0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
161 Ansichten14 Seiten

Al Adhkār

Das Dokument enthält authentische islamische Morgen- und Abendgedenken. Es erklärt den Nutzen des Gedenkens an Gott und listet mehrere Gedenken auf, die Muslime rezitieren können, wobei die Authentizität der Überlieferungen diskutiert wird.

Hochgeladen von

jy528ty7yd
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

Behandelte Themen

  • Religiöse Erziehung,
  • Gebete,
  • Herzensruhe,
  • Religiöse Inspiration,
  • Gottesbeziehung,
  • Gottesdienstgestaltung,
  • Spiritualität,
  • Islam,
  • Gottesfurcht,
  • Moralische Erziehung
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
161 Ansichten14 Seiten

Al Adhkār

Das Dokument enthält authentische islamische Morgen- und Abendgedenken. Es erklärt den Nutzen des Gedenkens an Gott und listet mehrere Gedenken auf, die Muslime rezitieren können, wobei die Authentizität der Überlieferungen diskutiert wird.

Hochgeladen von

jy528ty7yd
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

Behandelte Themen

  • Religiöse Erziehung,
  • Gebete,
  • Herzensruhe,
  • Religiöse Inspiration,
  • Gottesbeziehung,
  • Gottesdienstgestaltung,
  • Spiritualität,
  • Islam,
  • Gottesfurcht,
  • Moralische Erziehung

i

‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

‫ﺑﺴﻢ ﷲ اﻟﺮﲪﻦ اﻟﺮﺣﲓ‬


Das Gedenken Allāhs gehört zu den besten Taten, und es ist von den
Eigenschaften der Rechtschaffenen, Allāhs stets zu gedenken:

‫ا َّ ِذلﻳَﻦ ﯾ َْﺬُﻛُﺮوَن ا َّ َهلل ِﻗﻴَﺎًﻣﺎ َوُﻗُﻌﻮًدا َوﻋَ َ ٰﲆ ُﺟُﻨﻮ ِِﲠْﻢ‬


… die Allāhs stehend, sitzend und auf der Seite (liegend) gedenken
(Āl ʿImrān: 191).

Der Dhikr hat gewaltige Nutzen und dazu gehört die Ruhe des
Herzens:

‫ا َّ ِذلﻳَﻦ آَﻣُﻨﻮا َوﺗ َْﻄَﻤ ِ ُّﱧ ُﻗﻠُﻮ ُ ُﲠْﻢ ِﺑِﺬْﻛِﺮ ا َّ ِهلل ۗ أََﻻ ِﺑِﺬْﻛِﺮ ا َّ ِهلل ﺗ َْﻄَﻤ ِ ُّﱧ اﻟُْﻘﻠُﻮُب‬
(Es sind) diejenigen, die glauben und deren Herzen im Gedenken
Allāhs Ruhe finden. Sicherlich, im Gedenken Allāhs finden die
Herzen Ruhe!
(Ar-Raʿd: 28).

Allāh der Erhabene sagte in einem Hadīth Qudsī:

(‫)رواﻩ ﻣﺴﲅ‬ ‫وأان ﻣﻌﻪ ﺣﲔ ﯾﺬﻛﺮﱐ إن ذﻛﺮﱐ ﰲ ﻧﻔﺴﻪ ذﻛﺮﺗﻪ ﰲ ﻧﻔﴘ‬


„Und ich bin mit ihm (dem Diener), wenn er Meiner gedenkt. Wenn
er Meiner in sich selber gedenkt, so gedenke Ich seiner in Mir
Selbst.“
(Überliefert bei Muslim).

Diese sind einige Nutzen in der Dunyā; was die Ākhirah betrifft, so
sagte Allāh, der Erhabene:

2
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

‫َواَّذلاِﻛِﺮﻳَﻦ ا َّ َهلل َﻛِﺜاًﲑ َواَّذلاِﻛَﺮاِت أَﻋََّﺪ ا َّ ُهلل ﻟ َُﻬْﻢ َﻣْﻐِﻔَﺮًة َوأَْﺟًﺮا َﻋِﻈﳰ ًﺎ‬
„… und Allāhs viel gedenkende Männer und gedenkende Frauen, für
(all) sie hat Allāh Vergebung und großartigen Lohn bereitet.“
(Al-Ahzāb: 35).

