0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
1K Ansichten24 Seiten

QV 11 111

Hochgeladen von

Beppe Gasparetti
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
1K Ansichten24 Seiten

QV 11 111

Hochgeladen von

Beppe Gasparetti
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

BMW Qualitätsvorschrift QV 11 111

BMW Quality Specification Februar / February 2020

Erstverwendungs-Ko.Gr. Erstverwendungs-Typ
Initial use U.P.G. Initial use on model
06.95 – 7 584 130 E71 / N63

Anforderungsgerechte Technische Sauberkeit


von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben

Appropriate Technical Cleanliness


of Components and Fluids in BMW Power Train

Der Anwender dieses Dokumentes ist verpflichtet, sich über den gültigen Stand zu informieren.
Die deutsche Version ist verbindlich.
The user of this document is obligated to obtain information with regard to the validity of this specification.
The German wording is valid.

Fortsetzung Seite 2 bis 24


Continued on pages 2 through 24

Abt. / Dept. Name, Unterschrift / Name, Signature Datum / Date


Ersteller / Authors CoC TecSa i.V. Dr. Gerhard Zuckerstätter
Ersteller siehe Änderungsdokumentation
Vorgesetzte / Managers EA-3 Dr. Martin Kaufmann
EA-4 Dr. Nicolai Martin
EA-5 Dr. Marcus Bollig
EA-6/ZM-E Fritz Steinparzer
EA-7 Doris Siemon
ZS-E Dirk Haecker
MA-1 Jörg Lederbauer
MA-2 Stefan Brandlhuber
MA-3 Lothaire Roth
MA-5 Martin Schlicker
MA-7 Hermann Dechantsreiter
MT-5 Dr. Marc Sielemann
TA-1 Werner Köhl
TA-2 Carsten Stöcker
TA-4 Dirk Dreher
TA-5/ZM Dr. Alexander Susanek
TA-E Dr. Bernd Rudzinski
AQ-7 Wolfgang Mattes
EX-T Prof. Dr. Helmut Schramm

 BMW Group Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved


QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 2 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

Änderungsdokumentation / Change documentation


NAEL-Nr. ZI Abschn.Nr Kurzbeschreibung Brief description Datum verantwortlich
NRCL No. Draw. Section Date Person
index number responsible
E AN78 Y A Produktionsfreigabe Release 26.06.09 Nikolaus Dorr Herbert Michalitza
1.3 Struktur – entfällt Structure – omitted
E RA72 0 B 1.4 Referenzen – neu 1.3 References – new 1.3 10.02.20 Ersteller:
1.5 Glossar – neu 1.4 Glossary – new 1.4 ZM-52 Dr. Gerhard Zuckerstätter
1.6 Grundsätze zu Antriebsprodukten Principles for power train products
– entfällt – omitted ZM-52 Hannes Klaner
1.7 Offenlegungspflicht – neu 1.5 Disclosure statements – new 1.5 TA-250 Joachim Müller
1.8 Gültigkeit, Inkraftsetzung – neu 1.6 Validity, enactment – new 1.6
1.9 Abgrenzung – entfällt Delimitation – omitted TA-252 Armin Dierl
1.10 Übergangsphase – entfällt Transitional phase – omitted
1.11 Ausgabeversion – entfällt Issue – omitted TA-452 Paul Butler
1.12 Industriespezifikationen für Bau- Industrial specifications for compo- ZM-E-20 Rafael Sabaini
teile – entfällt nents – omitted
2 Anforderungsklassen – neu 3.1; Requirement classes - new 3.1; EA-3-A Walter Nederegger
Tabelle 3 hinzu – Anforderungen in Table 3 – Requirements depend- EX-T-25 Dirk Bellrich
Abhängigkeit von der TecSa Anfor- ing on the TecSa requirement
derungsklasse, z.B. Verpackung, class, e.g. packaging, specifica- MA-11SR Reinhard Ratzberger
Spezifikation, Prüfung, Nachweis. tion, testing, verification.
2.5 – 2.10 AKL-E/F/G/R/S/X – entfällt AKL-E/F/G/R/S/X – omitted MA-506 Michael Morawiec
3 Definitionen – neu 2 Definitions - new 2 MT-532 Sandra Böttner
3.1 Konzept der TecSa-Prüfung Concept of TecSa inspoection –
– entfällt omitted
3.2 Partikel, Span, Grat, Faser, Haar, Particle, swarf, burr, fibre, hair, as-
Aspekt – neu 2.1; Haar entfällt. pect – new 2.1; Hair omitted
3.3 Partikelgröße – neu 2.2 Particle size – new 2.2
3.3.2 Partikelbreite – neu 2.2.2 Partikel- Particle width – new 2.2.2 particle
größe nach Breite; Definition des size by width; Definition of the larg-
größten einschreibbaren Kreis- est inscribable circle diameter
durchmessers
3.4 Partikelhärte – neu 2.3 Material- Particle hardness – new 2.3 mate-
klassifizierung; Inhalt aktualisiert rial classification; content updated
3.4.3 Ohne Härteklasse – entfällt Without hardness class – omitted
- 2.4 Metallischer Glanz – hinzu 2.4 Metallic reflectiveness – new
4 Format von TecSa Angaben – neu Format of TecSa dimensions –
3.2 Format von TecSa Spezifikati- new 3.2 format of TecSa specifica-
onen; gekürzt und vereinfacht; Ab- tions; shortened and simplified;
bildung 2 - Formatvorlage zur ein- Figure 2 - format for uniform for-
heitlichen Formatierung von TecSa matting of TecSa specifications -
Spezifikationen – hinzu added
4.1 – 4.19 Unterkapitel zum Format von Sub-chapters on format of TecSa
TecSa Angaben – entfällt; vgl. 3.2 dimensions - omitted; cf. 3.2
5-6 Beprobungsverfahren, Analyse- Test methods, analysis methods -
verfahren – neu 4 TecSa Prüfung new 4 TecSa testing
5.1 – 6.7 Unterkapitel zu Beprobungsverfah- Sub-chapters on test methods,
ren und Analyseverfahren – ent- analysis methods omitted; cf. 4;
fällt; vgl. 4; Verweis auf VDA 19.1. Reference to VDA 19.1.
7 Qualifizierungsverfahren – neu 4 Qualification procedure - new 4
TecSa Prüfung TecSa testing
7.1, 7.4 Fähigkeitsnachweise – neu 4.1 Verification of capability - new 4.1
Prüfprozesseignung und 5.4 Pro- inspection process capability and
zessfähigkeit im Sinne der TecSa; 5.4 process capability in the sense
Verweis VDA 19.1 und GS98000. of TecSa; cf. VDA 19.1, GS98000.
7.2 – 7.3 Abklingprüfung, Blindwertprüfung Declining measurement, blank
– neu 4 TecSa Prüfung; Verweis measurement - new 4 TecSa test-
auf VDA 19.1. ing; reference to VDA 19.1.
8 Grenzwerte und Eingriffsgrenzen – Limits and action control limits -
neu 3 TecSa Spezifikationen new 3 TecSa specifications
8.1 Grenzwertfestlegung – neu 3 Limit determination - new 3 TecSa
TecSa Spezifikationen; gekürzt; specifications; shortened; refer-
Verweis auf Grenzwertermittlung ence to limit determination accord-
nach VDA 19.1 (informativ) ing to VDA 19.1 (informative)
8.1.8 Vereinbarungsgrundsatz – neu 3.3 Agreement policy – new 3.3
8.1.10 Funktionskritische Merkmale – neu Functionally critical features - new
3.4 Besondere Merkmale; inkl. Ab- 3.4 Special features; incl. safe-
sicherung, Fähigkeit, BM-S/-L/-F. guarding, capability, sc/F, cc/S,
Grenzwertüberschreitung – neu cc/L.
8.2 4.2 Grenzwertverletzung; Neue Limits exceedance – new 4.2 limit
Bewertung von 3-fach Nachprü- violation; New assessment of 3-
fungsergebnissen; keine Mittel- fold inspection results; no averag-
wertbildung, 3IO nach Abbildung 4 ing, 3IO according to Figure 4
Sauberkeitsaudit, Prüfplanung,
8.3 – 8.5 Prüfstrategie – entfällt Cleanliness audit, test planning,
Anwendungsbereiche – entfällt testing strategy – omitted
9 Vorgabedokumente – neu 3.5 Areas of application - omitted
10 Sauberkeitsveränderung nach Fer- Default documents – new 3.5
11 tigung – entfällt Change in cleanliness after pro-
5 TecSa im Produktentstehungs- duction – omitted
- prozess – hinzu 5 TecSa in product development
5.1 TecSa Reifegradmanagement process – added
- – hinzu; Tabelle 4 hinzu; inkl. Fä- 5.1 TecSa maturity management -
higkeitsindikatoren für Reifegrade added; Table 4 added; incl. capa-
5.2 Sauberkeitsorientierte Produkt- bility indicators for maturity levels
- gestaltung – hinzu (informativ) 5.2 Cleanliness-oriented product
5.3 Sauberkeitsorientierte Pro- design - added (informative)
- zessgestaltung – hinzu (informa- 5.3 Cleanliness-oriented process
tiv); Anforderung für Assessments design - added (informative); Re-
5.4 Prozessfähigkeit im Sinne der quest for assessments
- TecSa – hinzu; UQL als Fähig- 5.4 Process capability in the sense
keitsindikator für AKL-A/B; damit of TecSa - added; UQL as a capa-
auch: Mindestprüffrequenz. Vorge- bility indicator for AKL-A/B; thus
hen zu BM-S/-L ergänzt. also: minimum test frequency. Pro-
Anhang – neu 6; aktualisiert cess for cc/S and cc/L added.
12 Appendix - new 6; Updated
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 3 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020
Inhaltsverzeichnis – Contents
Seite/Page
1 Einleitung – Introduction................................................................................................ 4
1.1 Vertraulichkeit – Confidentiality ........................................................................................ 4
1.2 Verwendungszweck – Purpose ........................................................................................ 4
1.3 Referenzen – References ................................................................................................. 4
1.4 Glossar, Definitionen, Abkürzungen – Glossary, definitions and abbreviations ............... 5
1.5 Offenlegungspflicht – Disclosure statement ..................................................................... 6
1.6 Gültigkeit, Inkraftsetzung – Validity, Put into effect .......................................................... 6
2 Definitionen – Definitions .............................................................................................. 7
2.1 Partikel, Span, Grat, Faser, Aspekt – Particle, swarf, burr, fibre, aspect ......................... 7
2.2 Partikelgröße – Particle size ............................................................................................. 7
2.2.1 Partikelgröße nach Länge – Particle size by length ......................................................... 7
2.2.2 Partikelgröße nach Breite – Particle size by width ........................................................... 7
2.2.3 Partikelgrößenverteilung – Particle size distribution ......................................................... 8
2.3 Materialklassifizierung – Material classification ................................................................ 8
2.3.1 Härteklasse mineralisch hart – Hardness class mineralic hard – (H1) ............................. 8
2.3.2 Härteklasse metallisch hart – Hardness class metallic hard – (H2) ................................. 9
2.4 Metallischer Glanz – Metallic reflectiveness ..................................................................... 9
3 TecSa Spezifikationen – TecSa specifications .......................................................... 10
3.1 Anforderungsklassen – Requirement classes ................................................................ 11
3.2 Format von TecSa Spezifikationen – Format of TecSa specifications ........................... 13
3.3 Vereinbarungsgrundsatz – Agreement policy ................................................................. 15
3.4 Besondere Merkmale – Special characteristics .............................................................. 15
3.5 Vorgabedokumente – Standard documents ................................................................... 16
3.5.1 Zusammenhang von Vorgabedokumenten – Relations between standard documents . 16
3.5.2 Prüfanweisung – Inspection specification ....................................................................... 16
3.5.3 Prüfprotokoll – Inspection report ..................................................................................... 17
4 TecSa Prüfung – TecSa testing ................................................................................... 18
4.1 Prüfprozesseignung – Inspection process capability ...................................................... 18
4.2 Grenzwertverletzung – Limit violation ............................................................................. 18
4.2.1 Aktive Selbstanzeige – Active announcement ................................................................ 19
5 TecSa im Produktentstehungsprozess – TecSa in the product creation process 20
5.1 TecSa Reifegradmanagement – TecSa maturity management ..................................... 20
5.2 Sauberkeitsorientierte Produktgestaltung – Cleanliness oriented product design ......... 21
5.3 Sauberkeitsorientierte Prozessgestaltung – Cleanliness oriented process design ........ 21
5.4 Prozessfähigkeit im Sinne der TecSa – Process capability in the sense of TecSa ....... 21
6 Anhang – Appendix ...................................................................................................... 24
6.1 Tabellen-Verzeichnis – List of Tables ............................................................................. 24
6.2 Abbildungs-Verzeichnis – List of Figures........................................................................ 24
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 4 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

