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ
اﻟﺤﺠﺮي ،ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻏﻴﺮ ﻇﺎﻫﺮ. أدﺧﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺸﺤﻦ .1
● ﻟﺎ ﺗﺒﻖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن واﺣﺪ ،ﻟﺎ ﺑﻞ اﺳﺘﻤﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮﻛﺔ. ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز.
● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤُﺼﻨﻌﺔ ﻟﻠﺄرﺿﻴﺔ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ C
إرﺷﺎد إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ. .2
ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺒﺎب ﺣﺘﻰ ﻟﺎ ﺗﺘﺮك آﺛﺎر أﻗﺪام ﻋﻠﻰ ﺗﻈﻬﺮ ﻟﻤﺒﺎت LEDﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ.
اﻟﺄرﺿﻴﺔ اﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﻣﺆﺧﺮًا. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ D
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AI ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺗُﻀﻰء ﻟﻤﺒﺎت LEDاﻟﺜﻠﺎﺛﺔ ●
● ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺄﻣﺎم وﻟﻠﺨﻠﻒ ﻣﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﺑﺎﻟﺘﺘﺎﻟﻲ.
ﺑﻨﻔﺲ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ 1/3ﺗُﻀﻰء ﻟﻤﺒﺔ LEDاﻟﺴﻔﻠﻰ ●
● ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻋﻨﺪ وﺟﻮد اﺗﺴﺎﺧﺎت ﻛﺜﻴﻔﺔ .ﻟﺬﻟﻚ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗُﻮﻣﺾ اﻟﻠﻤﺒﺘﺎن اﻟﻌﻠﻮﻳﺘﺎن واﺣﺪة ﺗﻠﻮ اﻟﺄﺧﺮى.
ﻳﺠﺐ اﻟﺎﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ 2/3ﺗُﻀﻰء ﻛﻠﺎ ﻟﻤﺒﺘﻲ LEDاﻟﺴﻔﻠﻴﺘﺎن ●
وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ،ﺳﻴﺘﻢ زﻳﺎدة ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺒﻜﺮة وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه .ﻳﻤﻜﻦ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻮﻣﺾ اﻟﻠﻤﺒﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ.
أن ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 1وﻣﺴﺘﻮى ﻳﻜﺘﻤﻞ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻌﺪ 4ﺳﺎﻋﺎت. ●
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .2ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ،ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻌﺮض ﺑﻌﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺒﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ LEDاﻟﺜﻠﺎﺛﺔ ﻣﻀﻴﺌﺔ ●
ﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻌﻨﻲ .دع اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻨﺰﻟﻖ ﺑﺒﻂء ﻓﻮق اﻟﺄرض ﻟﻤﺪة 60دﻗﻴﻘﺔ .ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻀﺎء ﻫﺬه اﻟﻤﺪة ،ﺗﻨﻄﻔﺊ ﻟﻤﺒﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ
دون اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز. LEDاﻟﺜﻠﺎﺛﺔ.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ K ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ ،اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. .3
● ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻜﺮات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ اﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻢ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ .ﻳﺸﻴﺮ ﻟﻮن ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ E
اﻟﺒﻜﺮات إﻟﻰ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ. اﺳﺤﺐ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز. .4
– ﺑﻜﺮات ﻋﺎﻣﺔ رﻣﺎدﻳﺔ /ﺻﻔﺮاء :ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت
– ﺑﻜﺮات ذات ﺧﻄﻮط ﺳﻮداء :ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ ﻏﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ
اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺤﺠﺮ واﻟﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ( ،وﻫﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .1ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻋﻠﻰ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺑﺤﻴﺚ ﻳُﻮﺿﻊ
ﻟﻠﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺮﺧﺎم، ﺑﻴﻦ اﻟﺒﻜﺮات وﻳﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع .وﻟﺎ ﻳﻜﻮن وﺿﻊ اﻟﺨﺰان ﻣﻬﻤًﺎ
اﻟﺘﺮاﻛﻮﺗﺎ( آﻧﺬاك ﻟﺄﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻓﻲ ﻛﻠﺎ اﻟﺎﺗﺠﺎﻫﻴﻦ اﻟﻄﻮﻟﻴﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز.
إرﺷﺎد ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ F
ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ،اﻏﺴﻞ اﻟﺒﻜﺮات ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺜﺒﺖ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺈﺣﻜﺎم.