Von den Adhkār, welche der Muslim wahren und täglich rezitieren
sollte sind die Adhkār am Morgen und am Abend. Allāh der Erhabene
sagte in Seinem edlen Buch:

‫َاي أَ ُّﳞَﺎ ا َّ ِذلﻳَﻦ آَﻣﻨُﻮا اْذُﻛُﺮوا اََّهلل ِذْﻛًﺮا َﻛِﺜًﲑ‬


O die ihr glaubt, gedenkt Allāhs in häufigem Gedenken.

‫َو َﺳـﺒُِّﺤﻮُﻩ ُﺑْﻜَﺮًة َوأَِﺻﯿًﻼ‬


und preist Ihn morgens und abends
(Al-Ahzāb: 41-42).

Die Adhkār am Morgen und am Abend haben gewaltige Nutzen im


Diesseits und im Jenseits – und dazu gehört der Schutz Allāhs vor
jedem möglichen Übel, und die riesige Belohnung am Tag der
Auferstehung.

Die Zeit des Dhikrs am Morgen ist von Fajr bis zum Sonnenaufgang,
und das Dhikr am Abend ab ʿAsr bis Maghrib, es ist jedoch besser, sie
vor dem Sonnenuntergang aufzusagen.

Es gibt viele überlieferte Adhkār, von denen einige jedoch nicht


authentisch sind, sodass ich mich bemüht habe, nur die
authentischen Adhkār aufzuführen. Ich basierte mich bei der
Einstufung der Aḥādīth auf einige zeitgenössische Gelehrte, wie
Shaykh al-Muḥaddith Sulaymān bin Nāṣir al-ʿAlwān und weitere.
Dies ist die zweite Auflage dieses bescheidenen Werks; ich legte dem

3
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

Shaykh al-Muḥaddith Khālid al-Flayj diese Adhkār vor, woraufhin er


sagte, dass alle erwähnten Adhkār von einem Teil der Gelehrten als
authentisch erklärt wurden, außer dass er mich auf zwei
Überlieferungen hinwies, welche Schwäche enthielten, sodass ich
dies entsprechend berücksichtigte.

Man kann alle überlieferten Adhkār aufsagen, man kann sich jedoch
auch dafür entscheiden, nur einige aufzusagen.

Wenn nicht anders beschrieben, so wird jeder Dhikr jeweils am


Morgen und am Abend einmal rezitiert. Bei einigen Adhkār jedoch ist
es der Fall, dass man sie nur am Morgen, oder nur am Abend, oder
mehr als einmal rezitiert, was ich am Ende des Dhikrs in Klammern
vermerkt habe.

Ich bitte Allāh, dass Er diese Tat von mir annimmt, die Muslime davon
profitieren lässt, und dass Er uns zu jenen gehören lässt, welche Ihm
stets gedenken.

Abū Muhammad al-Albāni


9. Safar, 1439

4
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

Al-Adhkār (‫)اﻷذﰷر‬

1.

‫ َوَﻻ ﺗَ ِ ْﳫِﲏ ِإَﱃ ﻧ َْﻔِﴘ َﻃْﺮﻓََﺔ ﻋَْﲔ‬،‫ أَْﺻِﻠْﺢ ِﱄ َﺷْﺄِﱐ ُﳇَُّﻪ‬،‫ ِﺑَﺮ ْ َﲪِﺘَﻚ أَ ْﺳـَﺘِﻐﯿُﺚ‬،‫ َاي ﻗَﻴُّﻮُم‬،‫يح‬
ُّ َ ‫َاي‬
Yā Ḥayyu yā Qayyūmu biraḥmatika astaġīṯu aṣlih lī shaʾnī kullahu
wa lā takilnī ilā nafsī ṭarfata ʿayn.

„O Lebendiger, o Beständiger, durch Deine Barmherzigkeit suche ich


Beistand, verbessere alle meine Angelegenheiten und überlasse mich
nicht einen Augenblick mir selbst.“

5
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

2.