1 Einleitung – Introduction
1.1 Vertraulichkeit – Confidentiality
Zu den hier beschriebenen Inhalten besteht keine The contents of this document are not considered to
Vertraulichkeit. be confidential.
Die vorliegende Qualitätsvorschrift (QV) strebt eine This quality specification (QV) strives for a broad
breite Anwendung an. application.

1.2 Verwendungszweck – Purpose


Der Zweck dieser QV ist es, für die Merkmale der The purpose of this QV is to describe and define
Technischen Sauberkeit (TecSa) für den Antriebsbe- binding procedures for the characteristics of technical
reich bei BMW einheitliche und durchgängige Vorge- cleanliness (TecSa) for the powertrain at BMW in a
hensweisen zu beschreiben und verbindlich festzule- uniform and consistent manner.
gen.

1.3 Referenzen – References


In Tabelle 1 sind Referenzen, mitgeltende Unterlagen Table 1 lists references, related documents and
und Dokumente mit zusätzlichen Informationen aufge- documents with additional information. The current
listet. Grundsätzlich sind diese Dokumente in der je- version of these documents is to be used if the
weils gültigen Fassung anzuwenden, wenn die Gültig- validity has not been explicitly restricted by an
keit nicht durch Angabe eines Ausgabedatums explizit indication of a previous issue.
eingeschränkt wurde.
Von BMW erstellte Unterlagen in ihrer jeweils gültigen The original version of documents prepared by BMW
Version sind im Internet unter der Adresse can be retrieved on the Internet under the address
https://b2b.bmw.com abrufbar oder über die BMW https://b2b.bmw.com or obtained via the BMW
Materialwirtschaft zu erhalten. production materials purchasing department.

Tabelle 1, Referenzen, mitgeltende Unterlagen und Dokumenten mit zusätzlichen Informationen.


Table 1, References, related documents and documents with additional information.

Nr. / No. Titel, Herausgeber Title, publisher


[1] GS 90000-1; Technische Regeln; GS 90000-1; Technical regulations; Presenta-
Gestaltung von Dokumenten; BMW Group tion of documents; BMW Group
[2] GS 91005-1; Technische Zeichnungen; GS 91005-1; Technical drawings; Drawing
Zeichnungserstellung, Ausführungsregeln, generation, design rules, agreements; BMW
Vereinbarungen; BMW Group Group
[3] GS 91005-3; Technische Zeichnungen; De- GS 91005-3; Technical drawings;
finitionen, Freigaben, Änderungen, Kon- Definitions, releases, changes, design verifi-
struktionsprüfung, Unterschriftsregelung; cation, signatures; BMW Group
BMW Group
[4] BMWN 11379.0 T5; Technische Vorschrif- BMWS 11379.0 P5; Technical specifications;
ten; Qualitätsvorschriften (QV); BMW Group Quality specifications; BMW Group
[5] GS 98000; Statistische Fähigkeitsuntersu- GS 98000; statistical capability studies; BMW
chungen; BMW Group Group
[6] GS 91011; Besondere Merkmale; BMW GS 91011; Special characteristics; BMW
Group Group
[7] VDA Band 19 – Teil 1; Prüfung der Techni- VDA Volume 19 – part 1; Inspection of tech-
schen Sauberkeit – Partikelverunreinigung nical cleanliness – Particulate contamination
funktionsrelevanter Automobilteile; Verband of functionally-relevant automotive compo-
der Automobilindustrie e.V. (VDA) nents; Association of German Automobile
Manufacturers (VDA)
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 5 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

Nr. / No. Titel, Herausgeber Title, publisher


[8] VDA Band 19 – Teil 2; Qualitätsmanagement VDA Volume 19 – part 2; Quality Manage-
in der Automobilindustrie – Technische Sau- ment in the Automotive Industry – Technical
berkeit in der Montage – Umgebung, Logistik, Cleanliness in assembly – Environment, Lo-
Personal und Montageeinrichtungen gistics, Personnel and Assembly Equipment;
Association of German Automobile Manufac-
turers (VDA)
[9] IATF 16949; Anforderungen an Qualitätsma- IATF 16949; Quality management system re-
nagementsysteme für die Serien- und Ersatz- quirements for automotive production and rel-
teilproduktion in der Automobilindustrie; Inter- evant service parts organizations; Interna-
national Automotive Task Force (IATF) tional Automotive Task Force (IATF)
[10] ISO 16232; Road Vehicles – Cleanliness of ISO 16232; Road Vehicles – Cleanliness of
components and systems; ISO components and systems; ISO
[11] DIN ISO 13715; Technische Produktdoku- DIN ISO 13715; Technical product documen-
mentation – Kanten mit unbestimmter Gestalt tation – Edges of undefined shape – Indica-
– Angaben und Bemaßung; DIN Normenaus- tion and dimensioning; DIN Normenauss-
schuss Technische Grundlagen (NATG) chuss Technische Grundlagen (NATG)

1.4 Glossar, Definitionen, Abkürzungen – Glossary, definitions and abbreviations


Tabelle 2, Glossar, Definitionen, Abkürzungen.
Table 2, Glossary, definitions and abbreviations.

ID Beschreibung Description
Kennbuchstabe für die Bezugsgröße beprobte
Cleanliness code information is given
A Bauteilfläche; Werte beziehen sich auf Anga-
„per 1000 square cm“
ben „pro 1000 cm2“
Anforderungsklasse (AKL) zur TecSa gefolgt TecSa requirement class (AKL) followed by the
AKL-#
von einem der Kennbuchstaben: A,B,C,D identification letter: A,B,C,D
Partikelbreite, im Sinne des größten ein- Particle width according to biggest inscribable
b
schreibbaren Kreisdurchmessers circle diameter
BBG Bestätigungsbaugruppe – [PEP] Confirmation assembly – [PCP]

C Größenverteilung nach Partikellänge Size distribution by particle length

EBG Entwicklungsbaugruppe – [PEP] Development assembly – [PCP]

EDX Energiedispersive Röntgenanalyse Energy-dispersive X-ray analysis

G [mg] Partikelmasse in Milligramm Particle mass in milligrams


Granu- Prüfung der TecSa auf Basis einer Partikelgrö- TecSa check based on the size distribution of
lometrie ßenverteilung in Größenklassen particles classified in size classes
Gravimetrie Prüfung einer Rückstandsmasse von Partikeln Inspection based on mass residue of particles
Härteklasse von Partikeln gefolgt von einer Hardness class of particle followed by an iden-
Kennziffer: 1,2. Die Zuordnung zu einer Härte- tification number: 1,2. The assignment to a
H#
klasse basiert auf einer Materialanalyse und hardness class is based on a material analysis
nicht auf einer tatsächlichen Härtemessung. and not on an actual hardness measurement.
(N)IO, (Nicht) In Ordnung – (nicht) innerhalb der
(Not) OK – (not) within the limits
(N)OK Grenzwerte
Schlankheitsgrad als Verhältnis Länge/Breite
Aspect ratio of a particle defined as a ratio of
eines Partikels mit länglicher Form. Die Breite
λ length to width. Width is measured at widest
wird senkrecht zur größten Längenausdeh-
point, normal to the length.
nung an der breitesten Stelle gemessen.
l Größe eines Partikels nach Länge Particle dimension given in µm of length
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 6 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

ID Beschreibung Description
Kennbuchstabe für die Bezugsgröße Bauteil; Identification code for referring to values given
N
Angaben beziehen sich auf „pro Bauteil“ „per component“
PVL Prozessvorläufer – [PEP] Process precursors – [PCP]

QMT, SQA Qualitätsmanagement Teile (QMT) Supplier Quality Assurance (SQA)

QV Qualitätsvorschrift Quality specification

REM, SEM Rasterelektronenmikroskop Scanning electron microscope

RGM Reifegradmanagement maturity management

PEP, PCP Produktentstehungsprozess Product creation process

SOP Serieneinsatz – [PEP] Start of Production – [PCP]

TecSa Technische Sauberkeit Technical Cleanliness


Unacceptable Quality Level als Ersatzgröße Unacceptable Quality Level as a substitute for
UQL
zur Beurteilung der TecSa Prozessfähigkeit assessing the TecSa process capability
Kennbuchstabe für die Bezugsgröße beprob- Cleanliness code information for sampled
V tes (Bauteil- oder) Fluid-Volumen; Werte bezie- (component or) fluid volume is given
hen sich auf Angaben „pro 100 cm3“ „per 100 cubic cm“
VS Vorserie – [PEP] Pre-series – [PCP]
Maß des größten Partikels – größte geometri-
X Size of the largest particle
sche Ausdehnung des größten Partikels
Gemittelte Größe der drei größten erfassten
X/3 Average size of the three largest particles
Partikel

1.5 Offenlegungspflicht – Disclosure statement


Wird das erforderliche Maß der TecSa mit einem If the required level of the TecSa is set with a limit
Grenzwert festgelegt, so ist es aus der laufenden Pro- value, it shall be continuously monitored and
duktion fortlaufend zu überwachen und einzuhalten. maintained from ongoing production.
In diesem Fall besteht eine generelle Anforderung zur In this case, there is a general requirement for the
Aussagefähigkeit und Offenlegung der aktuellen ability to report and to display current TecSa values
TecSa-Werte aus dem Prozess gegenüber den Fach- from the process to the respective departments of
stellen der nachfolgenden Prozesskette und den Ent- the subsequent process chain and engineering at
wicklungsstellen bei BMW. BMW.

