N7 2002 111
N7 2002 111
für Problemlösungen an der Schnittstelle zwischen authorities on solutions at the interface between
Energietechnik und Meßtechnik. electrical energy and measuring technology.
Das von Dr. Hans Ritz in Hamburg gegründete Founded by Hans Ritz, Doctor of Engineering, in
Unternehmen behauptet sich eigenständig und Hamburg, the company maintained its innovative and
unabhängig bereits seit über 50 Jahren am Markt. independent position on the market for more than 50
In der RITZ Gruppe arbeiten heute weltweit über 1.000 years.
Mitarbeiter in neun Fertigungsstätten. Today the RITZ Group employs a staff of more than
1,000 people in nine production facilities around the
world.
RITZ ist IHR PARTNER wenn Sie Ströme, RITZ is YOUR PARTNER when you require
Spannungen oder andere elektrische Größen instrument transformers for measuring,
anzeigen, messen oder präzise verrechnen protection or precise tariff metering.
wollen.
Our main customers are utility companies,
Elektrizitätsversorgungsunternehmen, railway companies, switchgear manufacturers
Stadtwerke, Bahnen, Schaltanlagenhersteller as well as other original equipment
und andere Industrieunternehmen sind die manufacturers and contractors.
wesentlichen Anwender unserer Produkte.
We supply instrument transformers of all
Wir liefern Meßwandler aller Bauarten und designs and types, for every insulation level
Klassen für alle Spannungsebenen. and any purpose. In addition, transducers,
Außerdem runden unser Angebot protection relays, cast resin power
Meßumformer für elektrische Größen, transformers, line traps, discharge reactors
Gießharz-Transformatoren, TFH-Sperren, and cast resin products for special application
Isolierteile und Spezialentwicklungen ab. are available.
Adresse / address: Ritz Marchtrenk Vertriebs GmbH Telefon / phone: +49 (0) 40 / 5 11 23 - 0
Wandsbeker Zollstr. 92 - 98 Telefax / telefax: +49 (0) 40 / 5 11 23 - 111
22041 Hamburg eMail: [email protected]
Deutschland / Germany Internet: http://www.ritz-international.com
Hersteller / manufacturer:
2
Seite
Kurzübersicht / brief view page
RITZ 2
3
Wandlerverzeichnis / table of transformers ( 1 )
Typ Strombereich Primärleiter Wandlerbreite Seite
type current range primary conductor c.t. width page
bis / up to ... mm
A Ø mm
Stromwandler für Messzwecke / c.t.s for measuring purposes Teil / part 1
4
Wandlerverzeichnis / table of transformers ( 2 )
Typ Strombereich Primärleiter Wandlerbreite Seite
type current range primary conductor c.t. width page
bis / up to ... mm
A Ø mm
Stromwandler für Schutzzwecke / c.t.s for protection purposes Teil / part 2
5
Begriffe und Erläuterungen
Wandlertyp - die Sättigungseigenschaft des Stromwandlers zum Schutz
Folgende Arten werden unterschieden: der angeschlossenen Geräte gegen Überströme nutzen zu
- Wickel-Stromwandler können;
- Aufsteck-Stromwandler - eine geringe Meßabweichung zu erhalten;
- zweiteilige Kabelumbau-Stromwandler - einen günstigen Preis zu erzielen.
- Spannungswandler
Bei Stromwandlern für Schutzzwecke (Kurzschluß-, Differen-
Wickel-Stromwandler besitzen einen geschlossenen (Ring-) tial-, Distanzschutz usw.) ist eine größere oder auch unter-
Kern mit einer Primärwicklung und festen Primäranschlüssen. schiedlich größere Nennleistung unschädlich.
Sie stehen für kleinste bis mittlere primäre Bemessungs-
ströme mit großen Leistungsbereichen zur Verfügung. Von einer Überbürdung spricht man, wenn an den Strom-
wandler ein zu großer Widerstandswert angeschlossen wird.
Bei Aufsteck-Stromwandlern kann der bauseitige Primärleiter
durch den ebenfalls geschlossenen (Ring-) Kern hindurchge- Bei Spannungswandlern gilt: Die Bemessungsbürde ist der
führt werden. Sie sind montagefreundlich und meist preisgün- Quotient aus dem Quadrat der sekundären Bemessungs-
stig. Physikalisch begründet sinkt jedoch die wirtschaftlich spannung (V) dividiert durch die Bemessungsbürde (Ohm)
erreichbare Bemessungsleistung mit kleiner werdenden pri- und wird in VA angegeben. Es gilt ein Bürden-Leistungsfaktor
mären Bemessungsströmen (auch in Abhängigkeit von der cos ß von 0.8.
Genauigkeitsklasse). Werden jedoch nur Bemessungsleistun-
gen im mVA-Bereich bei sekundären Bemessungsströmen in Von einer Überbürdung spricht man, wenn an den Span-
der Größenordnung weniger mA benötigt, so sind auch hier nungswandler ein zu kleiner Widerstandswert angeschlossen
Aufsteck-Stromwandler anstelle von Wickel-Stromwandlern wird.
einsetzbar.