‫ أَْﺷَﻬـُﺪ‬، ‫اﻟﻠ ُّﻬـَّﻢ ﻋﺎِﻟـَﻢ اﻟَﻐـْﯿِﺐ َواﻟّﺸـﻬﺎَدِة ﻓﺎِﻃـَﺮ اﻟّﺴﲈواِت َواﻷْرِض َرَّب ﻛـِّﻞ َﺷـﻲٍء َوَﻣﻠﻴـَﻜﻪ‬
‫ َوأَْن‬، ‫ أَﻋـﻮُذ ِﺑَﻚ ِﻣﻦ َﺷـِّﺮ ﻧ َْﻔﺴـﻲ َوِﻣﻦ َﺷـِّﺮ اﻟَّﺸْﻴـﻄﺎِن َوِﺷـْﺮِﻛﻪ‬، ‫أَْن ﻻ ِإﻟـَﻪ ِإّﻻ أَﻧ ْﺖ‬
‫أَْﻗﺘَـِﺮَف ﻋَﻠـﻰ ﻧ َْﻔﺴـﻲ ﺳﻮءاً أَْو أَُﺟـَّﺮُﻩ ِإﻟـﻰ ُﻣْﺴـِﲅ‬
Aḷḷāhumma ʿālimal-ġaybi waš-šahādati, fāṭiras-samāwāti wal-arḍi,
rabba kulli šayʾin wa malīkahu. Ašhadu an lā ilāha illā anta. Aʿūḏu
bika min šarri nafsī, wa min šarriš-šayṭāni wa širkihi, wa an aqtarifa
ʿalā nafsī sūʾan aw ajurrahu ilā muslim.

„O Allāh, Kenner des Verborgenen und des Offenkundigen, Schöpfer


der Himmel und der Erde, Herr aller Dinge und ihr Herrscher. Ich
bezeuge, dass es keine Gottheit gibt außer Dir. Ich suche Zuflucht bei
Dir vor meinem eigenen Übel und vor dem Übel und dem Schirk
(Polytheismus) des Schaytān (Satan) und vor dem Begehen von
Falschem gegen meine Seele oder davor, dies einem Muslim
zuzufügen.“

6
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

3.

‫ َوأَان ﻋَﻠـﻰ َﻋْﻬـِﺪَك َوَوْﻋـِﺪَك ﻣﺎ‬، ‫ َﺧﻠَْﻘﺘَﻨـﻲ َوأَان َﻋْﺒـُﺪك‬، ‫اﻟﻠ ّﻬـَّﻢ أَﻧ َْﺖ َرﺑ ِّـﻲ ﻻ إَهل إّﻻ أَﻧ َْﺖ‬
‫ أَﺑـﻮُء ﻟ َـَﻚ ِﺑِﻨْﻌـَﻤِﺘـَﻚ ﻋَﻠَـَّﻲ َوأَﺑـﻮُء ِﺑَﺬﻧ ْـﱯ‬، ‫ أَﻋـﻮُذِﺑَﻚ ِﻣْﻦ َﺷـِّﺮ ﻣﺎ َﺻﻨَـْﻌﺖ‬، ‫اْﺳﺘَـَﻄْﻌـﺖ‬
‫ﻓَﺎﻏْﻔِـْﺮ ﱄ ﻓَِﺈﻧ َّـُﻪ ﻻ ﯾ َْﻐـِﻔُﺮ اُّذلﻧـﻮَب ِإّﻻ أَﻧ َْﺖ‬
Aḷḷāhumma anta rabbī, lā ilahā illā anta. ḫalaqtanī wa ana ʿabduka,
wa ana ʿalā ʿahdika wa waʿdika mastaṭaʿtu. Aʿūḏu bika min šarri mā
ṣanaʿtu, abūʾu laka biniʿmatika ʿalayya wa abūʾu biḏanbī. faġfirlī fa-
innahu lā yaġfiruḏ-ḏunūba illā ant.