1.6 Gültigkeit, Inkraftsetzung – Validity, Put into effect


Die vorliegende Qualitätsvorschrift (QV) tritt am Tag This quality specification (QV) comes into effect on
ihrer Freigabe in Kraft. the day of ist release.
Diese QV erlangt Gültigkeit für Bauteile, Fluide, oder The QV is valid for components, fluids, or aggregates
Aggregate wenn in einem Vorgabedokument der Be- if a standard document refers to this QV.
zug auf diese QV hergestellt wird.
Als Vorgabedokumente dienen Zeichnungen, Lasten- Standard documents are drawings, requirement
hefte, bauteilbezogene QVs oder weitere vergleich- specifications, component QVs or similar documents.
bare Dokumente mit Vorgabecharakter.
Abweichungen von Vorgaben dieser QV müssen Deviations from the specifications within this QV
BMW angezeigt und konsequent behandelt werden. have to be communicated to BMW and treated in a
consistent and decisive way.
Die Festlegung von konkreten Grenzwerten erfolgt in Actual limit values are specified in other specification
anderen Vorgabedokumenten außerhalb dieser QV. documents outside of this QV. This QV supplements
Diese QV ergänzt gültige Normen und Vorgabedoku- valid norms and standard documents.
mente.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 7 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

2 Definitionen – Definitions
2.1 Partikel, Span, Grat, Faser, Aspekt – Particle, swarf, burr, fibre, aspect
Als Partikel im Sinne der TecSa werden alle festen, Particles in the sense of TecSa are all solid, small
kleinen Teilchen bezeichnet, die funktionell nicht particles that are not functionally provided for.
vorgesehen sind.
Vorgaben zur Bemaßung von (fest anhaftenden) Gra- Burrs, flanges, flashes and edges are defined
ten und Kanten nach DIN ISO 13715 sind nicht Be- according to DIN ISO 13715 and are not treated in
standteil der vorliegenden QV. this QV.
Gelöste oder durch die Beprobung lösbare Grate wer- Loose particles or detachable burrs by sampling are
den wie Partikel behandelt. to be dealt in the same manner as particles.
Eine Faser ist ein Partikel mit einem Schlankheitsgrad A fibre is a particle with a length to diameter
oder Aspekt von λ≥ 10. Die maximale Breite von Fa- ratio or aspect of λ≥ 10. The maximum width of a
sern beträgt b≤ 25 µm. Eine Mindestgröße wird nicht fibre is b≤ 25 µm. A minimum size is not defined. The
definiert. Die Länge einer Faser wird in derselben length of a fiber is measured in the same way as the
Weise wie die Länge eines Partikels gemessen (siehe length of a particle (see Chapter 2.2.1).
Kapitel 2.2.1).
Alternativ kann nach Abstimmung mit den betroffenen Alternatively, the fiber definition in accordance with
BMW Fachbereichen beim Lieferanten auch die Fa- VDA 19 - Part 1 can be used after consultation with
serdefinition laut VDA 19 – Teil 1 zur Anwendung the relevant BMW departments at the supplier. A
kommen. Eine Faserdefinition nach VDA 19 – Teil 1 fiber definition according to VDA 19 – Part 1 must be
muss jedoch explizit in der Spezifikation ausgewiesen explicitly specified in the specification.
sein.

2.2 Partikelgröße – Particle size


Die hier definierten Merkmale der Partikelgröße orien- The herein defined characteristics of particle size
tieren sich an bekannten, schädigenden Partikelwir- are based on known, damaging particle effects and
kungen und derzeitigen messtechnischen Möglichkei- current metrological possibilities. They include:
ten. Sie umfassen:
- Partikellänge - Particle length
Beispiele für Schädigungswirkung: Examples of damaging effects:
o elektrische Kurzschlussverbindung o Electrical short circuit connection
o Unterbrechung einer Dichtlinie o Interruption of sealing line
- Partikelbreite - Particle width
Beispiele für Schädigungswirkung: Examples of damaging effects:
o Klemmwirkung in engen Spalten o Locking effect in narrow gaps
o Filtergängigkeit o Filter passing

2.2.1 Partikelgröße nach Länge – Particle size by length


Die Partikelgröße nach Länge l wird gemäß VDA 19 – The particle size by length l is defined in accordance
Teil 1 Kapitel 8.2.2 Abb. 8-7 definiert (Feretmax). with VDA 19 - Part 1 Chapter 8.2.2 Fig. 8-7 (Fer-
etmax).

2.2.2 Partikelgröße nach Breite – Particle size by width


Die Partikelgröße nach Breite b wird gemäß VDA 19 – The particle size by width b is defined in deviation
Teil 1 Kapitel 8.2.2 Anhang A 8.2.2.1 als größter ein- from VDA 19 - Part 1 Chapter 8.2.2 as the largest in-
schreibbarer Kreisdurchmesser definiert – siehe Abbil- scribable circle diameter - see Figure 1.
dung 1.
Die Anwendung einer abweichenden Breitendefinition, The use of a different width definition, particularly
insbesondere nach VDA 19 – Teil 1 Kapitel 8.2.2 Abb. according to VDA 19 - Part 1 Chapter 8.2.2 Fig. 8-8
8-8 (Feretmin) muss mit den betroffenen BMW Fachbe- (Feretmin) must be coordinated with the respective
reichen abgestimmt und in der Spezifikation explizit BMW departments and explicitly stated in the speci-
ausgewiesen werden. fication.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 8 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

Abbildung 1 - Definition der Partikelgröße nach Breite b als größter einschreibbarer Kreisdurchmesser.
Figure1 - Definition of the particle size by width b as largest inscribable circle diameter.

2.2.3 Partikelgrößenverteilung – Particle size distribution


Zur Angabe einer Partikelgrößenverteilung ist die Grö- To specify a particle size distribution, the size classi-
ßenklasseneinteilung in VDA 19 – Teil 1 Kapitel 9.8.2 fication in VDA 19 - Part 1 Chapter 9.8.2 Table 9-1
Tabelle 9-1 zu verwenden. must be used.

2.3 Materialklassifizierung – Material classification


Für bestimmte Funktionsflächen spielt die Partikel- Particle hardness plays a special role for certain
härte eine besondere Rolle. Deshalb sind fallweise functional surfaces. Therefore, specific requirements
spezifische Anforderungen bezüglich harter Partikel for hard particles may be required. For the
erforderlich. Zur Spezifikation harter Partikel wird eine specification of hard particles, a standardized
standardisierte Einteilung in zwei Härteklassen H1 classification into two hardness classes H1 and H2
und H2 angeboten – siehe Kapitel 2.3.1 und 2.3.2. is offered – see chapters 2.3.1 and 2.3.2.
Eine automatisierte, massenweise Materialanalyse Automated mass material analysis of particles is
von Partikeln ist z.B. mittels REM/EDX oder LIBS possible, for example, by means of SEM/EDX or
möglich. Diese Materialanalyse kann als Anhalts- LIBS. This material analysis can serve as a
punkt für die Zuordnung zur Härteklasse H2 dienen. reference point for the assignment to the hardness
Im Falle der Härteklasse H1 ist eine belastbare auto- class H2. In the case of hardness class H1, an
matisierte Zuordnung derzeit nicht möglich. Ver- automated assignment is currently not possible.
dachtsfälle auf Partikel der Härteklasse H1 müssen in- Suspicious particles of hardness class H1 must be
dividuell weitergehend geprüft und bestätigt werden. further tested and confirmed individually.
Spezifikationen zur Partikelhärte sind aufgrund des Specifications for particle hardness are to be defined
Prüfaufwands nur in begründeten Fällen als „sonstige as "other requirements" (see chapter 3.2) only in jus-
Anforderungen“ (siehe Kapitel 3.2) festzulegen und tified cases due to the testing effort and are not suit-
nicht für eine Serienprüfung geeignet. able for a series test.

2.3.1 Härteklasse mineralisch hart – Hardness class mineralic hard – (H1)


Partikel der Härteklasse H1 werden Materialien zuge- Particles of hardness class H1 will be aligned to
ordnet, deren Partikel die Qualität von Stahloberflä- particles liable to mechanically change the quality of
chen in der Regel mechanisch verändern können. Die steel surface finish. The assignment to hardness
Zuordnung zu Härteklassen erfolgt anhand einer Ma- classes is based on a material analysis, not an ac-
terialanalyse, nicht einer tatsächlichen Härtemessung. tual hardness measurement.
In diese Klasse fallen nichtmetallische harte Partikel This class comprehends non metallic hard particles
mineralischer, keramischer Natur, vor allem: of mineral, ceramic nature, mainly:
- Schleifmittelrückstände: - Grinding residue:
o Korunde (Al2O3) o Corundum (Al2O3)
o Siliziumcarbid (SiC) o Silicon carbide (SiC)
o Bornitrid (BN) o Boron nitride (BN)
o Diamant (C) o Diamond (C)
- (Kern-) Sand (SiO2) - (Cast-) Sand (SiO2)
- Sonstige Nitride, Oxide, Carbide - Further nitrides, oxides, carbides
- Sonstige Minerale und Keramik - Further minerals and ceramics
- Mineralische Strahlmittelrückstände - Mineral abrasives
- Glas, Glasfasern, Mineralfasern - Glass, glass fibres, mineral fibres
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 9 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

2.3.2 Härteklasse metallisch hart – Hardness class metallic hard – (H2)


Partikel der Härteklasse H2 werden Materialien Hardness class H2 contains materials that can
zugeordnet, deren Partikel die Oberflächenqualität generally damage the quality of an aluminium
von Aluminium- und Gleitlagerwerkstoffen in der surface or mechanically damage bearing materials
Regel mechanisch verändern können und nicht der and are not yet covered by the definition of hardness
Härteklasse H1 zuzuordnen sind. Die Zuordnung zu class H1 above. The assignment to hardness
Härteklassen erfolgt anhand einer Materialanalyse, classes is based on a material analysis, not an
nicht einer tatsächlichen Härtemessung. actual hardness measurement.
In diese Klasse fallen alle metallisch harten Partikel, This class comprehends metallic hard particles,
vor allem: mainly:
- Stahl - Steel
- harte Beschichtungswerkstoffe, z.B. Ver- - Hard coating materials, e.g. wear resistance
schleißschutzschichten, wie Hartverchromung coatings such as hard Chrome Mn/P, Zn/Cr,
Mn/P, Zn/Cr, Zn/Ni, Zn/P, P, SnP ZN/Ni, Zn/P, SnP