Genauigkeitsklasse
Kabelumbau-Stromwandler besitzen einen zweigeteilten Kern Sie gibt bei Meßwandlern den Übersetzungsfehler in Prozent
und sind geeignet zur nachträglichen Montage um bereits bei Bemessungsstromstärke (bzw. Bemessungsspannung)
verlegte blanke Primärleiter für Betriebsspannungen bis 660 V an, Schreibweise z.B. Klasse 1.
oder vollisolierte Kabel beliebiger Spannung. Aufgrund der
besonders hohen Materialgüten und der aufwendigen Pro- VDE und IEC verlangen die Einhaltung der Fehlergrenzen bei
duktion werden sie meist für besondere Meßaufgaben einge- einer Bebürdung im Bereich 1/4...1/1 Bemessungsbürde. Der
setzt, z.B. bei der Erdschluß-Erfassung. Fehler bezieht sich stets auf den Momentanwert des/r Stro-
mes / Spannung. Im unteren Strom- bzw. Spannungsbereich
Spannungswandler besitzen zwei galvanisch von einander kann etwa eine Verdoppelung des Fehlers auftreten.
getrennte Wicklungen auf einem gemeinsamen Kern. Die
direkt anzuschließenden Geräte dienen der Anpassung des Die Klassen 0.1 / 0.2 / 0.2 S / 0.5 und 0.5 S sind zu Verrech-
Meßsignals und der Nenngröße des Meßinstruments, der nungszwecken zugelassen. Die Klassen 1 / 3 und 5 werden
galvanischen Trennung oder der Anpassung bei Phasenver- bei innerbetrieblichen Meßaufgaben, Stromzählungen oder
schiebungen. Blindstrom-Regelungen vorgesehen.
Höchste Spannung für Betriebsmittel (Um) Bei Schutzstromwandlern wird die Klasse durch eine Zahl mit
z. B. Um = 0.72 kV für eine Betriebsspannung bis 720 V nachgestelltem Buchstaben P gekennzeichnet und stellt den
oder Um = 1.2 kV für eine Betriebsspannung bis 1200 V. prozentualen Gesamtfehler dar, der bei dem Vielfachen des
primären Bemessungsstromes (Bemessungs-Genauigkeits-
Um ist der Effektivwert der höchsten auftretenden Spannung grenzstromstärke) zulässig ist, für den der Wandler ausgelegt
zwischen den Leitern eines Netzes. wurde. Das Vielfache wird durch einen dem P nachgestellten
Zahlenwert ausgedrückt, Schreibweise z.B. 5P10.
Bemessungsübersetzung
Das Verhältnis zwischen der primären und dem sekundären Überstrom-Begrenzungsfaktor (FS..)
Bemessungsgröße (Nenngröße), Schreibweise z.B. 400/5 A Bei Meßkernen gibt die Zahl hinter dem FS das Vielfache des
bei Stromwandlern oder 660/100 V bei zweipolig isolierten primären Bemessungsstromes an, bei dem der Gesamtfehler
Spannungswandlern. >10% sein muß, Schreibweise z.B. FS5.
Die primäre Bemessungsgröße soll möglichst ein aufgerun- Der Überstrom-Begrenzungsfaktor bezieht sich auf den mit
deter Wert nahe dem maximalen Betriebswert sein und vor- der Bemessungsbürde belasteten Stromwandler. Bei einer
zugsweise als Normwert entsprechend der VDE 0414 / IEC Teilbebürdung vergrößert sich der tatsächliche Faktor etwa
60044-1 bei Stromwandlern bzw. IEC 60044-2 bei Span- umgekehrt proportional. Zur genauen Ermittlung muß der
nungswandlern gewählt werden. Eigenverbrauch der Sekundärwicklung mit berücksichtigt
werden.
Bemessungsleistung
Bei Stromwandlern gilt: Die Bemessungsleistung ist das RITZ-Wandler werden üblicherweise so ausgelegt, daß für
Produkt aus der Bemessungsbürde (Ohm) und dem Quadrat primäre Bemessungsströme bis 1500 A ein Überstrom-Be-
des sekundären Bemessungsstromes (A) und wird in VA grenzungsfaktor von FS5 und bei größeren Strömen ein Wert
angegeben. Für Bemessungsleistungen unter 5 VA gilt ein von FS10 eingehalten wird.
Bürden-Leistungsfaktor cos ß von 1, darüber gilt ein Wert von
0.8.
6
Terms and Explanations
Transformer type Current transformers for protection (short circuit, differential,
There are four different transformer types: distance protection, etc.) are insensitive to a larger or differ-
- Wound primary c.t.s ently higher rated output.
- Window type (slip-on) c.t.s
- Split-core c.t.s A state of overburden exists if the current transformer is con-
- Voltage transformers nected to an excessive resistance.
Wound primary c.t.s have a closed (toroidal) core with primary The following applies to voltage transformers: The rated
winding and fixed primary terminals. These transformers are burden is the quotient of the square of rated secondary volt-
suitable for very small to medium primary rated currents with age (V) divided into the rated burden (ohm) and is expressed
large output range. in VA. The power factor cos ß is 0.8.
In window type c.t.s the customer-provided primary conductor A state of overburden exists if the resistance connected to a
can be installed through the core, which is also of closed voltage transformer is smaller than required.
(toroidal) type. These transformers are easy to install and
mostly well-priced. For physical reasons, the economic rated Accuracy class
power is smaller with smaller primary rated currents (also as a The accuracy class of a measuring transformer is the ratio
function of the accuracy class). However, where rated output error in percent at rated current (or rated voltage), expressed,
in the mVA range with rated secondary current of the order of for example, as class 1.
a few mA is sufficient, window type c.t.s can be chosen in-
stead of wound primary c.t.s for this application also. VDE and IEC require that the error limits are not exceeded for
a burden of 1/4...1/1 of rated burden. The error always refers
Split-core c.t.s have a split core and are suitable for retrofit to the instantaneous value of current / voltage. The error can
around already installed non-insulated primary conductors for almost double in the lower current / voltage range.
operating voltage up to 660 V or fully insulated cables of any
voltage rating. Due to very high-grade materials and expen- Classes 0.1 / 0.2 / 0.2 S / 0.5 and 0.5 S are approved for
sive production, these transformers are mostly used for spe- electricity accounting. Classes 1 / 3 and 5 are used for internal
cial measuring jobs, e.g., for earth fault protection. measuring tasks, current metering or reactive-current control.