„O Allāh, Du bist mein Herr, es gibt keine Gottheit außer Dir. Du hast
mich erschaffen, und ich bin Dein Diener. Und ich halte, was ich Dir
gelobt und Dir versprochen habe, so gut ich kann. Ich suche Zuflucht
bei Dir vor dem Übel, das ich tat. Ich erkenne Deine Gaben für mich
an und ich erkenne meine Sünden an. So vergib mir, denn niemand
vergibt Sünden außer Dir.“

7
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

4.

‫ ﻻ إَهل إّﻻ ا ّ ُهلل َوﺣَﺪُﻩ ﻻ َﴍﯾَﻚ‬، • ‫كل • َواﳊَﻤُﺪ‬ ُ ‫أﺻﺒﺤﻨﺎ و أﺻﺒﺢ )أﻣﺴﻴﻨﺎ َوأَْﻣﺴـﻰ( اﳌـ‬
‫ َرِّب أْﺳـَﺄﻟُـَﻚ َﺧـَﲑ ﻣﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟَْﯿْﻮِم‬، ‫ﰻ َﳾٍء ﻗﺪﻳﺮ‬ ّ ‫ وُﻫَﻮ ﻋﲆ‬،‫كل وُهل اﳊَْﻤـﺪ‬ ُ ‫ ُهل اﳌ ُـ‬،‫ُهل‬
‫ َوأَﻋـﻮُذ ِﺑَﻚ ِﻣْﻦ َﺷـِّﺮ ﻣﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟَْﯿْﻮِم )ﻫـﺬِﻩ‬، (‫)ﻫـﺬِﻩ اﻟﻠ َّـْﯿ َ ِةل( َوَﺧـَﲑ ﻣﺎ ﺑ َْﻌـَﺪُﻩ )ﺑ َْﻌـَﺪﻫـﺎ‬
‫ َرِّب‬، ‫ َرِّب أَﻋـﻮُذِﺑَﻚ ِﻣَﻦ اْﻟَﻜَﺴـِﻞ َوﺳـﻮِء اْﻟِﻜـَﱪ‬،(‫ﴍ ﻣﺎ ﺑ َْﻌـَﺪُﻩ )ﺑ َْﻌـَﺪﻫـﺎ‬
ِّ َ ‫اﻟﻠ َّـْﯿ َ ِةل( َو‬
‫أَﻋـﻮُذِﺑَﻚ ِﻣْﻦ َﻋـﺬاٍب ﰲ اﻟﻨ ّـﺎِر َوَﻋـﺬاٍب ﰲ اﻟَﻘـْﱪ‬
Aṣbaḥnā wa aṣbaḥa (amsaynā wa amsa)-l-mulku lillāhi, wal-
ḥamdulillāhi. Lā ilāha illAḷḷāhu waḥdahu lā šarīka lahu, lahul-mulku
wa lahul-ḥamdu, wa huwa ʿalā kulli šayʾin qadīr. Rabbi asʾaluka
khayra mā fī hāḏal-yawmi (hāḏihil-laylati) wa khayra mā baʿdahu
(baʿdahā). Wa aʿūdhu bika min šarri mā fī hāḏal-yawmi (hāḏihil-
laylati) wa šarri mā baʿdahu (baʿdahā). Rabbi aʿūḏu bika minal-
kasali, wa sūʾil-kibari. Rabbi aʿūdhu bika min ʿaḏābin fin-nāri wa
ʿaḏābin fil-qabr.
[Den Ausdruck in Klammern sagt man am Abend anstelle des
vorangegangenen Ausdrucks]

„Wir haben den Morgen erreicht, und die Herrschaft Allāhs ist auch
in den Morgen eingetreten, und alles Lob gebührt Allāh. Es gibt keine
Gottheit außer Allāh alleine, Er hat keinen Partner, Ihm gehört die
Herrschaft und Ihm gehört das Lob, und Er ist über alle Dinge
mächtig. Mein Herr, ich bitte Dich um das Gute dieses Tages und das
Gute dessen, was ihm folgt, und ich suche Zuflucht bei Dir vor dem
Übel dieses Tages und dem Übel dessen, was ihm folgt. Mein Herr, ich
suche Zuflucht bei Dir vor Faulheit und dem Übel des Greisenalters.
Mein Herr, ich suche Zuflucht bei Dir vor der Strafe des Höllenfeuers
und der Strafe des Grabes.“

8
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

5.