2.4 Metallischer Glanz – Metallic reflectiveness


Gemäß VDA Band 19 – Teil 1 Kapitel 8.2.2 Abschnitt According to VDA Volume 19 – Part 1 Chapter 8.2.2
„Die Typisierung von metallisch glänzenden Partikeln“ Section "Characterizing metallic shiny particles", me-
können metallische Partikel bei TecSa Analysen von tallic particles may be of high interest in TecSa anal-
hohem Interesse sein (beispielsweise aufgrund ihrer yses (for example, due to their hardness or conduc-
Härte oder Leitfähigkeit). Eine sichere Bestimmung tivity). A safe determination of metal particles is only
von Metallpartikeln ist nur mit Methoden der weiterfüh- possible with methods of further analysis, e.g.
renden Analyse, z.B. REM/EDX (siehe VDA Band 19 SEM/EDX (see VDA Volume 19 – Part 1 Chapter
– Teil 1 Kapitel 8.3) möglich. In bestimmten Fällen 8.3). In certain cases, however, it may be useful to
kann es dennoch sinnvoll sein, die im Rahmen der include in a specification the classification accessi-
mikroskopischen Standard-analyse mit gekreuzten ble in the context of the standard microscopic analy-
Polarisatoren zugängliche Klassifikation nach metalli- sis with crossed polarizers. In this case, for example,
schem Glanz in eine Spezifikation aufzunehmen. In a largest metallic shiny particle X-met can be speci-
diesem Fall kann beispielsweise ein größter metal- fied. However, an analysis of particles smaller than
lisch glänzender Partikel X-met spezifiziert werden. 200 microns according to their metallic gloss is to be
Eine Analyse von Partikeln <200µm nach ihrem me- avoided.
tallischem Glanz ist allerdings zu vermeiden.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 10 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

3 TecSa Spezifikationen – TecSa specifications


In Anlehnung an VDA 19 – Teil 1, Kapitel 2.1 gilt: Eine Following VDA 19 – Part 1, Chapter 2.1, a TecSa
TecSa Spezifikation muss erstellt werden, wenn durch specification must be created if there is a risk to the
Partikelverunreinigungen eine Gefahr für die Funktion functioning of the affected system or component due
des betroffenen Systems oder Bauteils besteht. to particle contamination.
In Anlehnung an VDA 19 – Teil 1 Kapitel 2.1 gilt wei- Following VDA 19 – Part 1 Chapter 2.1, the following
ter: TecSa Grenzwerte stellen – wenn nicht anders applies: TecSa limit values represent control limits
definiert – Eingriffsgrenzen und nicht Toleranzgrenzen and not tolerance limits. Exceeding it does not nec-
dar. Eine Überschreitung führt nicht zwingend zu ei- essarily lead to an error, but the risk increases as a
nem Fehler, das Risiko steigt dadurch aber an. Vorga- result. Requirements for a consistent response in
ben für eine konsequente Reaktion bei Überschreitun- the event of exceedances of TecSa limits are set out
gen von TecSa Grenzwerten sind in Kapitel 4.2 fest- in chapter 4.2.
gelegt.
Die Eintrittswahrscheinlichkeit für einen TecSa Fehler The probability of occurrence for a TecSa error can-
lässt sich nicht alleine aus einer theoretischen Be- not be derived solely from a theoretical assessment.
trachtung ableiten. Eine Eintrittswahrscheinlichkeit für In theory, a probability of occurrence for a TecSa er-
einen TecSa Fehler von Null ist theoretisch nur durch ror of zero can only be achieved by a virtually
eine praktisch nicht erzielbare absolute Sauberkeit zu unachiable absolute cleanliness. Therefore, the
erreichen. Deshalb ist der pragmatische Zugang je- pragmatic approach of towards a specification is
ner, sich einer Spezifikation schrittweise aufgrund von progressively based on functional-theoretical consid-
funktional-theoretischen Betrachtungen, Funktions- erations, functional-testing and trials, practical expe-
tests und Erprobungen, praktischen Erfahrungen mit rience with comparable and predecessor products,
vergleichbaren und Vorgänger-Produkten, sowie dem as well as the state of art approach.
Stand der Technik zu nähern.
Im Laufe des Produktentstehungsprozesses (PEP) In the course of the product creation process (PCP)
und im Produktlebenszyklus kann eine anforderungs- and in the product life cycle, a requirement-oriented
orientierte Anpassung und Detaillierung der TecSa adaptation and detailing of the TecSa specifications
Spezifikationen sinnvoll und erforderlich sein. can be useful and necessary.
Die Vorgehensweise zur Ableitung und Erstellung von The procedure for deriving and creating TecSa
TecSa Spezifikationen ist in VDA 19 – Teil 1 Kapitel specifications is presented in VDA 19 - Part 1 Chap-
2.2 bis 2.3 – insbesondere Abb. 2-1 – dargestellt. ters 2.2 to 2.3 - in particular Fig. 2-1. Practical exam-
Praktische Beispiele sind im Anhang 2 dargestellt. ples are given in Annex 2.
Zur Analyse des Stands der Technik bei vergleichba- For the analysis of the state of the art in comparable
ren Produkten kann eine Rückbeurteilung von Sau- products, a reassessment of cleanliness results ac-
berkeitsergebnissen nach der UQL Logik in Kapitel cording to the UQL logic in Chapter 5.4 may be use-
5.4 sinnvoll sein (siehe auch VDA 19 – Teil 1 Kapitel ful (see also VDA 19 – Part 1 Chapter 2.2 Fig. 2.1
2.2 Abb. 2.1 rechts). on the right).
TecSa Grenzwerte sind ab der BBG (siehe Kapitel TecSa limit values must be defined from the BBG
5.1) gemäß der Formatierungsvorgaben in Kapitel 3.2 (see chapter 5.1) in the drawing in accordance with
in der Zeichnung zu definieren. Ein Verweis auf eine the format requirements in chapter 3.2. A reference
Qualitätsvorschrift mit TecSa Grenzwerten ist zuläs- to a quality specification with TecSa limits is permit-
sig. Ein Verweis auf TecSa Grenzwerte in einer Liefe- ted. A reference to TecSa limit values in a supplier
ranten-Werksnorm ist nicht zulässig. TecSa Grenz- factory standard is not permitted. TecSa limit values
werte sind vor Veröffentlichung in der Prozesskette must be agreed before publication in the process
abzustimmen. chain.
Die Einhaltung der in einer Zeichnung definierten Compliance with the TecSa specifications defined in
TecSa Grenzwerte ist über TecSa Prüfungen (siehe a drawing must be ensured by TecSa testing (see
Kapitel 4) abzusichern und die Prozessfähigkeit (UQL chapter 4) and the process capability (UQL – see
– siehe Kapitel 5.4) nachzuweisen. TecSa Grenzwerte chapter 5.4) must be demonstrated. TecSa specifi-
sind grundsätzlich bis zum Funktionsbeginn einzuhal- cations must be adhered to until the start of the func-
ten. Die serienbegleitende Prüfung der TecSa gegen tion. However, the TecSa serial testing against limit
Grenzwerte erfolgt jedoch beim Haus- oder Kaufteile- values is carried out by the in-house or purchased
Lieferanten vor der Auslieferung. BMW behält sich parts supplier before delivery. BMW reserves the
eine Gegenprüfung in der Montage vor. Durch geeig- right to carry out a cross-check in the assembly. Ap-
nete Logistikprozesse (insbesondere Verpackung, La- propriate logistics processes (in particular packag-
gerung, Entpacken, Kommissionierung – für Beispiele ing, storage, unpacking, picking – for examples see
siehe VDA 19 – Teil 2 Kapitel D) muss sichergestellt VDA 19 – Part 2 Chapter D) it is necessary to en-
werden, dass die TecSa Grenzwerte auch bei vorge- sure that the TecSa limit values are adhered to even
lagerter Probenahme bis zum Ort des Funktionsbe- in the case of upstream sampling up to the place of
ginns eingehalten werden. the start of the function.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 11 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

3.1 Anforderungsklassen – Requirement classes


TecSa Anforderungsklassen dienen zur Klassifizie- TecSa requirement classes are used to classify the
rung der TecSa Sensibilität eines Funktionsbereichs, TecSa sensitivity of a functional area, media circuit
Medienkreislaufs oder Systems. or system.
TecSa Anforderungsklassen sind für alle Fluide und TecSa requirement classes must be uniformly and
Flächen von Komponenten eines Funktionsbereichs, consistently defined for all fluids and surfaces of
Medienkreislaufs oder Systems einheitlich und durch- components of a functional area, media circuit or
gängig seitens Entwicklung zu definieren. system by engineering.
Beispiel: Der Reinöl-/Druckölraum (nach Ölfilter) eines Example: The pure oil/pressure oil room (after oil fil-
Verbrennungsmotors ist der Anforderungsklasse AKL- ter) of a combustion engine is assigned to the re-
A zugeordnet. Dementsprechend sind alle reinöl-/ quirement class AKL-A. Accordingly, all pure-oil/
druckölführenden Flächen aller betroffenen Kompo- pressure oil-carrying surfaces of all affected compo-
nenten der Anforderungsklasse AKL-A zugeordnet. nents are of requirement class AKL-A.
An einem Bauteil können funktionsbezogen zu On a single component, individual requirement clas-
verschiedenen Funktionsbereichen, Medienkreisläu- ses can be defined for different functional areas, me-
fen oder Systemen verschiedene Anforderungsklas- dia circuits or systems, if these can be specified and
sen definiert werden, wenn diese sinnvoll getrennt zu tested in a meaningful manner (e.g. pressure oil
spezifizieren und zu prüfen sind (z.B. Druckölraum, room, pressureless oil room, water jacket).
druckloser Ölraum, Wassermantel).
In Abhängigkeit von Funktion und Einsatzbereich des The following requirement classes are defined for
betreffenden Produkts im Antriebsbereich werden fol- power train products depending on function and op-
gende Anforderungsklassen unterschieden: erating range:

A Höchste Sauberkeitsanforderung A Highest Cleanliness Requirement


B Hohe Sauberkeitsanforderung B High Cleanliness Requirement
C Mittlere Sauberkeitsanforderung C Medium Cleanliness Requirement
D Standard Sauberkeitsanforderung D Standard Cleanliness Requirement

Können Partikelbelastungen zu technischen Funkti- If particulate loads can lead to technical functional
onseinbußen führen, sind die Anforderungsklassen A, impairments, requirement classes A, B and C must
B und C heran zu ziehen. Führen Partikelbelastunden be drawn into account. If particle loads only lead to
lediglich zu optischen oder haptischen Beanstandun- optical or haptic complaints, the requirement class D
gen kann die Anforderungsklasse D ausreichend sein. may be sufficient.
Die Anforderungsklasse kann schon bekannt sein, The requirement class may already be known if
wenn noch keine detaillierten TecSa Grenzwerte vor- there are no detailed TecSa limits yet. It can be par-
liegen. Sie kann insbesondere in frühen Produktent- ticularly helpful in early product stages.
stehungsphasen hilfreich sein.
Die Definition einer TecSa Anforderungsklasse zieht The definition of a TecSa requirement class entails
bestimmte Anforderungen an Verpackung, Handling, certain requirements for packaging, handling, logis-
Logistikprozesse, TecSa Prüfung und Absicherung, tics processes, TecSa testing and protection, includ-
inklusive Prozessfähigkeit nach sich (siehe Tabelle 3). ing process capability (see table 3).
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 12 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020
Tabelle 3 - Anforderungen in Abhängigkeit von der TecSa Anforderungsklasse.