Voltage transformers have two electrically insulated windings The class designation of protective current transformers has
on a common core. These directly connected devices can be the letter P added at the end and indicates the percentage
used for adjusting the measuring signal and the nominal value total error permitted for the multiple of the primary rated cur-
of the measuring instrument, the electrical insulation or adap- rent (rated accuracy limit current) for which the transformer is
tation for cases of phase shift. designed. The multiple is expressed by a number following
the letter P, expressed as, e.g., 5P10.
Highest voltage for operating equipment (Um)
e.g., Um = 0.72 kV for operating voltage up to 720 V Instrument security factor (FS..)
or Um = 1.2 kV for operating voltage up to 1200 V. For measuring cores, the number following the letters FS
indicate the multiple of the rated primary current at which the
Um is the rms value of the highest voltage occurring between total error must be >10%, expressed as, e.g., FS5.
the conductors in a network.
The instrument security factor relates to the current trans-
Rated transformation ratio former burdened with the rated burden. In case of a partial
The ratio between rated primary and rated secondary value burden, the actual factor rise is approximately inversely pro-
(nominal value), expressed, e.g., as 400/5 A for a current portional. An exact calculation must also consider the internal
transformer or 660/100 V for a 2-pole insulated voltage trans- consumption of the secondary winding.
former.
RITZ transformers are usually designed to ensure that an
The rated primary value should be a rounded-off value near instrument security factor of FS5 for rated primary currents up
the maximum operating value and chosen preferably as stan- to 1500 A and for higher amperage values a value of FS10 is
dard value in accordance with VDE 0414 / IEC 60044-1 for a not exceeded.
c.t. or IEC 60044-2 for a voltage transformer.
Rated output
The following applies to current transformers: The rated
output is the product of the rated burden (ohm) and the
square of the rated secondary current (A) and is expressed in
VA. For rated outputs under 5 VA the power factor cos ß is 1,
for higher rated outputs it is 0.8.
7
KSW 65 Wickel-Stromwandler / c.t. with primary winding
8
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht zulässiger Primärleiter-Querschnitt
standard accessories weight permissible cross section of the
in mm (Maßstab / scale 1:2)
Breite / Höhe / Tiefe primary conductor
width / height / length kg mm²
Primäranschluss 60 96 52 0.8 Draht (massiv) 4 ... 25
Fußbefestigung Litze mit Aderendhülse 4 ... 16
Klemmenabdeckung wire (solid) 4 ... 25
primary terminals wire
mounting feet (stranded with end sleeve) 4 ... 16
terminal cover
KSW 65
Gemeinsame Fußbefestigung /
Beschreibung auf Seite / description on page 89 common mounting feet: €
10
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2) weight
Breite / Höhe / Tiefe
width / height / length kg
Primäranschluss 70 81 52 1.0
Fußbefestigung
Klemmenabdeckung
primary terminals
mounting feet
terminal cover
KSW 73
Anwendung Application
1. Bei kleineren Betriebsströmen, wenn keine direkte 1. For low currents when direct measurement is contra-
Messung erwünscht ist (galvanische Trennung des indicated (electrical isolation of the measuring circuit,
Meßkreises, Fernhalten der Betriebsspannung, Meß- keeping away from system voltage, rated current of
geräte Nennstrom ungleich dem Betriebsstrom). the measuring device is unequal than system current.
2. Zum Nachschalten an Hauptwandler zu folgenden 2. For connection to the secondary circuit of main C.T.'s
Zwecken: for the following purposes:
a) Zur Verringerung der Leitungsverluste bei langen a) to reduce losses in long leads. Step-down trans-
Meßleitungen: Am Einbauort des Hauptwandlers formation at installation spot of main C.T., e.g. from
untersetzen von z.B. 5 auf 1 A und bei Bedarf am 5 to 1 A and step-up transformation from 1 to 5 A at
Ort der Messung wieder heraufsetzen von 1 auf 5A. measuring spot.
b) Zum Schutz empfindlicher Geräte gegen Über- b) to protect sensitive instruments by a low overcurrent
ströme mittels kleinem Überstrom-Begrenzungs- factor. The actual rated burden then is to select with
faktor bei möglichst genauer Auswahl der tatsäch- upmost precision.
lich erforderlichen Bemessungsbürde. c) to adapt the secondary current of a main C.T. to
c) Zum Anpassen des Sekundärstromes des Haupt- other rated current of an instrument to be
wandlers an den Nennstrom der anzuschließenden connected.
Geräte.