‫ َواﻟ َْﯿَﻚ‬،‫ َوِﺑَﻚ ﻧ َُﻤﻮُت‬،‫ َوِﺑَﻚ َ ْﳓَﯿﺎ‬،(‫ َوِﺑَﻚ أَْﻣَﺴﻴْﻨَﺎ )أَْﺻَﺒْﺤﻨَﺎ‬،(‫اﻟﻠ َُّﻬَّﻢ ِﺑَﻚ أَْﺻَﺒْﺤﻨَﺎ )أَْﻣَﺴـﯿﻨﺎ‬
ِٕ (‫اﻟﻨ ُُّﺸﻮر)اﳌ َِﺼﲑ‬
Aḷḷāhumma bika aṣbaḥnā (amsaynā), wa bika amsaynā (aṣbaḥnā), wa
bika naḥyā, wa bika namūtu wa ilaykan-nušūr (wa ilaykal-maṣīr).
[Den Ausdruck in Klammern sagt man am Abend]

„O Allāh, durch Dich haben wir den Morgen erreicht und durch Dich
haben wir den Abend erreicht, durch Dich leben und sterben wir, und
zu Dir ist die Auferstehung (Rückkehr).“

6.

،‫ َوﻋََﲆ ِدﻳِﻦ ﻧ َِﺒـِّﯿﻨَﺎ ُﻣَﺤَّﻤٍﺪ‬،‫ َوﻋََﲆ َِﳇَﻤِﺔ الاْﺧَﻼِص‬،‫أَْﺻَﺒْﺤﻨَﺎ )أَْﻣَﺴﻴْﻨَﺎ( ﻋََﲆ ِﻓْﻄَﺮِة الا ْْﺳَﻼِم‬
ِٕ ِٕ
‫ﴩِﻛﲔ‬ ِ ْ ‫ َﺣِﻨﯿﻔﺎً ُﻣْﺴِﻠﲈً َوَﻣﺎ َﰷَن ِﻣَﻦ اﻟُْﻤ‬،‫َوﻋَﺎَـﻰ ِﻣﻠ َّـِﺔ أَِﺑﻴﻨَﺎ اﺑْـَﺮاِﻫﻴـَﻢ‬
ِٕ
Aṣbaḥnā (Amsaynā) ʿalā fiṭratil-islāmi wa ʿalā kalimatil-ikhlāṣi, wa
ʿalā dīni nabiyyinā muḥammadin, wa ʿalā millati abīnā Ibrāhīma,
ḥanīfan musliman wa mā kāna minal-mušrikīn.
[Den Ausdruck in Klammern sagt man am Abend]

„Wir sind mit der natürlichen Veranlagung (Fitrah) des Islām in den
Morgen eingetreten, und mit dem Wort der Aufrichtigkeit und mit
der Religion unseres Propheten Muhammad und der Religion unseres
Vaters Ibrāhīm, der ein Anhänger des rechten Glaubens war, einer,

9
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

der sich Allāh ergeben hat, und er gehörte nicht zu den


Götzendienern.“

7.