Anforderung AKL-A AKL-B AKL-C AKL-D


Reinigung bei jedem Umlauf oder Intervall- Reinigung nach Bedarf auf
Verpackung
Verschlüsse für Funktionsbereich(e) reinigung Basis visueller Begutachtung
Spezifikation max. Partikel-
Granulometrie Gravimetrie
(Mindestanforderung) größe
Prüfung Bauteil, Umgebung*, Verpackung* Bauteil
Granulometrie, REM/EDX zur
Analyse Je nach Spezifikation
Requalifizierung
Nachweis Gemäß Tabelle 4 Gemäß Tabelle 4 ohne UQL
TecSa Assessment Zur Requalifizierung Bei Bedarf
* Eine grenzwertrelevante Nachverschmutzung von AKL-A Funktionsflächen über die Umgebung oder die
Verpackung ist auszuschließen. Der Nachweis kann durch eine Bauteil-Prüfung aus der Serien-Transportverpa-
ckung, Prüfung von Verpackung und Umgebung, oder Einsatz von geeigneten Verschlüssen erbracht werden.

Table 3 - Requirements depending on the TecSa requirements class.

Criteria AKL-A AKL-B AKL-C AKL-D


Clean at every return or use plugs to periodic cleaning upon requirement af-
Packaging
seal functional area(s) cleaning ter visual inspection
Specification Max. particle
Granulometry Gravimetry
(minimum requirement) size
Component, environment*,
Testing Component
packaging*
Granulometry, SEM/EDX for requali-
Analysis according to specification
fication
According to table 4 without
Evidence According to table 4
UQL
TecSa Assessment for requalification When required
* A limit-relevant re-contamination of AKL-A functional surfaces via the environment or the packaging must be
excluded. The proof can be provided via component test from the serial transport packaging, testing of packag-
ing and environment, or use of suitable plugs or seals.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 13 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

3.2 Format von TecSa Spezifikationen – Format of TecSa specifications


Grundsätzlich muss eine TecSa Spezifikation im In principle, a TecSa specification according to QV
Sinne der QV 11111 mindestens folgende Informatio- 11111 must contain at least the following infor-
nen beinhalten: mation:
- Verweis auf die QV11111 - Reference to the QV11111
- Prüfumfang - Scope of testing
- Funktionsbereich - Functional area
- TecSa Anforderungsklasse - TecSa requirement class
- Bezugsgröße - Reference size
- TecSa Grenzwert(e) je nach Anforderung – - TecSa limit value(s) upon requirement - see
siehe Tabelle 3: table 3:
o Granulometrie, o Granulometry,
o Maximal zulässige Partikelgröße(n), o Maximum allowable particle size(s),
o Gravimetrie. o Gravimetry.
Der Prüfumfang bezeichnet das spezifizierte Bauteil, The test scope denotes the specified component,
Aggregat, System oder Fluid, z.B. Kurbelwelle Typ X. aggregate, system or fluid, e.g. crankshaft type X.
Der Funktionsbereich detailliert, welche Funktionsflä- The functional area details which functional area or
che bzw. welcher Funktionsraum des Prüfumfangs which function space of the test scope is specified,
spezifiziert ist, z.B. Ölbohrungen oder Gesamtbauteil. e.g. oil drilling or complete component.
Die Spezifikation der TecSa Anforderungsklassen er- The specification of the TecSa requirements classes
folgt einheitlich gemäß Kapitel 3.1. is uniform in accordance with Chapter 3.1.
Die Bezugsgröße gibt an, ob sich die Spezifikation The reference size indicates whether the specifica-
(vorzugsweise) auf ein individuelles Bauteil (N), oder tion refers to (preferably) an individual component
(alternativ) eine Einheitsfläche von 1000cm 2 (A), oder (N), or (alternatively) a unit area of 1000cm 2 (A), or
auf ein Einheitsvolumen von 100cm 3 (V) bezieht. to a unit volume of 100cm3 (V).
TecSa Grenzwerte zur Granulometrie C sind aus- TecSa limit values for granulometry C shall be indi-
schließlich anhand der Partikelgrößenklassen in VDA cated exclusively on the basis of the particle size
19 – Teil 1 Tabelle 9-1 anzugeben. Die Angabe einer classes in VDA 19 – Part 1 Table 9-1. The indication
verkodeten Partikelanzahl (Methode CCC) ist nicht of a coded particle count (method CCC) is not al-
zulässig. lowed.
Da Partikel <50µm für die lichtoptische Standardana- Since particles <50µm are not accesible via stand-
lyse nach VDA 19 – Teil 1 Kapitel 8.2.2 nicht zugäng- ard light-optical analysis according to VDA 19 - Part
lich sind, sind granulometrische Grenzwerte zu den 1 Chapter 8.2.2, granulometric limits to size classes
Größenklassen B – D möglichst zu vermeiden. B - D should be avoided as far as possible.
Folgende Arten von TecSa Grenzwerten zur maximal The following types of TecSa limits for the maximum
zulässigen Partikelgröße X sind zulässig: permissible particle size X are permitted:
- Maximal zulässige Partikelgröße X - Maximum allowable particle size X
- Maximal zulässige, über die drei größten Par- - Maximum allowable particle size X/3, aver-
tikel gemittelte Partikelgröße X/3 aged over the three largest par-tikel
- Folgende Detaillierungen zum Parameter X - The following details for parameter X and
und deren Kombinationen: their combinations:
o -all: es werden alle erfassten Partikel o -all: all particles are considered: e.g.
betrachtet: z.B. X-all, X/3-all. X-all, X/3-all.
o -met: es werden nur metallisch-glän- o -met: only metallic-shiny particles
zende Partikel betrachtet: z.B. X-met. are considered: e.g. X-met.
o b: bezogen auf die Breite, im Sinne o b: relative to the width, in the sense
des größten eingeschriebenen Kreis- of the largest inscribed circle diame-
durchmessers: z.B. Xb-all, Xb/3-all. ter: e.g. Xb-all, Xb/3-all.
Sonstige Anforderungen, beispielsweise Einschrän- Other requirements, such as restrictions on certain
kungen bezüglich bestimmter Material- oder Härte- material or hardness classes, can be reported sepa-
klassen, können separat ausgewiesen werden. In sol- rately. In such cases, however, an (economically)
chen Fällen ist jedoch eine (wirtschaftlich) angemes- appropriate testability shall be ensured. For exam-
sene Prüfbarkeit zu gewährleisten. Beispielsweise ple, a material analysis requirement may only apply
kann eine Anforderung zur Materialanalyse nur für die for requalification, while serial testing is based on a
Requalifizierung gelten, während die serienbeglei- standard optical analysis.
tende Analyse auf einer lichtoptischen Standardana-
lyse basiert.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 14 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

Besondere Merkmale BM-F, BM-L und BM-S nach GS Special characteristics sc/F, cc/L and cc/S according
91011 sind entsprechend auszuweisen. to GS91011 must be identified accordingly.
Im Zuge von Zeichnungs-Neuerstellungen und -Ände- In the course of drawing creations and changes, the
rungen ist das Format aus Abbildung 2 zu verwenden. format from Figure 2 must be used.
Im Lastenheft ist auch eine Angabe im folgenden (bis- Within requirement specifications the following (pre-
herigen) Textformat zulässig: vious) text format may also be used:
Technische Sauberkeit nach QV11111. Technical cleanliness according to QV11111.
Prüfumfang. Spezifizierter Funktionsbereich. Scope of the test. Specified functional area.
TecSa Anforderungsklasse AKL-[A/B/C/D]. TecSa requirement class AKL-[A/B/C/D].
Bezugsgröße [N/A/V]. Reference [N/A/V].
C ≤ (E#/F#/G#/H#/I#/J#/K#/L#/M#/N#). C ≤ (E#/F#/G#/H#/I#/J#/K#/L#/M#/N#).
Cb ≤ (E#/F#/G#/H#/I#/J#/K#/L#/M#/N#). Cb ≤ (E#/F#/G#/H#/I#/J#/K#/L#/M#/N#).
X [-all/b-all/-met/b-met] ≤ #µm. X [-all/b-all/-met/b-met] ≤ #µm.
X/3 [-all/b-all/-met/b-met] ≤ #µm. X/3 [-all/b-all/-met/b-met] ≤ #µm.
# ist ein Platzhalter für numerische Angaben zur An- # is a placeholder for numerical data on the number
zahl an Partikeln in der jeweiligen Partikelgrößen- of particles in the respective particle size class ac-
klasse laut VDA 19 – Teil 1 Tabelle 9-1, beziehungs- cording to VDA 19 – Part 1 Table 9-1, or size of the
weise die Abmessungen der größten zulässigen Parti- largest allowed particles.
kel.

Technische Sauberkeit nach QV11111 Technical Cleanliness according to QV 11111

Prüfumfang, Test specimen,


Funktionsbereich funtional area

Auswahl TecSa Anforderungsklasse (A / B / C / D) Selection of TecSa requirement class (A / B / C / D)

Auswahl der Bezugsgröße (N / A / V) Selection of reference parameter (N / A / V)

Grenzwerte Granulometrie C Limits Granulometry C


Anzahl zulässiger Partikel nach Längen-Größenklasse Number of permissible particles by length size class
B 5 ≤ x < 15µm nur wenn erforderlich! B 5 ≤ x < 15µm only if necessary!
C 15 ≤ x < 25µm nur wenn erforderlich! C 15 ≤ x < 25µm only if necessary!
D 25 ≤ x < 50µm nur wenn erforderlich! D 25 ≤ x < 50µm only if necessary!
E 50 ≤ x < 100µm - E 50 ≤ x < 100µm -
F 100 ≤ x < 150µm - F 100 ≤ x < 150µm -
G 150 ≤ x < 200µm - G 150 ≤ x < 200µm -
H 200 ≤ x < 400µm - H 200 ≤ x < 400µm -
I 400 ≤ x < 600µm - I 400 ≤ x < 600µm -
J 600 ≤ x < 1000µm - J 600 ≤ x < 1000µm -
K 1000µm ≤ x - K 1000µm ≤ x -
L 1500 ≤ x < 2000µm nur wenn erforderlich! L 1500 ≤ x < 2000µm only if necessary!
M 2000 ≤ x < 3000µm nur wenn erforderlich! M 2000 ≤ x < 3000µm only if necessary!
N 3000µm ≤ x nur wenn erforderlich! N 3000µm ≤ x only if necessary!
Grenzwerte zu maximal zulässiger Partikelgröße X Limits for maximum permitted particle sizes X
X-all [µm] - X-all [µm] -
X/3-all [µm] - X/3-all [µm] -
X-met [µm] nur wenn erforderlich! X-met [µm] only if necessary!
Xb-all [µm] nur wenn erforderlich! Xb-all [µm] only if necessary!
Xb/3-all [µm] - Xb/3-all [µm] -
Xb-met [µm] nur wenn erforderlich! Xb-met [µm] only if necessary!
Grenzwert Gravimetrie G Limit Gravimetry G
G [mg] nur wenn erforderlich! G [mg] only if necessary!
Sonstige Anforderungen: nur wenn erforderlich! Other requirements: only if necessary!