12
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht Anzahl der möglichen Anzapfungen /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight number of possible taps
Größe Breite / Höhe / Tiefe
size width / height / length kg
ZKSW 60 Fußbefestigung 1 60 73 30 0.3 2
Klemmenabdeckung 2 60 78 52 0.5 2
ZKSW 70 (für den Kopfbereich) 70 86 52 0.6 2
ZKSW 100 mounting feet 100 118 73 1.1 11
ZKSW 300 terminal cover (on top) 135 151 73 2.1 23
ZKSW 60
ZKSW 70
ZKSW 100
ZKSW 300
Aufbau Beispiel:
Die Summen-Stromwandler SKSW 100 und SKSW 300 sind Aus vier Abzweigen sollen über einen Strommesser und ein
Wickel-Stromwandler mit mehreren Primärwicklungen und Leistungsmeßgerät der Gesamtstrom und die Gesamtleistung
einer Sekundärwicklung, die alle gegeneinander galvanisch erfaßt werden. Die Bemessungs-Übersetzungen der Haupt-
getrennt sind. Alle Wicklungen sind auf einem Ringkern auf- wandler seien z.B. 1000/5, 800/5, 500/5 und 500/5 A.
gebracht. Das Aktivteil wird von zwei ultraschallverschweißten
(SKSW 300: geschnappten) Gehäuse-Halbschalen aus einem Bestelldaten des Summen-Stromwandlers:
Polykarbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist zäh- SKSW 100, 5 + 5 + 5 + 5 / 5 A, Klasse 1, 10 VA
elastisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend. für 4 Hauptwandler mit Übersetzungen im Verhältnis 10:8:5:5.
(Bei beglaubigungsfähigen Wandlern müssen die einzelnen
Die Primär- und Sekundäranschlußklemmen bestehen aus Bemessungsübersetzungen angegeben werden.)
vernickelten Messingprofilen mit Schrauben M5. Es können
Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel) bzw. 6 mm² Auf dem Summen-Stromwandler sind die Primärklemmen in
(massiv) angeschlossen werden. Anlehnung nach IEC bzw. VDE wie folgt bezeichnet:
AP1-AP2, BP1-BP2, CP1-CP2, DP1-DP2 bzw.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff- AK - AL, BK-BL, CK-CL, D K - D L.
Folie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild Die Zugehörigkeit, bezogen auf das vorstehende Beispiel, ist
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. auf einem Zusatzschild ersichtlich:
14
Summation Current Transformers SKSW 100 and SKSW 300
Standard design Example:
Ith 60 IN Using an ampere meter and an active power meter, the total
Idyn 2.5 Ith current and the total power of four branches shall be metered.
instrument security factor FS5 The rated ratios of the main c.t.s are assumed as 1000/5,
800/5, 500/5 and 500/5 A.
Construction
Summation c.t.’s SKSW 100 and SKSW 300 are wound pri- Ordering data of the summation current transformer:
mary current transformers with several primary windings and SKSW 100, 5 + 5 + 5 + 5 / 5 A, class 1, 10 VA
one secondary winding, all of which are electrically insulated. for 4 main ct.s with 10:8:5:5 ratio.
All windings are installed on a toroidal core. The core-and-coil (For certifiable transformers the different rated ratios must be
assembly is fully enclosed by two polycarbonate half housings specified.)
which are ultrasonic sealed (SKSW 300: snapped together).
The housing is viscoplastic, hardly inflammable and self- The primary terminal markings of the summation c.t. are in
extinguishing. accordance with IEC and VDE respectively as follows:
AP1-AP2, BP1-BP2, CP1-CP2, DP1-DP2 and
The primary and secondary terminals consist of nickel-plated AK - AL, BK-BL, CK-CL, D K - D L respectively.
brass profiles with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded) The assignment in relation to the above example is printed on
or 6 mm² (solid) can be connected. an additional nameplate:
The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with A : B : C : D
indelible ink. The rating plate cannot be removed without 10 : 8 : 5 : 5
damaging it.
This c.t. can also be used for any four rated transformations of the
same ratio in relation with each other, e.g., for 50/5, 40/5, 25/5 and
The scope also comprises mounting feet and transparent 25/5 A or, after series connection of the two last circuits, only for
terminal covers. The four mounting feet are installed simply by three main c.t.s with rated transformation of 5:4:5, e.g. 250/5, 200/5
pushing them in slots in the side of the housing. This type of and 250/5 A, etc.
mounting makes the c.t. extremely insensitive to breakage or
vibration. The secondary terminal cover is snap-fitted on the Thus, the power of the four main c.t.s required for sum meas-
housing; the primary terminal cover is screw-fastened to the urement is composed as follows (in relation to the above
housing. example):
The secondary circuits of the main c.t.s are connected to the 1000/5 A + 800/5 A + 500/5 A + 500/5 A = 2800/5 A
appropriately marked primary terminals of the summation c.t.
and thus feed the part of the primary winding assigned to 1000 / 2800 x 12 VA = 4.29 VA + XB
them. For this case the main c.t.'s secondary winding rated 800 / 2800 x 12 VA = 3.43 VA + XB
current must equal the primary rated current of the summation 500 / 2800 x 12 VA = 2.15 VA + XB
c.t. circuit assigned to it. The number of windings of each 500 / 2800 x 12 VA = 2.15 VA + XB
primary winding section depends on the ratio of the main c.t. approx. 12.00 VA
If the main c.t. ratios are the same it makes no difference to
which primary circuit of the summation c.t. the connection is
made. Terms of certification
Where main c.t.s have different ratios, it is important to specify Main and summation c.t.s must be of class 0.2 construction to
these and connect the circuits correctly for proper summation. ensure that the total error remains within class 0.5. A maxi-
Things are made simpler because the main c.t. ratio is impor- mum of twelve circuits is allowed for certification. The primary
tant, not the effective ratio. rated currents of the main c.t.s must not exceed the ratio of
1:12 from the smallest single value to the sum total of all rated
If no current flows in one main c.t., the appropriate circuit must values.
not be short-circuited either on the summation c.t. or the main
c.t.. If a summation c.t. has an unassigned circuit for later
connection of another main c.t., that circuit must be kept open.
The additional measuring errors remain within the limits of that
class. The multiplication factor applies in any case. This factor
is 560 in the following example. (Sum of main c.t. primary
rated currents: 2800 A, divided into the summation c.t.'s sec-
ondary rated current: 5A.)