‫ اﻟﻠ ُّﻬـَّﻢ ِإﻧ ِّـﻲ أْﺳـَﺄﻟُـَﻚ اﻟَﻌـْﻔَﻮ‬، ‫اﻟﻠ ُّﻬـَّﻢ ِإﻧ ِّـﻲ أْﺳـَﺄﻟُـَﻚ اﻟَﻌـْﻔَﻮ َواﻟﻌـﺎِﻓـﯿَﺔ ﰲ اُّدلﻧ ْـﯿﺎ َواﻵِﺧـَﺮة‬
‫ اﻟﻠ ُّﻬـَّﻢ‬، ‫ اﻟﻠ ُّﻬـَّﻢ اْﺳُﺘـْﺮ ﻋـْﻮراﰐ َوآِﻣـْﻦ َرْوﻋﺎﺗـﻲ‬، ‫َواﻟﻌـﺎِﻓـﯿَﺔ ﰲ دﯾﲏ َوُدﻧ ْـﯿﺎَي َوأْﻫـﲇ َوﻣﺎﻟـﻲ‬
‫ َوأَﻋـﻮُذ‬، ‫ َوِﻣﻦ ﻓَْﻮﻗـﻲ‬، ‫اْﺣَﻔْﻈـﲏ ِﻣﻦ ﺑ َـِﲔ ﯾ ََﺪَّي َوِﻣﻦ َﺧﻠْﻔـﻲ َوَﻋﻦ ﯾ َﻤـﯿﲏ َوَﻋﻦ ِﴰـﺎﱄ‬
‫ِﺑَﻌَﻈَﻤـِﺘَﻚ أَن ُأﻏْـﺘﺎَل ِﻣﻦ َ ْﲢﺘـﻲ‬
Aḷḷāhumma innī asʾalukal-ʿafwa wal-ʿāfiyata fid-dunyā wal-āḫirati.
Aḷḷāhumma innī asʾaluka-l-ʿafwa wal-ʿāfiyata fi dīnī, wa dunyāya,
wa ahlī, wa malī, Aḷḷāhumma-stur ʿawrātī, wa āmin rawʿātī,
Aḷḷāhumma-ḥfaẓnī min bayni yadayya, wa min ḫalfī wa ʿan yamīnī,
wa ʿan šimālī, wa min fawqī wa aʿūḏu bi-ʿaẓamatika an uġtala min
taḥtī.

„O Allāh, ich bitte Dich um Vergebung und Wohlbefinden im Diesseits


und im Jenseits. O Allāh, ich bitte Dich um Vergebung und
Wohlbefinden in meiner Religion, meinem Diesseits, meiner Familie
und meinem Vermögen. O Allāh, bedecke meine Schwächen und
beruhige meine Ängste. O Allāh, bewahre mich vor dem, was vor mir
ist, was hinter mir ist, was zu meiner Rechten, was zu meiner Linken
und was über mir ist. Ich suche Zuflucht bei Deiner Erhabenheit vor
plötzlichem Unheil unter mir.“

10
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

8.

‫ﰻ َﳾٍء ﻗَِﺪﻳﺮ‬ ُ ْ ‫ ُهل اﳌ ُـ‬،‫ﻻ إَهل إّﻻ ا ّ ُهلل وْﺣـَﺪُﻩ ﻻ َﺷـﺮﯾَﻚ ُهل‬
ّ ُ ‫ وُﻫَﻮ ﻋﲆ‬،‫كل وُهل اﳊَْﻤـﺪ‬
Lā ilāha illAllāhu waḥdahu lā šarīka lahu, lahul-mulku wa lahul-
ḥamdu wa huwa ʿalā kulli šayʾin qadīr (10x).

„Es gibt keine Gottheit außer Allāh, Dem Einzigen, Der keinen Partner
hat. Sein sind die Herrschaft und das Lob, und Er ist über alle Dinge
mächtig“ (10x).

9.

Die zwei Schutzsuren (al-Falaq und an-Nās):

ِّ َ ‫ﴍ َﻣﺎ َﺧﻠََﻖ ۝ َوِﻣْﻦ‬


‫ﴍ ﻏ َﺎِﺳٍﻖ ِإَذا‬ ِّ َ ‫ُﻗْﻞ أَُﻋﻮُذ ِﺑَﺮِّب اﻟَْﻔﻠَِﻖ ۝ ِﻣْﻦ‬
‫ﴍ َﺣﺎِﺳٍﺪ ِإَذا َﺣَﺴَﺪ‬ ِّ َ ‫ﴍ اﻟﻨَّﻔَّﺎَاثِت ِﰲ اﻟُْﻌﻘَِﺪ ۝ َوِﻣْﻦ‬
ِّ َ ‫َوﻗََﺐ ۝ َوِﻣْﻦ‬
Qul aʿūḏu birabbil falaq. Min šarri mā ḫalaq. Wamin šarri ġāsiqin iḏā
waqab. Wamin šarri n-naffāṯāti fil-ʿuqad. Wamin šarri ḥāsidin iḏā
ḥasad.

Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn des Tagesanbruchs


vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat,
und vor dem Übel der Dunkelheit, wenn sie zunimmt,
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
und vor dem Übel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet.
(Al-Falaq: 1-5).