Abbildung 2 - Formatvorlage zur einheitlichen Formatierung von TecSa Spezifikationen.


Figure 2 - Template used for standard formatting of TecSa specifications.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 15 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

3.3 Vereinbarungsgrundsatz – Agreement policy


Innerhalb des Rahmens der vorliegenden QV gilt der Within the framework of this QV, the principle of
Vereinbarungsgrundsatz. agreement applies.
TecSa-Grenzwerte sind in der Prozesskette (SE-/BE- TecSa limits are generally to be agreed in the pro-
Team) grundsätzlich zu vereinbaren. Dies erfolgt un- cess chain (SE/BE team). This is done under the
ter Federführung der Entwicklung, die den TecSa-Be- lead of engineering, which has to define and coordi-
darf des betreffenden Umfangs über Grenzwerte als nate the TecSa requirement of the relevant scope
Konstruktionsmerkmal definieren und abstimmen via limit values as a design feature.
muss.
Über den Vereinbarungsgrundsatz wird einerseits The agreement policy ensures robust producibility,
eine robuste Produzierbarkeit sichergestellt und and on the other hand, an appropriate functional
andererseits eine angemessene funktionelle cleanliness.
Sauberkeitsabsicherung gesorgt.

3.4 Besondere Merkmale – Special characteristics


Besondere Merkmale werden gemäß GS 91011 be- Special and critical characteristics are determined,
stimmt, gekennzeichnet und dokumentiert. identified and documented according to GS 91011.
TecSa kann ein Besonderes Merkmal sein, meist BM- TecSa can be a special characteristics, usually sc/F.
F. Für den Umgang mit TecSa als Besonderes Merk- However, in accordance with VDA 19 – Part 1 Chap-
mal gelten jedoch gemäß VDA 19 – Teil 1 Kapitel 10.1 ter 10.1, special rules apply to the handling of TecSa
besondere Regeln. Insbesondere gilt: „Dies ist auch as a special characteristics. In particular: "This is
der Grund, warum Standardmaßstäbe der Qualitätssi- also the reason why standard standards of quality
cherung, wie die in der Automobil- und Zulieferindust- assurance, such as the usual values for the skills of
rie sonst üblichen Werte für Fähigkeiten von Prozes- processes in the automotive and supplier industry,
sen, nicht im Bereich der Technischen Sauberkeit an- cannot be applied in the field of technical cleanli-
gelegt werden können!“. ness!".
Ist TecSa als sicherheits- oder zulassungsrelevantes If TecSa is determined and marked as a safety- or
Besonderes Merkmal BM-S oder BM-L bestimmt und legally relevant critical characteristics cc/S or cc/L,
gekennzeichnet, so gelten verschärfte Anforderungen. more stringent requirements apply, see "Evidence of
Siehe hierzu „Absicherung der Merkmalseinhaltung“ meeting the characteristics" and "Process capability"
und „Prozessfähigkeit“ mit Bezug auf die Detaillierung with reference to the details in Chapter 5.4 (UQL).
in Kapitel 5.4 (UQL).

Absicherung der Merkmalseinhaltung Evidence of meeting the characteristics


An Stelle der Anforderung auf statistische Absiche- A maintainable inspection frequency replaces the de-
rung der Merkmalseinhaltung im Prozess tritt eine ver- mand for statistical evidence of meeting the
tretbare Prüffrequenz. Insbesondere entfällt aus prak- characteristics in the process. In particular, and for
tischen Gründen eine mögliche Anforderung für eine practical reasons, the possible requirement for a
100%-Prüfung. Die Prüffrequenz ist seitens des zu- 100% testing is omitted. The test frequency shall be
ständigen Qualitätsmanagements gelenkt festzulegen. determined by the responsible quality management.
Die Mindestanforderungen zur Prüffrequenz gemäß The minimum test frequency requirements set out in
„UQL“ (siehe Kapitel 5.4) sind einzuhalten. Table 4 (UQL) must be met.

Prozessfähigkeit Process capability


Die Beurteilung der Prozessfähigkeit erfolgt mittels The assessment of capability is carried out by reas-
Rückbeurteilung von Prüfergebnissen gemäß „UQL“ sessment of test results in accordance with "UQL"
(siehe Kapitel 5.4). (see Chapter 5.4).

Prüfprozesseignung Inspection process capability (see chapter 4.1)


Zur Beurteilung der Güte eines Partikel-Extraktions- For the assessment of the quality of a particle-ex-
verfahrens werden die Qualifizierungsverfahren Blind- traction process, the qualification methods blank
wert und Abklingverhalten gemäß VDA 19 – Teil 1 Ka- value and decay proof according to VDA 19 – Part 1
pitel 5.2 und 5.3 verwendet. Chapters 5.2 and 5.3 are used.
Die Ermittlung der Prüfprozesseignung des eingesetz- The inspection process capability of the analytical
ten Analyseverfahrens erfolgt gemäß GS 98000 und method used is proven in accordance with GS
VDA 19 – Teil 1 (siehe Kapitel 4.1). 98000 and VDA 19 – Part 1 (see Chapter 4.1).
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 16 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

3.5 Vorgabedokumente – Standard documents


3.5.1 Zusammenhang von Vorgabedokumenten – Relations between standard documents
Abbildung 3 zeigt den Zusammenhang verschiedener Figure 3 shows the relationship between different
Vorgabedokumente zu Merkmalen der TecSa. standard documents for TecSa characteristics.
Die genannten Vorgabedokumente, sowie zugehörige The above-mentioned standard documents, as well
Arbeits- und Prüfplane sind als gelenkte Dokumente as associated work and inspection plans, are to be
zu behandeln. treated as controlled documents.

Abbildung 3 - Vorgabedokumente.
Figure 3 - Standard documents.

3.5.2 Prüfanweisung – Inspection specification


Zur Sicherstellung vergleichbarer Prüfergebnisse ist To be sure of comparable inspection results funda-
für jeden Prüfumfang bis PVL eine Prüfanweisung zu mental parameters of the inspection and analysis
erstellen, die wesentliche Parameter des Beprobungs- methods are to be defined until PVL.
und Analyseverfahrens festlegt.
Die Prüfanweisung ist eine detaillierte Anweisung, wie The inspection specification is a detailed instruction
eine Prüfung vollständig auszuführen ist und how to carry out a complete inspection and usually
muss mindestens folgende Punkte umfassen: covers the following topics:
- zugelassene Prüfmittel, Prüfhilfsmittel und Vor- - approved inspection equipment, associated
richtungen, die zu verwenden sind devices and aids to be used
- erforderliche Randbedingungen, Prüfmethoden - necessary conditions, test methods and in-
und Prüfparameter spection parameters
- Beschreibung der Ausführung der Prüfung in - description of the test procedure including
Ablaufschritten mit Hinweisen individual steps and comments
- Nachweis der Qualifizierung der Prüfmethode - proof for test method qualification (declining
(Abklingprüfung) curve)
Eine Formvorlage für eine TecSa-Prüfanweisung ist A template for a TecSa test instruction is available
bei den entsprechenden BMW Fachstellen verfügbar. from the relevant BMW specialist offices.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 17 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

3.5.3 Prüfprotokoll – Inspection report


Für jede vorgenommene TecSa Prüfung ist das Er- For each TecSa test carried out, the result must be
gebnis in einem Prüfprotokoll gemäß VDA 19 – Teil 1 documented in a test protocol in accordance with
Kapitel 9 zu dokumentieren. VDA 19 – Part 1, Chapter 9.
Wesentliche Inhalte sind: Essential contents include:
- Probenahme- und Prüfdatum, Prüfer, Prüfla- - Sampling and test date, examiner, test lab
bor - Unique designation (e.g. component num-
- Eindeutige Bezeichnung (z.B. Sachnummer, ber, type) and identification of the scope of
Typ) und Identifikation des Prüfumfangs the test
- Verweis auf die Prüfanweisung mit Angaben - Reference to the test instruction with infor-
zu Vorbehandlung, Extraktion, Filtration, Ana- mation on pre-treatment, extraction, filtra-
lyse. tion, analysis.
- Verweis auf die TecSa Spezifikation (Zeich- - Reference to the TecSa specification (draw-
nung, Lastenheft, Qualitätsvorschrift) des Prü- ing, specifications, quality instructions) of
fumfangs. the scope.
- Auffälligkeiten bezüglich des Prüfumfangs - Conspicuousness with regard to the scope
- Ergebnis der TecSa Prüfung / Prüfentscheid - Result of the TecSa test / test decision
- Angaben zu Besonderen Merkmalen - Information regarding special characteristics
- Filterbelegung in [%] - Covered filter area in [%]
- Bilddokumentation, inklusive Abbildungen der - Image documentation, including images of
größten erfassten Partikel the largest particles captured.
Eine Formvorlage für einen TecSa-Prüfbericht ist bei A template for a TecSa test report is available from
den entsprechenden BMW Fachstellen verfügbar. the relevant BMW specialist offices.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 18 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

4 TecSa Prüfung – TecSa testing


Anzuwendende Verfahren und Vorgaben zur Auswahl Procedures and specifications to be used for the se-
der Prüfmethode, sauberkeitsgerechter Handhabung, lection of the test method, cleanliness-appropriate
Qualifizierungsuntersuchungen, Extraktionsverfahren, handling, qualification tests, extraction methods,
Analysefiltration und Analyseverfahren sind in VDA analysis filtration and analysis methods are de-
Band 19 – Teil 1 Kapitel 3 – 7 beschrieben. scribed in VDA Volume 19 – Part 1 Chapter 3 - 7.

4.1 Prüfprozesseignung – Inspection process capability


Ein TecSa Prüfverfahren nach VDA 19 – Teil 1 Kapitel A TecSa test procedure according to VDA 19 – Part
1.3 Abb. 1-1 beinhaltet die wesentlichen Schritte Ex- 1 Chapter 1.3 Fig. 1-1 includes the essential steps of
traktion und Filtration, sowie Analyse. Im Zuge der Ex- extraction and filtration, as well as analysis. In the
traktion werden die Partikel vom Prüfumfang abgerei- course of extraction, the particles are cleaned from
nigt. Anschließend werden die Partikel auf einem Ana- the test scope. The particles are then separated us-
lysenfilter abgeschieden. Die nachfolgende Analyse ing an analytical filter. The following analysis charac-
charakterisiert die abgeschiedenen Partikel, z.B. nach terizes the separated particles, e.g. by length, width,
Länge, Breite, Material oder Gewicht. material or weight.
Die Extraktion (inklusive Filterung) kann nicht an ein Extraction (including filtration) cannot be repeated
und demselben Prüfobjekt wiederholt werden, da das on the same test object, as the cleanliness charac-
Merkmal Sauberkeit durch die Prüfung selbst verändert teristic is changed by the test itself. For the analysis,
wird. Bei der Analyse ist dagegen eine Wiederholung on the other hand, it is possible to repeat the test to
der Prüfung an ein und demselben Prüfobjekt möglich. the same test object.
Aus diesem Grund finden für Extraktion (inklusive Fil- For this reason, different methods of qualification or
terung) und Analyse unterschiedliche Verfahren der proof of test process suitability are used for extrac-
Qualifizierung bzw. Nachweis der Prüfprozesseignung tion (including filtration) and analysis.
Anwendung.