15
SKSW 100 Summen-Stromwandler / Summation C.T.
Anzahl der Primär und Sekundär 5 A Primär und Sekundär 1 A
Primärkreise / primary and secondary 5 A primary and secondary 1 A
number of Bürde / Klassen / classes Klassen / classes
primary burden 0.2 S 0.2 0.5 S 0.5 1 3 0.2 0.5 1 3
circuits VA
2 2.5
5
10
15
30
3 2.5
5
10
15
30
4 2.5
5
10
15
30
5 2.5
5
10
15
30
6 2.5
5
10
15
30
16
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht Anzahl der möglichen Primärkreise /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2) weight number of possible primary circuits
Breite / Höhe / Tiefe
width / height / length kg
Fußbefestigung 100 118 79 (85) 1.0 6
primäre Klemmenabdeckung
sekundäre Klemmenabdeckung
mounting feet
primary terminal cover
secondary terminal cover
SKSW 100
18
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht Anzahl der möglichen Primärkreise /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2) weight number of possible primary circuits
Breite / Höhe / Tiefe
width / height / length kg
Fußbefestigung 135 151 79 (85) 2.0 12
primäre Klemmenabdeckung
sekundäre Klemmenabdeckung
mounting feet
primary terminal cover
secondary terminal cover
SKSW 300
Anwendung / application: Meßwandler zum Einbau in Lasttrennleisten / measuring C.T.'s for use in switch fuses.
Beschreibungen auf Seite / descriptions on page 90
20
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories weight max. permissible primary conductor
in mm (Maßstab / scale 1:3)
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
KSOH 44 ohne Fußbefestigung 44 56 30 0.2 1 15 x 5 16
ohne Klemmenabdeckung
mit Sekundärausleitung
KSOH 77 without mounting feet 71 71 45 0.5 1 40 x 10 42
without terminal cover 1 29 x 29
with secondary leads
MKSOH 144 144 45 75 0.6 3x1 15 x 5 16
KSOH 44
KSOH 77
MKSOH 144
22
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2) weight max. permissible primary conductor
Größe Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
size width / height / length kg number mm mm
Kabelbefestigung 1 50 61 30 0.25 1 15 x 5 16
Klemmenabdeckung
cable fixing device
terminal cover 2 50 61 50 0.35
3 50 61 69 0.50
KSO 50
mit Kabelbefestigung /
with cable fixing device
Kabelbefestigung /
cable fixing device
24
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
Primärleiterbefestigung 85 106 62 1.0 1 *) 40 x 10 37
Fußbefestigung 1 40 x 13
Klemmenabdeckung 1 25 x 25
fixing device for primary conductor
mounting feet
terminal cover
*)
Standard / standard
KSO 84
26
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
Primärleiterbefestigung 135 151 62 2.1 1 *) 60 x 10 51
Fußbefestigung 2 50 x 10
Klemmenabdeckung
fixing device for primary conductor
mounting feet
terminal cover
*)
Standard / standard
KSO 361
28
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2) weight max. permissible primary conductor
Größe Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
size width / height / length kg number mm mm
Primärleiterbefestigung 1 60 73 30 0.2 1 40 x 10 17
Fußbefestigung
Klemmenabdeckung
fixing device for primary conductor 2 60 73 50 0.4
mounting feet
terminal cover
3 60 73 69 0.5
KSO 64
30
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:3)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
KSO 86 Primärleiterbefestigung 88 141 60 0.9 2 60 x 10
Fußbefestigung
Klemmenabdeckung
fixing device for primary conductor
KSO 108 mounting feet 100 118 62 0.9 1 80 x 10 24
terminal cover
KSO 86
KSO 108
KSO 213
KSO 2024
*) Der Überstrom-Begrenzungsfaktor (FS) ist nicht festgelegt und wird vom Abstand des Nachbar- oder Rückleiters beeinflußt.
*) The instrument security factor (FS) is not determined. It depends on the distance of the neighbouring conductor and the return conductor.