11
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

‫ﴍ‬ِّ َ ‫كل اﻟﻨَّﺎِس ۝ ِإ ٰ َ ِهل اﻟﻨَّﺎِس ۝ ِﻣْﻦ‬


ِ ِ ‫ُﻗْﻞ أَُﻋﻮُذ ِﺑَﺮِّب اﻟﻨَّﺎِس ۝ َﻣ‬
‫اﻟَْﻮْﺳَﻮاِس اﻟَْﺨﻨَّﺎِس ۝ ا َّ ِذلي ﯾَُﻮْﺳِﻮُس ِﰲ ُﺻُﺪوِر اﻟﻨَّﺎِس ۝ ِﻣَﻦ اﻟِْﺠﻨَِّﺔ‬
‫َواﻟﻨَّﺎِس‬
Qul aʿūḏu birabbi n-nās. Maliki n-nās. Ilāhi n-nās. Min šarril-
waswāsil-ḫannās. Allaḏī yuwaswisu fī ṣuduri n-nās. Minal-jinnati
wan-nās.

Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn der Menschen,


dem König der Menschen,
dem Gott der Menschen,
vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,
der in die Brüste der Menschen einflüstert,
von den Jinn und den Menschen.
(An-Nās: 1-6).

10.

‫ﷲ اذلي ﻻ ﯾ َُﻀـُّﺮ َﻣَﻊ اِﲰـِﻪ َﳾٌء ﰲ اﻷْرِض َوﻻ ﰲ اﻟّﺴﻤـﺎِء َوﻫـَﻮ اﻟّﺴﻤـﯿُﻊ اﻟَﻌﻠـﲓ‬
ِ ‫ِﺑﺴـِﻢ‬
Bismillāhil-laḏī lā yaḍurru maʿa-smihī shayʾun fil-arḍi wa lā fīs-
samāʾi, wa huwas-Samīʿul-ʿAlīm (3x).

„Im Namen Allāhs, mit Dessen Namen nichts auf der Erde und im
Himmel schaden kann, und Er ist der Allhörende, der Allwissende“
(3x).

12
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

11.

‫أَﻋـﻮُذ ِﺑَِﳫﻤـﺎِت ا ّ ِهلل اﻟﺘّـﺎّﻣـﺎِت ِﻣْﻦ َﺷـِّﺮ ﻣﺎ َﺧﻠَـﻖ‬


Aʿūḏu bi-kalimātillāhit-tāmmāti min šarri mā ḫalaq

„Ich suche Zuflucht mit den vollkommenen Worten Allāhs vor dem
Übel, was er erschuf“ (1x am Abend).

12.

‫ َوِزﻧ ََﺔ َﻋْﺮِﺷِﻪ َوِﻣَﺪاَد َِﳇَﻤﺎِﺗِﻪ‬،‫ َوِرَﺿﺎ ﻧ َْﻔِﺴِﻪ‬،‫ُﺳـْﺒَﺤﺎَن ا َّ ِهلل َو ِ َﲝْﻤِﺪِﻩ ﻋََﺪَد َﺧﻠِْﻘِﻪ‬
SubḥānAḷḷāhi wa biḥamdihi, ʿadada ḫalqihi, Wa riḍā nafsihi, Wa
zinata ʿaršihi wa midāda kalimātihi.

„Gepriesen sei Allāh und ihm gebührt das Lob, gemäß der Anzahl
Seiner Geschöpfe, und gemäß Seines Wohlgefallens, und gemäß dem
Gewicht Seines Thrones, und gemäß der Tinte Seiner Worte“ (3x am
Morgen).

13
‫ﲱﯿﺢ أذﰷر اﻟﺼﺒﺎح واﳌﺴﺎء‬

13.

‫ُﺳـْﺒَﺤﺎَن ا َّ ِهلل َو ِ َﲝْﻤِﺪِﻩ‬


SubḥānAḷḷāhi wa biḥamdihi (100x).

„Gepriesen sei Allāh und ihm gebührt das Lob“ (100x).

14

Das könnte Ihnen auch gefallen