60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺄول. اﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ
اﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ أﻣﺴﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻟﻤﺠﻮﻓﺔ .1
واﺧﻠﻌﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﻨﺒﻴﻪ اﻓﺘﺢ ﺳﺪادة اﻟﺨﺰان وأدرﻫﺎ ﻓﻲ أﺣﺪ اﻟﺠﻮاﻧﺐ. .2
اﻟﺘﺤﺮك اﻟﺨﺎرج ﻋﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ G
أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ وأﺿﺮار ﺑﺎﻟﺄﺟﻬﺰة اﻣﻠﺄ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﺑﻤﺎء ﺻﻨﺒﻮر ﺑﺎرد أو ﻓﺎﺗﺮ. .3
ﺑﻤﺠﺮد ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،ﺗﺒﺪأ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﺪوران. وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ،أﺿﻒ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﻦ KÄRCHER .4
أﻣﺴﻚ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺣﺘﻰ ﻟﺎ ﻳﺘﺤﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻪ. إﻟﻰ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ أو ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤُﺮﻛﺐ ﺟﺮﻋﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺰاﺋﺪة أو اﻟﺄﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻠﺎزم
أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻴﺌﺔ.
ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺠﺮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ.
ﺑﺎﻟﻤﺎء وﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. .5أﻏﻠﻖ ﺳﺪادة اﻟﺨﺰان.
.1اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف.
.6ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ I
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ H
اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ.
ﻳﺠﺐ أن ﻳﺜﺒﺖ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺈﺣﻜﺎم.
ﻳﻀﻲء ﺑﻴﺎن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 1ﻟﻌﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺒﻜﺮة اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ
وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﻌﺎدﻳﺔ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
.2ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻃﻴﺐ اﻟﺒﻜﺮات.
aاﺣﺘﻔﻆ ﺑﺰر وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ. إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام
bاﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺨﻠﻒ وﻟﻠﺄﻣﺎم ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻃﻴﺐ ﺗﻨﺒﻴﻪ
اﻟﺒﻜﺮة ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ. اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ
.3وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ،اﻧﺘﻘﻞ إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 2ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زر ﺿﺒﻂ أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ
ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ،اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻮاﺿﻊ ﻏﻴﺮ اﻟﻤُﻠﻔﺘﺔ ﺑﺎﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻣﻦ
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ J ﺣﻴﺚ ﻣﻘﺎوﻣﺘﻬﺎ ﻟﻠﻤﺎء.
ﻳﺘﻢ زﻳﺎدة ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺒﻜﺮة وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أﻏﻄﻴﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻤﺎء ﻣﺜﻞ أرﺿﻴﺎت اﻟﻔﻠﻴﻦ
ﻳﻀﻲء ﺑﻴﺎن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .2 ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ،ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﻮﻏﻞ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ إﻟﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺔ وﺗﻠﺤﻖ ﺑﻬﺎ
إرﺷﺎد اﻟﻀﺮر.
ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 1أو ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 2ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ
اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ )ﻣﺜﻞ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ أو اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ(. ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﻋﻨﺪ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺄول ﻣﺮة ،ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻀﺒﻮﻃًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .1 أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺟﺮاء اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﺪﺑﺒﺔ واﻟﻜﺒﻴﺮة واﻟﻀﺨﻤﺔ.
ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ أﺧﺮ وﺿﻊ ﺿﺒﻂ ﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ داﺋﻤًﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﻳُﺤﻈﺮ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت واﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺨﺸﻨﺔ
اﻟﻌﻤﻞ أو إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. واﻟﺼﻠﺒﺔ ،ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺘﺼﻖ اﻟﺄﺟﺰاء أﺳﻔﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ
.4إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت وﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪوث ﺧﺪوش ﺑﺎﻟﺄرﺿﻴﺔ واﻟﺨﺰان.
اﻟﻌﻨﻴﺪة )اﻧﻈﺮ أﻳﻀًﺎ اﻟﻔﺼﻞ إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام(. ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ أو ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮدة
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ K ﺑﺎﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺸﻈﺎﻳﺎ أو اﻟﺤﺼﻰ أو اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ أو أﺟﺰاء ﻟﻌﺐ
اﻟﺄﻃﻔﺎل.