34
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht bevorzugte Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight preferred primary conductors
Breite / Höhe / Tiefe f bei / at Um Anzahl
width / height / length 0.72 kV 1.2 kV kg number mm
"A" "A"
("a")
TSO 250 Primärleiterbefestigung 250 250 H + 2 x f 20 50 4.5 ... 6 4 100 x 10
Klemmenabdeckung (190) 3 120 x 10
fixing device for
TSO 285 primary conductor 285 285 H + 2 x f 20 50 5.0 ... 11 4 100 x 10
terminal cover (215) 4 120 x 10
TSO 250
36
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
KSRH 44 Primärleiter, Sekundärausleitung 44 56 30 0.30 10
primary conductor
secondary leads
KDR exzentrischer Primärleiter 54 66 32 0.25 16
Klemmenabdeckung
eccentrical primary conductor
terminal cover
KSRH 44
KDR
Durchgang mittig versetzt /
aperture offset in-line
KDR
Durchgang quer versetzt /
aperture offset out-off-line
38
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2) weight max. permissible primary conductor
Größe Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
size width / height / length kg number mm mm
Primärleiter 1 50 61 30 0.3 10
Klemmenabdeckung
primary conductor
terminal cover 2 50 61 50 0.4
3 50 61 69 0.6
KSR 50
KSR 62 2 60 78 52 0.60
KSR 60
KSR 62
42
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
EMKSO 140 Grundausführung nur mit 144 80 60 1.0 3x1 15 x 6 19
Primärleiterbefestigung
conventional design with
fixing device for primary
conductor only
Ausführung / design: A
ohne Primärleiter
mit Spannungspfadtrenner
Ausführung / design: B
ohne Primärleiter
mit Spannungspfadtrenner
mit Fußbefestigung
Ausführung / design: E
mit 3 Schienen 15 x 6 x 170 mm
mit 3 Neozed-Sicherungen, 10 A
44
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
EMKSO 140 Grundausführung nur mit 144 80 60 1.0 3x1 15 x 6 19
Primärleiterbefestigung
conventional design with
fixing device for primary
conductor only
Ausführung / design: H
bestehend aus:
3 Neozed-Sicherungen, 10 A
4 Schienen 15 x 6 x 185 mm
(incl. MP-Leiter)
8 Kabelklemmen (max. 50 mm²)
Aufbaurahmen für Norm-Zählertafel NZ170
durchsichtiger Sicherheitsabdeckung
consisting of:
3 Neozed-fuses, 10 A
4 bars 15 x 6 x 185 mm
(including neutral)
8 cable clamps (up to 50 mm²)
installation frame
transparent safety cover
Kabelbaum
zur Verbindung der Strom- und
Spannungspfade mit dem Zähler
6 Leitungen 490 ... 600 mm, 2.5 mm²
4 Leitungen 360 ... 480 mm, 1.5 mm²
set of cables
to connect current and voltage pathes
with the kWh meter
6 leads 490 ... 600 mm, 2.5 mm²
4 leads 360 ... 480 mm, 1.5 mm²
abweichende Daten auf Anfrage / Beschreibungen auf Seiten / descriptions on pages 94, 95
different data on request
46
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing in mm Gewicht Anschlussklemmen / terminals
standard accessories (Maßstab / scale 1:4) weight
Größe Breite / Tiefe / Höhe A B
size width / length / height kg
TSW Fußbefestigung a1 Ø 132 h=130 140 71 2.0 primär/ ... 25 A: Bolzen / bolt M6
mounting feet primary ... 100 A: Bolzen / bolt M8
b1 Ø 160 h=130 160 92 3.0 ... 200 A: Bolzen / bolt M12
b2 Ø 160 h=180 160 92 5.0 200 A: Flachanschluss mit
Bolzen / flat termination with
c1 Ø 215 h=130 205 127 5.0 bolt M12, Höhe / height 68 mm
c2 Ø 215 h=180 205 127 8.0 sekundär/ Polklemme / pole terminal M6
c3 Ø 215 h=225 205 127 10.0 secondary Bohrung / bore size 4 mm
KSW 300 Fußbefestigung 135 101 151 2.2 primär/ < 20 A M5, sonst Flachanschluss
mounting feet primary otherwise flat termination M10
sekundär/ Schrauben / screws M5
secondary
LKS 104 Fußbefestigung 100 89 118 1.6 primär/ Polklemme / pole terminal M6
mounting feet primary Bohrung / bore size 4 mm
VKS 104 100 89 118 1.6 sekundär/ Schrauben / screws M5
secondary
47
UGSS 105 Kabelumbau-Stromwandler / split-core type c.t.
Sekundär / secondary 5 A Sekundär / secondary 1 A
Primär / Bürde / Klassen / classes Klassen / classes
primary burden 0.5 1 3 0.5 1 3
A VA
50 1.5
2.5
60 3
75 5
100 1
2.5
7.5
150 1
2
4
5
15
200 2
4
5
10
15
250 3
5
10
30
300 5
7.5
10
15
30
400 7.5
10
12.5
15
30
500 7.5
15
30
600 15
30
750 15
30
800 15
30
1000 15
30
Tiefe / length: = 92 mm = 132 mm = ±3%
48
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight
Durchmesser / Tiefe /
diameter length
A B Di H kg
Klemmenabdeckung 110 108 51 92 2.0
terminal cover 132 3.0
UGSS 105
Kabelbefestigung /
cable fixing device
50
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight
Durchmesser / Tiefe /
diameter length
A B Di H kg
Klemmenabdeckung 135 133.5 61 92 3.0
terminal cover 132 4.5
UGSS 306
Kabelbefestigung /
cable fixing device
52
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight
Durchmesser / Tiefe /
diameter length
A B Di h kg
Klemmenabdeckung 170 170 85 92 4.5
terminal cover 132 6.8
UGSS 708
Kabelbefestigung /
cable fixing device
54
Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight
Durchmesser / Tiefe /
diameter length
A B Di h kg
Klemmenabdeckung 170 170 105 92 3.7
terminal cover 132 5.8
UGSS 710
Kabelbefestigung /
cable fixing device
56
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight
Durchmesser / Tiefe /
diameter length
da di h kg
RKU 2012 Fußbefestigung 200 120 55 3.5
Klemmenabdeckung
mounting feet
terminal cover
RKU 2314 230 145 60 4.5
100 5.5
RKU 2012
RKU 2314
58
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:2)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
UKS 63 Klemmenabdeckung 60 121 95 0.8 30 *)
terminal cover
UKS 63
60
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht Anzahl der möglichen Anzapfungen /
standard accessories in mm weight number of possible taps
Breite / Höhe / Tiefe
width / height / length kg
ZKSW 70 Fußbefestigung 70 86 52 0.6 auf Anfrage / on request
Klemmenabdeckung
ZKSW 100 mounting feet 100 118 73 1.1 auf Anfrage / on request
terminal cover
ZKSW 300 135 151 73 2.1 auf Anfrage / on request
ZKSW 800
(Maßstab / scale 1:4)
KSW 104
(Maßstab / scale 1:3)
62
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:3)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
KSO 84 Primärleiterbefestigung 85 106 62 1.0 1 40 x 13 37
Fußbefestigung 1 25 x 25
Klemmenabdeckung
KSO 104 fixing device for primary conductor 100 118 62 1.2 1 40 x 10 30
mounting feet 1 30 x 18
terminal cover 1 25 x 20
KSO 104
100 5 90 100
10 160 160
15 220 220
150 10 110 120
15 160 160
200 15 120 120
250 15 100 100
300 5
10
15 90 90
400 5
10
500 5
10
15
600 5
10
15
750 5
10
15
800 10
15
1000 10
15
30
1200 10
15
30
1250 10
15
30
1500 10
15
30
1600 10
15
30
2000 10
15
30 80 80
2500 10
15
30
3000 10
15
Für primäre Bemessungsströme 1500 A gelten Phasen-
Weitere Daten siehe Seite / further data see page 66 mittenabstände Wandlerbreite / at rated primary currents
Sonderausführungen auf Anfrage / non-standard options on request 1500 A the phase centre line distance has to be c.t.'s
Beschreibungen siehe Seiten / descriptions see pages 91, 97 width.