Extraktion (inklusive Filterung) Extraction (including filtration)


Zur Beurteilung der Güte eines Partikel-Extraktions- For the assessment of the quality of a particle-ex-
verfahrens werden die Qualifizierungsverfahren Blind- traction process, the qualification methods blank
wert und Abklingverhalten gemäß VDA 19 – Teil 1 Ka- value and decay proof according to VDA 19 – Part 1
pitel 5.2 und 5.3 verwendet. Chapters 5.2 and 5.3 are used.

Analyse Analysis
Die Ermittlung der Prüfprozesseignung des eingesetz- The inspection process capability of the analytical
ten Analyseverfahrens erfolgt gemäß GS 98000. method used is proven according to GS 98000.
Abweichend vom GS98000 und konform mit dem Different from GS98000 and compliant with the
Stand der Technik laut VDA Band 19 – Teil 1 wird die state-of-art according to VDA volume 19 – Part 1,
Prüfmittelauflösung mit ≤10% der kleinsten zu mes- the test medium resolution is determined with 10%
senden Toleranz festgelegt. of the smallest tolerance to be measured.

4.2 Grenzwertverletzung – Limit violation


Wird im Zuge einer TecSa Prüfung eine Grenzwert- If a limit violation is detected in the course of a
verletzung festgestellt, so ist umgehend eine 3-fach TecSa inspection, a three-fold verification must be
Nachprüfung einzuleiten. initiated immediately.
Für die 3-fach Nachprüfung sind drei repräsentative Three representative specimen from the same batch
Prüfumfänge aus derselben Charge bzw. demselben or production date shall be used for the three-fold
Produktionslos oder –tag zu verwenden. verification.
Wenn bei der 3-fach Nachprüfung keine weitere If no further limit exceedance is detected during the
Grenzwertüberschreitung festgestellt wird, so gilt die three-fold verification, the verification inspection is
Nachprüfung als bestanden (in Ordnung, IO). Es er- considered passed (okay, OK). There is no further
folgt keine weitere Reaktion – siehe Abbildung 4. reaction – see figure 4.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 19 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

Wenn bei der 3-fach Nachprüfung eine oder mehrere If one or more limit exceedances are detected during
Grenzwertverletzungen festgestellt werden, so gilt die the three-fold verification, the verification inspection
Nachprüfung als nicht bestanden (nicht in Ordnung, is considered failed (not okay, NOK). No mean cal-
NIO). Es wird keine Mittelwertberechnung durchge- culation is performed.
führt.
Für den Fall einer nicht bestandenen 3-fach Nachprü- In the event of a failed three-fold verification, a
fung muss ein mit den zuständigen BMW Fachstellen TecSa response plan, coordinated and approved by
abgestimmter und freigegebener TecSa Reaktions- the relevant BMW specialist departments, must en-
plan in Kraft treten. ter into force.
Der TecSa Reaktionsplan für nicht bestandenen 3- The TecSa response plan for confirmed limit ex-
fach Nachprüfungen muss folgende Themen regeln: ceedances must cover the following topics:
- Klärung ob der betroffene Teileumfang noch - Clarification whether the affected compo-
im Zugriff des Lieferanten ist nents are still within the supplier's access
- Aktive Selbstanzeige an QMT Fachstelle - Active announcement to SQA department
- Vertiefte Ursachenanalyse - In-depth root cause analysis
- Einsatz von Sofortmaßnahmen - Use of immediate actions
- Durchführung Expertengespräch - Conducting expert discussion
- Eingrenzung des betroffenen Teileumfangs - Identification of affected components
- Durchführung einer Risikoeinschätzung - Carrying out a risk assessment
- Einleitung des Sperr-Prozesses - Initiation of the locking process
- Einleitung des Problemlösungsprozesses - Initiation of the problem solving process
- Einsatz von Langfristmaßnahmen - Use of long-term measures

Abbildung 4 – Konzept der 3-fach Nachprüfung bei einer Grenzwertverletzung.


Figure 4 – Concept of the three-fold verification upon a limit violation.
Ist zu erwarten, dass vergleichbare Teile nicht mehr If it is to be expected that comparable parts are no
im Zugriff sind (z.B. zeitnaher Versand), sind Rück- longer accessible (e.g. timely shipping), return sam-
stellmuster für eine 3-fach Nachprüfung zu entneh- ples for a three-fold verification are to be taken or a
men oder es erfolgt eine Reaktion laut Reaktionsplan reaction according to the response plan is already
bereits nach einer einfachen Grenzwertverletzung. made after a simple limit violation.

4.2.1 Aktive Selbstanzeige – Active announcement


Im Rahmen von Grenzwertüberschreitungen gilt das The principle of an active announcement reporting
Prinzip der aktiven Selbstanzeige gegenüber der into the SQA department applies for any limit
QMT-Fachstelle. exceedance.
Für Merkmale der TecSa, die als Besondere Merk- If the limits of special characteristics are exceeded,
male festgelegt sind, muss bei Grenzwertüberschrei- the engineering department must be informed.
tungen die Entwicklungsfachstelle in jedem Fall mit
einbezogen werden.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 20 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

5 TecSa im Produktentstehungsprozess – TecSa in the product creation process


5.1 TecSa Reifegradmanagement – TecSa maturity management
Um die TecSa zum SOP sicherzustellen, steuert das In order to ensure the TecSa to the SOP, the maturity
Reifegradmanagement (RGM) die sukzessive Umset- level management (RGM) controls the successive im-
zung im Produktentstehungsprozess (PEP). Das über- plementation in the product creation process (PCP).
greifende RGM bildet mit den Reifegradstufen einen The RGM uses the maturity levels to reflect a trans-
transparenten Entwicklungsverlauf ab, an denen die parent development process at which the TecSa is
TecSa messbar und steuerbar gemacht wird (Tabelle made measurable and controllable (Table 4). The tar-
4). Die Zieltermine zu den einzelnen Reifegraden sind get dates for the individual maturity levels are deter-
projektspezifisch festgelegt. mined according to the project.
Im RGM steigt schrittweise das Niveau der Absiche- In the RGM, the level of safeguarding requirements
rungsanforderungen zur dazugehörigen Reifegrad- to the corresponding maturity level gradually in-
stufe an. Als Indikator sind Sauberkeitsprüfungen er- creases. As an indicator, cleanliness test results are
forderlich. Um die Absicherung der TecSa im RGM zu required. In order to ensure the protection of TecSa
gewährleisten, sind TecSa-Fähigkeiten (siehe Kapitel in the RGM, TecSa capabilities (see Chapter 5.4)
5.4) in den jeweiligen Reifegraden zu ermitteln, zu do- must be identified, documented and adhered to in
kumentieren und einzuhalten (vgl. IATF 16949:2016, the respective maturity levels (see IATF
Kapitel 8). Im anschließenden Serienprozess ist die 16949:2016, Chapter 8). In the subsequent series
Fähigkeit zur Einhaltung der TecSa Grenzwerte lau- process, the ability to comply with the TecSa limit
fend zu bestätigen (vgl. IATF 16949:2016, Kapitel 9). values must be continuously confirmed (see IATF
16949:2016, Chapter 9).

Tabelle 4 - Anforderungen im Reifegradmanagement


TecSa TecSa Fähigkeits-
Reifegrad Fertigungsart Werkzeugart
Grenzwert Fähigkeit Indikator
Prototypen- Eintrag im An-
EBG - -
fertigung frage-Lastenheft
Prototypenwerkzeug
An Serienpro-
BBG
zess angelehnt
Reifegrad- IO
Seriennahe
PVL/VSO bestätigung Nachweis
Anlage
VS1 Serienanlage Zeichnungs-
Serienwerkzeug Eintrag
inkl. Mess-/Prüflehre Vorläufige 3 IO
VS2
Verkettete Prozessfähigkeit Nachweis
Serienanlage Langzeit UQL
Serie
Prozessfähigkeit (AKL-A/B)

Table 4 - Requirements in maturity management


Maturity Manufacturing Manufacturing TecSa Capability
TecSa limits
Level process tools capability indicator
Prototype pro- Entry in request
EBG - -
duction specification
Prototype tools
Based on serial
BBG
process
Maturity degree OK
close-to-series
PVL/VSO confirmation confirmation
system
VS1 Series system Serial tool incl. Drawing entry
measuring/testing
gauge Preliminary pro- 3 OK
VS2
Linked series cess capability confirmation
system Long-term pro- UQL
Serie
cess capability (AKL-A/B)
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 21 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

5.2 Sauberkeitsorientierte Produktgestaltung – Cleanliness oriented product design


Laut VDA Band 19 – Teil 1 Kapitel 2 gilt: „Die er- According to VDA Volume 19 – Part 1 Chapter 2,
reichbare Sauberkeit für ein Bauteil oder System "The attainable cleanliness of a component or sys-
wird maßgeblich von dessen Konstruktion bestimmt.“ tem is largely determined by its construction." Clean-
Eine sauberkeitsgerechte Produktgestaltung ist des- liness-oriented product design must therefore be
halb systematisch zu verankern und betrachtet ins- systematically anchored and focuses in particular on
besondere folgende Themenkomplexe: the following topics:
- Partikelverträglichkeit = Robustheit des Sys- - Particle tolerance = robustness of the sys-
tems und dessen kritischer Komponenten tem and its critical components
- Partikel- und Gratbildung im Zuge von Bear- - Particle and burr formation in the course of
beitungs- und Fügeprozessen machining and joining processes
- Reinigbarkeit von Komponenten und System - Cleanability of components and system
- Partikelmigration und -abscheidung - Particle migration and deposition
- Einfluss von Werkstoff, Oberflächen und Be- - Influence of materials, surfaces and coatings
schichtungen - Influence of original form processes
- Einfluss von Urformprozessen
Eine sauberkeitsgerechte Produktgestaltung ist in Cleanliness-oriented product design must be taken
der Produkt FMEA und in Konstruktionsrichtlinien zu into account in the product FMEA and in design
berücksichtigen. Lessons Learned aus vorangegan- guidelines. Lessons Learned from previous projects
genen Projekten und Erfahrungen sind zu berück- and experiences are to be considered.
sichtigen.