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ AH
234 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة )ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻮﻗﻮد ﻣﺜﻠﺎ( ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ
ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ .وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ، ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ .ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر
ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة(. ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻃﻠﺎق ● .ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل واﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ
ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل ،اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر. ﺧﺒﺮة ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬه ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز .ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺪد اﻟﻠﻮاﺋﺢ
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ A اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻋﻤﺮ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ● .ﻳُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ
اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو
1ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻟﺈﻳﻘﺎف ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ● .ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﺷﺨﺎص
2زر وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺪرات ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ ﻣﺤﺪودة أو اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺎ
ﻳُﺰﻳﺪ ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺒﻜﺮة وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﻨﻴﺪة ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ،أن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﺮط
اﻟﺈﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،أو إذا ﺗﻢ ﺑﻌﺪ ﺣﺼﻮﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت
3زر ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺂﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ
اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 1و 2 ﺳﻠﺎﻣﺘﻬﻢ وﻣﻌﺮﻓﺘﻬﻢ ﺑﺎﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻪ ● .ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل
ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎر ● .ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ
4اﻟﺒﻴﺎن "ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ "2 ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ● .اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل ،ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ
ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻟﻠﺒﻜﺮة وﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎء ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻋﻨﺪ ﺗﺒﺮﻳﺪه ● .ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ
5اﻟﺒﻴﺎن "ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ "1 اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺸﺮط أن ﻳﺘﻢ اﻟﺈﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ ● .ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ
ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﺒﻜﺮة وﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎء ﻋﺎدﻳﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة ،واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة ،واﻟﺰﻳﻮت وأﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز
اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ● .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ )ﻣﺜﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ واﻟﺸﻌﺮ( ﺑﻌﻴﺪة
6اﻟﺒﻴﺎن ") "MAXﺣﺪ أﻗﺼﻰ( )أﺣﻤﺮ( ﻋﻦ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوارة ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻣﻦ ﺟﺮاء اﻟﺄﺷﻴﺎء
ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻣﻤﺘﻠﺊ اﻟﻤﺪﺑﺒﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺸﻈﺎﻳﺎ( .اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻳﺪﻳﻚ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس
7اﻟﺒﻴﺎن ") "MINﺣﺪ أدﻧﻰ( )أزرق( ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت.
ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻓﺎرغ 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺴﻘﻮط ﻣﺴﺒﻘﺎ أو ﻋﻨﺪ
وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت واﺿﺤﺔ أو أن ﻳﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم وﻟﺎ ﺗﺨﺰن
8ﺑﻴﺎن "اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ" )أﺧﻀﺮ( اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮح أو اﻟﺼﻮر ﻓﻘﻂ ● .ﺣﻮادث وأﺿﺮار ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ
ﺑﻴﺎن ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺳﻘﻮط اﻟﺠﻬﺎز .ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺿﻤﺎن اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ
9وﺳﻴﻠﺔ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي اﻟﺠﻬﺎز أو ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ● .ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﺑﺪا
ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺸﻐّﻠﺎ.
10ﻣﻘﺒﺾ
ﺗﻨﺒﻴﻪ ● أﺿﺮار اﻟﺠﻬﺎز .ﻋﺪم ﻣﻞء اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﺳﻮاﺋﻞ
11ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ )ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ،
اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ،ﻣﺨﻔﻒ اﻟﺄﻟﻮان واﻟﺄﺳﻴﺘﻮن ﻣﺜﻠﺎ( ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه ● .ﻟﺎ ﺗﻘﻢ
12ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺨﻠﻊ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ وﺧﺰان اﻟﻤﺎء
13زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ وﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﻤﺘﺴﺦ ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺤﺎدة أو اﻟﻜﺒﻴﺮة ،ﻣﺜﻞ
اﻟﺸﻈﺎﻳﺎ أو اﻟﺤﺼﻰ أو أﺟﺰاء أﻟﻌﺎب اﻟﺄﻃﻔﺎل ● .ﻟﺎ ﺗﻤﻠﺄ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء
14ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ) 4ﺑﻜﺮات( اﻟﻨﻘﻲ ﺑﺤﻤﺾ اﻟﺨﻞ ،أو ﻣﺰﻳﻞ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت أو اﻟﺰﻳﻮت اﻟﻌﻄﺮﻳﺔ أو ﺑﺄي
15ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻣﻮاد ﺷﺒﻴﻬﺔ .اﺣﺮص أﻳﻀًﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﺷﻔﻂ ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام
اﻟﺠﻬﺎز ● .اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ
* 16إﺿﺎءة ﻟﻤﺒﺔ LED ﺑﻄﻠﺎء ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﻤﺎء ،ﻣﺜﻞ اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ اﻟﻤﻄﻠﻲ واﻟﺒﻠﺎط اﻟﻤﺼﻘﻮل أو
17زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﻣﺸﻤﻌﺎت اﻟﺄرﺿﻴﺔ ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﺠﺎد أو اﻟﻤﻮﻛﻴﺖ.
● ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺎت أرﺿﻴﺔ اﻟﺴﺨﺎﻧﺎت اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ
18ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري .ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺷﻔﻂ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺮب إذا ﺗﻢ
ﺗﻤﺮﻳﺮه ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺒﻜﺔ ● .أوﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ /ﻣﻔﺘﺎح
19ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف
اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ
20ﻣﻮﺿﻊ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻊ ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﺖ ° 0ﻣﺌﻮﻳﺔ ● .ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
21ﺷﺎﺣﻦ ﻣﺰود ﺑﻜﺎﺑﻞ ﺷﺤﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺮ .ﻟﺎ ﺗﺨﺰّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ.
* 22ﺑﻜﺮات ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ ) 4ﺑﻜﺮات(
رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز
23ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ 30) RM 536ﻣﻞ(
ﻳﻮﺟﺪ اﻟﺈرﺷﺎد اﻟﺘﺤﺬﻳﺮي اﻟﺨﺎص ﺑﻌﺪم إﺑﻘﺎء ●
* 24ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ 30) RM 537ﻣﻞ( اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء:
* 25ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ 500) RM 536ﻣﻞ( – ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ
اﻟﺄرﺿﻴﺎت.
* FC 7 Premium
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺿﻊ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ اﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ●
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺼﺎ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻌﻤﻞ:
.1أﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ ﺑﺈﺣﻜﺎم.
.2أدﺧﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﻮﺻﻞ اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ. ﻣﻨﻘﻮﺷﺔ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎء ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، –
.3ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﺼﺎ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ إﻟﻰ – ﻛﻤﻠﺼﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺨﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ.
أن ﺗﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع .ﻳﺠﺐ أن ﺗﺜﺒﺖ ﻋﺼﺎ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ● ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ /ﻣﻮﺿﻊ
ﺑﺈﺣﻜﺎم. اﻟﺈﻳﻘﺎف:
ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ B – ﻛﻤﻠﺼﻖ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ /ﻣﻮﺿﻊ
اﻟﺈﻳﻘﺎف.
اﺳﺘﺨﺪام ووﺻﻒ اﻟﺮﻣﻮز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس ﻣﻠﻤﻌﺔ
اﻟﺄرﺿﻴﺎت )اﻟﺸﺮﺷﻮﺑﺔ( ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺸﻄﻒ(.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 235
ﺗﻨﺒﻴﻪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت
● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ داﺧﻞ
ﻣﺎدﻳﺔ. اﻟﻤﻨﺎزل واﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء ﻓﻘﻂ.
اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أﻏﻄﻴﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻤﺎء ﻣﺜﻞ أرﺿﻴﺎت اﻟﻔﻠﻴﻦ
ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ،ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﻮﻏﻞ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ إﻟﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺔ وﺗﻠﺤﻖ ﺑﻬﺎ
ﺧﻄﺮ ● ﺗﺠﻨﺐ ﻏﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ● .ﻟﺎ ﺗﻘﻮم أﺑﺪا ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻀﺮر.
أي أﺷﻴﺎء ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر ﻣﺜﻠﺎ ﻣﻔﻚ ﺑﺮاﻏﻲ أو ﻣﺎ ﻳﺸﺒﻪ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ،PVCوﻣﺸﻤﻌﺎت
ﺷﺤﻦ اﻟﺠﻬﺎز ● .ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ أﺑﺪا أي ﻣﻠﺎﻣﺴﺎت أو وﺻﻠﺎت ● .ﺗﺠﻨﺐ إﺗﻠﺎف اﻟﺄرﺿﻴﺔ ،واﻟﺒﻠﺎط ،واﻟﺤﺠﺮ ،واﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ اﻟﻤﻐﻄﻰ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ واﻟﺸﻤﻊ،
ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﺗﻤﺮﻳﺮه أو اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ أو ورﻗﺎﺋﻖ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﻀﻐﻮط وﺟﻤﻴﻊ أﻏﻄﻴﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ
ﺳﺤﺒﻪ ﻋﺒﺮ ﺣﻮافٍ ﺣﺎدة ● .ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻣﺘﺮدد ﻓﻘﻂ .ﻳﺠﺐ ﻟﻠﻤﺎء.
أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر.
● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ
) 30ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ(. اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ .ﻳﺮﺟﻰ
몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻋﻠﻴﻚ وﺑﺪون ﺗﺄﺧﻴﺮ اﺳﺘﺒﺪال ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻣﻊ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ.
ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻘﻄﻊ أﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ ● .أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗﻴّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ
واﻧﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄيٍ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ. ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ،ﻣﺘﺮاﻛﻤﺎت أو
● ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻓﻠﺬﻟﻚ ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺰﻳﻮت واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﻮرة ﻋﻠﻰ ﺻﺤﺔ اﻟﺈﻧﺴﺎن واﻟﺒﻴﺌﺔ
ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري ● .ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن ﺗﻢ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ أو ﺗﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺼﻮرة ﺧﺎﻃﺌﺔ .إﻟﺎ
ﺷﺮاﺋﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺒﻴﻊ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر أن ﻫﺬه اﻟﺄﺟﺰاء ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺼﻮرة ﺳﻠﻴﻤﺔ .ﻟﺎ ﻳﺠﻮز
.IEC 60364-1 اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﻤﻴﺰة ﺑﻬﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ.
몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت )(REACH
اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻘﻂ ● .ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ:
ﺳﻠﻴﻤﺔ وآﻣﻨﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ وﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ [Link]/REACH
اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ .اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺟﻮد
أﺿﺮار. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر
اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ،
ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎلٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت.
ﺧﻄﺮ ● ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ
ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر. اﻟﻤﻮﻗﻊ .[Link]
몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة ،واﻟﺤﻮاف ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ
اﻟﺤﺎدة ،واﻟﺰﻳﻮت وأﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ● .ﻟﺎ ﺗُﻐﻂِ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أﺛﻨﺎء ﻣﺤﺘﻮى ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺼﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ،وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻮ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻣﻦ أﻳﺔ ﻋﻮاﺋﻖ ● .ﻟﺎ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ .وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو
ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ .ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل اﻟﺈﺻﻠﺎح ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﻓﻨﻴﻦ اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ ،ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ.
ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻘﻂ ● .ﻟﺎ ﺗﺸﺤﻦ ﻋُﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻟﺎ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ
اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ● .ﻋﻠﻴﻚ وﺑﺪون ﺗﺄﺧﻴﺮ اﺳﺘﺒﺪال ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻣﻊ اﻟﻀﻤﺎن
ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻘﻄﻊ أﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ
몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ رﻃﺒﺔ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ .ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ
أو ﻣُﺘﺴﺨﺔ ● .ﻟﺎ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه
اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ أﺟﻬﺰة أﺧﺮى ﺑﻜﺎﺑﻠﺎت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺰودة ﺑﻌﺪة ﻣﻘﺎﺑﺲ ● .ﻟﺎ اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ
ﺗﺸﺪ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ. اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن ،ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ
ﺗﻨﺒﻴﻪ ● اﺳﺘﺨﺪم وﺧﺰّن ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ. اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء ﻣﻌﺘﻤﺪ.
)اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ(
ﺑﻄﺎرﻳﺔ
إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ
ﺧﻄﺮ ● ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻟﻰ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻘﻮﻳﺔ،
اﻗﺮأ ﻓﺼﻞ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻫﺬا ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا أﻳﻀﺎ ﻗﺒﻞ
اﻟﺤﺮارة أو اﻟﻨﺎر.
اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄول ﻣﺮة .ﺛﻢ ﺗﺼﺮف ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﺬﻟﻚ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ
몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﺄﺻﻠﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺎﺣﻘًﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻲ.
اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻟﻠﺠﻬﺎز أو أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒِﻞ ﺷﺮﻛﺔ ● ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮاﻋﺎة
KÄRCHERﻓﻘﻂ. اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ
اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻬﺎﻳﺊ اﻟﺘﺎﻟﻲ: اﻟﻤﺸﺮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ.
● ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺈرﺷﺎد واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ
PS07 اﻟﺄرﺷﺎدات اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺂﻣﻦ.
درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ
ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻟﻤﺎس اﻟﻜﻬﺮﻳﺎﺋﻲ .ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ .ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﻨﺒﻌﺚ
أﺑﺨﺮة ﺗﺆدي ﻟﻠﺘﻬﻴﺞ أو ﺗﺘﺴﺮب ﺳﻮاﺋﻞ ﻛﺎوﻳﺔ.
ﺧﻄﺮ
● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت
ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ،وﻫﻲ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة.
ﻟﻠﺎﺳﺘﺒﺪال .ﻟﺎ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﻌﻠﺒﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺳﺘﺒﺪال
몇ﺗﺤﺬﻳﺮ
اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺴﻠﻴﻢ ● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت
ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة.
ﺧﻄﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺧﺘﻨﺎق .ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد أﻛﻴﺎس اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ
واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ
● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت
몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ. ﺑﺴﻴﻄﺔ.
ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ واﻟﺎﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ
اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻣﻨﻬﻢ ● .ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﻓﻲ
236 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
THANK YOU! !
MERCI! DANKE! GRACIAS!
vielen Vorteilen.
advantages.
avantages.
[Link]/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
[Link]/dealersearch