64
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
KSO 561 Primärleiterbefestigung 150 150 h - 1 60 x 10 40
*) Fußbefestigung 2 50 x 10
Klemmenabdeckung 3 30 x 10
fixing device for primary conductor
KSO 381 mounting feet 135 151 62 1.8 1 80 x 10 52
terminal cover 2 60 x 10
1 35 x 35
KSO 561
KSO 381
600 10 50 50
15 60 100 60 100
30 90 130 150 90 130 150
750 10 50 50
15 60 80 60 80
30 80 110 130 80 110 130
800 10 60 60
15 60 80 60 80
30 80 110 130 80 110 130
1000 10 50 50
15 60 80 60 90
30 80 120 80 130
1200 10 50 50
15 60 80 60 80
30 70 120 70 120
1250 10 50 50
15 60 80 60 80
30 70 120 70 120
1500 10 50 50
15 60 60
30 70 110 70 110
1600 10 50 50
15 60 60
30 70 110 70 110
2000 10 60 60
15 60 60
30 70 90 70 110
2500 10 60 60
15 60 60
30 70 90 70 90
3000 10 60 100 60 100
15 60 100 60 100
30 80 90 130 80 90 130
4000 10 100 100 100 100
15 100 1001) 100 1003)
30 110 130 110 1302)
Für primäre Bemessungsströme 1500 A gelten Phasenmittenabstände Wandlerbreite ausgenommen / at rated primary currents 1500 A
the phase centre line distance has to be c.t.'s width except: 1)! 200 mm, 2)! 220 mm, 3)! 250 mm
Gießharzausguß /
Fußbefestigung compound-filled
Ith mounting feet Um 1.2 kV with cast resin
KSO 84 60 x IN
KSO 104 / 105 / 161 / 361 / 381 70 x IN
KSO 1812 / 1822 100 x IN
KSO 561 / 882 / 812 / 822 100 x IN
66
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht maximal zulässiger Primärleiter /
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4)
weight max. permissible primary conductor
Breite / Höhe / Tiefe Anzahl Ø
width / height / length kg number mm mm
KSO 882 Primärleiterbefestigung 185 185 h 7 ... 12 2 80 x 10 57
Klemmenabdeckung 2 60 x 10
KSO 812 fixing device for primary conductor 185 185 h 5 ... 8 2 100 x 10 83
terminal cover 3 80 x 10
KSO 822 185 185 h 4 ... 7 2 120 x 10 83
3 100 x 10
KSO 1812
und Durchgang des
Wandlertyps / and
aperture of C.T. type:
KSO 812
KSO 882
Durchgang der
Wandlertypen / aperture
of C.T. types KSO 1822
und / and KSO 822
UGSS ..
RKU 2012
UGDK ..
72
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight
Durchmesser / Tiefe /
diameter length
A B Da Di H kg
UGSS 306 Klemmenabdeckung 135 133.5 61 92 3.0
terminal cover 135 133.5 61 132 4.5
UGSS ..
RKU ..
Schnappbefestigung für / snap-on mounting bracket for: KSE (Z) R 60, KSE (Z) R 70
Gemeinsame Fußbefestigung / common mounting feet für / for 3 KSE (Z) R 70
(siehe Seite / see page 11)
Technische Daten der Normalausführung auf Seite /
Beschreibungen auf Seite / descriptions on page 98 technical data of the standard design on page 76
74
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:3) weight
Größe Breite / Höhe / Tiefe h
size width / height / length kg
KSER 60 Fußbefestigung 2 60 78 52 0.5
KSER 70 Klemmenabdeckung 70 86 52 0.6
KSER 100 (/1) mounting feet 100 118 73 1.1
KSER 104 (/1) terminal cover 104 127 75 2.0
Sonderausführungen und Zubehör auf Seite / non-standard options and accessories on page 74
Weitere Sonderausführungen auf Anfrage / further non-standard options on request
76
Typ / type Standardzubehör / Gehäuse / housing Gewicht
standard accessories in mm (Maßstab / scale 1:4) weight
Größe Breite / Höhe / Tiefe H
size width / height / length kg
KSZR 60 (/1) Fußbefestigung 2 60 78 52 0.5
KSZR 70 (/1) Klemmenabdeckung 70 86 52 0.6
KSZR 100 (/1) mounting feet 100 118 73 1.1
KSZR 104 (/1) terminal cover 104 127 75 2.0
KSZR 60 (/1)
(KSER 60)
KSZR 70 (/1)
(KSER 70)
Die Kupferschienen sind mit Anschlußbolzen, Muttern, The copper bars are provided with bolts, nuts, washers and
Scheiben und Federringen ausgestattet (bis 60 mm Breite spring washers (up to 60 mm width also with bolt-head fixing
außerdem mit Verdrehsicherungen). devices).