5.3 Sauberkeitsorientierte Prozessgestaltung – Cleanliness oriented process design


Die TecSa Spezifikation eines hergestellten Umfangs The TecSa specification of a manufactured scope
(z.B. Bauteil, System, Funktionsbereich, Baugruppe) (e.g. component, system, functional area, assembly)
ist bis zum Funktionsbeginn einzuhalten. must be adhered to until the start of function.
Um dies zu gewährleisten, sind alle Prozesse nach To ensure this, all processes after the final cleaning
der Einzelteile- oder – falls vorhanden – Baugruppen- of single components or, if available, assemblies
Endreinigung auf mögliche Risiken für eine spezifika- must be considered for possible risks for relevant re-
tionsrelevante Nachverschmutzung zu betrachten. contamination.
Empfehlungen für eine sauberkeitsorientierte Pro- Recommendations for cleanliness-oriented process
zessgestaltung sind in VDA Band 19 – Teil 2 zusam- design are given in VDA Volume 19 – Part 2. Key
men gefasst. Wesentliche Inhalte umfassen: Anlagen contents include: stations and facilities, production
und Einrichtungen, Produktions- und Logistikpro- and logistics processes incl. packaging, cleanliness
zesse inkl. Verpackung, Sauberkeit der Umgebung of the environment and personnel.
und Personal.
Zur Überprüfung und Verbesserung der Produktions- In order to review and improve the production
prozesse mit Hinblick auf TecSa sind ereignisorien- processes with regard to TecSa, TecSa assessments
tiert, sowie im Zuge der Requalifikation TecSa Asses- must be carried out event-driven and in the course of
sments durchzuführen. requalification.
Geeignete Vorlagen und Prozesse zur Durchführung Suitable templates and processes for carrying out
von TecSa Assessments sind bei den entsprechen- TecSa assessments are available from the respective
den QMT und Qualitätsfachstellen verfügbar. QMT and quality specialists.

5.4 Prozessfähigkeit im Sinne der TecSa – Process capability in the sense of TecSa
Laut VDA Band 19 – Teil 1 Kapitel 10 können die According to VDA Volume 19 – Part 1 Chapter 10,
„Standardmaßstäbe der Qualitätssicherung, wie die in the “standard quality assurance criteria, such as the
der Automobil- und Zulieferindustrie sonst üblichen values otherwise applying typically to the reliability of
Werte für Fähigkeiten von Prozessen, nicht im Be- processes in the automotive and supplier industries,
reich der Technischen Sauberkeit angelegt“ werden. cannot be applied to technical cleanliness!”. “The
„Der Grund dafür liegt in der Tatsache, dass reason for this is the fact that dirt particles are not
Schmutzpartikel nicht definiert hergestellt werden, produced in a defined manner, but are produced
sondern in einem sehr großen Spektrum unkontrol- uncontrollably in a very large spectrum.” For this
liert anfallen.“ Es sind hier deshalb angepasste Vor- reason, adapted procedures for the determination of
gehensweisen zur ersatzweisen Ermittlung von Pro- process capabilities are presented here.
zessfähigkeiten dargestellt.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 22 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

Prozessfähigkeit in der Entwicklungsphase Process capability in the development phase


Als Ausgangspunkt für eine positive Reifegradstufe As a starting point for a positive maturity level as-
werden Bauteilsauberkeitsanalysen gegen den (vor- sessment, component cleanliness analyses are eval-
läufigen Konstruktions-) Grenzwert für jede Reife- uated against the (preliminary design) limit value for
gradstufe bewertet (siehe Kapitel 5.1). Für die Bestä- each maturity level (see Chapter 5.1). For the ap-
tigungsbaugruppe (BBG), Prozessvorläufer (PVL) proval assembly (BBG), process precursor (PVL)
und Vorserie 0 (VS0) reicht jeweils ein positives Sau- and pre-series 0 (VS0), one positive cleanliness re-
berkeitsergebnis, der sogenannte IO Nachweis. Bei sult, the so-called OK proof, is sufficient. In the case
einem NIO Ergebnis ist eine 3-fach Nachprüfung of a NOK result, a three-fold verification must be car-
durchzuführen und das Ergebnis der 3-fach Nachprü- ried out and the result of the three-fold verification
fung heranzuziehen (siehe Kapitel 4.2). must be used (see Chapter 4.2).

Produktionsprozess- und Produktfreigabe PPF Production process and product release PPR
Die PPF nach VDA 2 stellt den formalen Nachweis The PPR according to VDA 2 is the formal proof that
dar, dass Bauteile ihre vereinbarten Anforderungen components meet their agreed requirements. If a
erfüllen. Sofern eine Musterprüfung gegenüber BMW model proof against BMW is required, the provisional
erforderlich ist, ist im PPF-Verfahren die vorläufige capability is decisive in the PPR procedure. The PPR
Prozessfähigkeit maßgebend. Das PPF-Verfahren ist method has to be carried out for each new compo-
für jedes Neuteil und bei jeder Prozess- oder Pro- nent and for each process or product change accord-
duktänderung gemäß der Auslösematrix PPF durch- ing to the trigger matrix PPR. As a starting point for a
zuführen. Als Ausgangspunkt für eine vorläufige Pro- preliminary process capability, three consecutive and
zessfähigkeit werden drei aufeinander folgende und positive component cleanliness analyses are evalu-
positive Bauteilsauberkeitsanalysen bewertet, der so- ated, the so-called 3 OK proof. The 3 OK proof is de-
genannte 3 IO Nachweis. Der 3 IO Nachweis wird im termined as part of the final process series. The ran-
Rahmen der finalen Prozessserie ermittelt. Die zufäl- dom collection of samples must be guaranteed in or-
lige Ziehung der Stichproben muss hierbei gewähr- der to represent all process-relevant factors on the
leistet sein, um alle prozessrelevanten Einflussfakto- cleanliness state.
ren auf den Sauberkeitszustand abzubilden.

Prozessfähigkeit in der Serienphase Process capability in the series phase


Als Kennzahl für die langfristige Prozessfähigkeit In order to demonstrate process stability regarding
dient der UQL im Sinne des Verhältnisses von NIO zu TecSa, the UQL determines the long-term process
(IO+NIO) Prüfergebnissen. Eine langfristige Prozess- capability on the basis of a NOK over (OK+NOK) test
fähigkeit liegt vor, wenn der UQL ≤ 10% erfüllt wird. result ratio. Long-term capability is present if the
Spätestens sechs Monate nach Bauteil-SOP ist der UQL is ≤ 10%. Six months after component SOP, the
UQL ≤ 10% nachzuweisen. In der Serie ist der UQL ≤ UQL must be proven to be ≤ 10%. In serial produc-
10% für AKL-A und -B mindestens quartalsweise tion, the UQL ≤ 10% shall be proven at least quar-
nachzuweisen. Das zeitliche Betrachtungsfenster für terly for AKL-A and B. The time display window for
den UQL erstreckt sich dabei auf mindestens 25 und the UQL extends to at least 25 and a maximum of 52
maximal 52 zurückliegende Wochen. Dabei werden past weeks. At least 25 test results are considered –
jeweils mindestens 25 Prüfergebnisse betrachtet – see figure 4. Results from three-fold verifications and
siehe Abbildung 4. 3-fach Nachprüfungs- und Son- special testings are not considered.
derprüfungs-Ergebnisse werden nicht betrachtet.
Ist TecSa als sicherheits- oder zulassungsrelevantes If TecSa is determined and marked as a safety- or
Besonderes Merkmal BM-S oder BM-L bestimmt und legally relevant critical characteristics cc/S or cc/L,
gekennzeichnet, so gelten verschärfte Anforderun- more stringent requirements apply. If available and
gen. Falls verfügbar und geeignet, sind fähige, direkte suitable, capable, direct or indirect automatic detec-
oder indirekte maschinelle, automatische Entde- tion methods by machine for 100% safeguarding or
ckungsmethoden zur 100% Absicherung, oder Ver- avoidance methods are to be used. Indirect detection
meidungsmethoden einzusetzen. Indirekte Entde- methods and avoidance methods for particulate con-
ckungsmethoden und Vermeidungsmethoden für par- tamination are not covered by this quality specifica-
tikuläre Verunreinigungen sind nicht Umfang dieser tion.
Qualitätsvorschrift.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 23 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

Sind zusätzlich TecSa Prüfungen nach Kapitel 4, ge- If additional TecSa tests according to Chapter 4,
gen Spezifikationen nach Kapitel 3 (Eingriffsgrenzen), against specifications according to Chapter 3 (control
zur Absicherung der Merkmalseinhaltung und Ermitt- limits), are required to ensure compliance with cc/S
lung der Prozessfähigkeit für BM-S oder BM-L erfor- or cc/L characteristics and to determine process ca-
derlich, so gelten verschärfte Anforderungen: pability, then stricter requirements apply:
UQL ≤ 1% mit mindestens monatlichem Nachweis, UQL ≤ 1%, with a minimum monthly verification,
verkürztes zeitliches Betrachtungsfenster von 10-25 shortened observation window of 10-25 weeks, as
Wochen, sowie abhängig von Produktionsstücktzahl well as a test frequency that is dependent on the
und Reichweite eine mindestens verdoppelte Prüffre- range and production quantity, but is at least doubled
quenz gegenüber regulären UQL Anforderungen. compared to the regular values.

Eine Formvorlage zur Ermittlung des UQL auf Basis A template for determining the UQL based on an Ex-
eines Excel Spreadsheets ist bei den entsprechenden cel spreadsheet is available from the corresponding
BMW Fachstellen verfügbar. BMW specialist offices.

Abbildung 5 – UQL als Maß für die Prozessfähigkeit in der Serienphase.


Figure 5 – UQL as a measure for process capability in serial production.
QV 11 111 Anforderungsgerechte Sauberkeit von Bauteilen und Fluiden in BMW Antrieben Seite 24 von 24
06.95 – 7 584 130, Februar / February 2020

6 Anhang – Appendix
6.1 Tabellen-Verzeichnis – List of Tables

Nr. Kapitel Seite


Tabellentitel Title of Table
No. Section Page
Referenzen, mitgeltende Unterlagen und Do- References, related documents and docu-
1 1.3 4
kumenten mit zusätzlichen Informationen ments with additional information
2 Glossar, Definitionen, Abkürzungen Glossary, definitions and abbreviations 1.4 5
Anforderungen in Abhängigkeit von der TecSa Requirements depending on the TecSa re-
3 3.1 11
Anforderungsklasse quirements class
4 Anforderungen im Reifegradmanagement Requirements in maturity management 5.1 20

6.2 Abbildungs-Verzeichnis – List of Figures

Nr. Kapitel Seite


Abbildungstitel Title of Figure
No. Section Page
Definition der Partikelgröße nach Breite b als Definition of the particle size by width b as the
1 2.2.2 8
größter einschreibbarer Kreisdurchmesser. largest inscribable circle diameter.
Formatvorlage dient zur einheitlichen Forma- Form used for standard formatting of TecSa
2 3.2 14
tierung von TecSa Spezifikationen specifications
3 Vorgabedokumente Standard documents 3.5.1 16
Konzept der 3-fach Nachprüfung bei einer Concept of the three-fold verification upon a
4 4.2 19
Grenzwertverletzung limit violation
UQL als Maß für die Prozessfähigkeit in der UQL as a measure for process capability in
5 5.4 23
Serienphase serial production

Das könnte Ihnen auch gefallen