Wandlerausführungen der Klasse 0,5 erhalten einen C.T. versions for the accuracy class 0.5 are provided with one
Bolzen mit einer M5-Spannungspfad-Abgriffschraube. bolt with a size M5 screw for voltage path connection.
78
Übersicht über Verrechnungswandler /
table of measuring transformers for bill / tariff metering (1)
Typ / type Bemessungsstrom / rated current (50 Hz)
Zulassungsnr. / primär / primary sekundär / secondary
Register No. nur / only 5 A 5 A oder / or 1 A
Klassen / classes
0.2 S 0.5 S 0.2 0.5
A Bemessungsleistung / rated burden in VA
EKSW 73 10 1 ... 1.5 1 ... 5 1 ... 2.5 1 ... 10
EKSW 73/1 12.5 1 ... 2.5 1 ... 10 1 ... 5 1 ... 10
15 ... 20 1 ... 5 1 ... 10 1 ... 5 1 ... 15
25 ... 40 1 ... 5 1 ... 10 1 ... 10 1 ... 15
50 ... 250 1 ... 10 1 ... 15 1 ... 10 1 ... 15
20 - 10 2-1 ... 5-2.5 2-1 ... 2.5-1.5 2-1 ... 5-2.5
1 ... 2.5 1 ... 1.5 1 ... 2.5
25-12.5 ... 40-20 2-1 ... 10-5 2-1 ... 2.5-2 2-1 ... 10-5
1 ... 5 1 ... 2 1 ... 5
50-25 ... 60-30 2-1 ... 5-2.5 2-1 ... 10-5 2-1 ... 5-2.5 2-1 ... 10-5
1 ... 2.5 1 ... 5 1 ... 2.5 1 ... 5
100-50 ... 250-125 2-1 ... 5-2.5 2-1 ... 10-5 2-1 ... 10-5 2-1 ... 15-10
311/506 1 ... 2.5 1 ... 5 1 ... 5 1 ... 10
EZKSW 100 1 10
511/306 5 10
ESKSW 100 1 (2 ... 6 Kreise/circuits) 1 ... 15
512/309 5 (2 ... 6 Kreise/circuits) 1 ... 15 1 ... 15
ESKSW 300 1 (2 ... 12 Kreise/circuits) 1 ... 15
512/309 5 (2 ... 12 Kreise/circuits) 1 ... 15 1 ... 15
EKSO 50 50 and 100-50 1 and 1.5
75 and 150-75 1 1 ... 2.5
100 and 125 1 ... 5 1 ... 2.5 1 ... 5
150 and 200 1 ... 10 1 ... 5 1 ... 10
250 1 ... 15 1 ... 10 1 ... 15
311/506 200-100 and 250-125 1 ... 2.5 1 ... 2.5 1 ... 5
EKSO 84 75 2.5
EKSO 84/1 100 and 125 2.5 and 5 2.5 2.5 and 5
150 2.5 2.5 ... 10 2.5 and 5 2.5 ... 10
200 2.5 and 5 2.5 ... 15 2.5 ... 10 2.5 ... 15
250 2.5 ... 10 2.5 ... 15 2.5 ... 10 2.5 ... 15
300 2.5 ... 15 2.5 ... 30 2.5 ... 15 2.5 ... 30
400 2.5 ... 15 2.5 ... 30 2.5 ... 30 2.5 ... 30
500 ... 1000 2.5 ... 30 2.5 ... 30 2.5 ... 30 2.5 ... 30
150-75 5-2.5 and 2.5
200-100 5-2.5 and 2.5 5-2.5 and 2.5 5-2.5 and 10-5
2.5 and 5
250-125 5-2.5 and 10-5 5-2.5 and 2.5 5-2.5 and 10-5
2.5 and 5 2.5 and 5
300-150 5-2.5 and 2.5 5-2.5 and 10-5 5-2.5 and 10-5 5-2.5 ... 15-10
2.5 and 5 2.5 and 5 2.5 ... 10
400-200 5-2.5 and 10-5 5-2.5 ... 15-10 5-2.5 and 10-5 5-2.5 ... 30-15
2.5 and 5 2.5 ... 10 2.5 and 5 2.5 ... 15
500-250 5-2.5 and 10-5 5-2.5 ... 30-15 5-2.5 ... 15-10 5-2.5 ... 30-15
2.5 and 5 2.5 ... 15 2.5 ... 10 2.5 ... 15
600-300 5-2.5 ... 15-10 5-2.5 ... 30-15 5-2.5 ... 15-10 5-2.5 ... 30-15
2.5 ... 10 2.5 ... 15 2.5 ... 10 2.5 ... 15
800-400 5-2.5 ... 15-10 5-2.5 ... 30-15 5-2.5 ... 30-15 5-2.5 ... 30-15
2.5 ... 10 2.5 ... 15 2.5 ... 15 2.5 ... 15
1000-500 5-2.5 ... 30-15 5-2.5 ... 30-15 5-2.5 ... 30-15 5-2.5 ... 30-15
2.5 ... 15 2.5 ... 15 2.5 ... 15 2.5 ... 15
311/506 600-300-150 10-10-5 10-10-5
79
Übersicht über Verrechnungswandler /
table of measuring transformers for bill / tariff metering (2)
Typ / type Bemessungsstrom / rated current (50 Hz)
Zulassungsnr. / primär / primary sekundär / secondary
Register No. nur / only 5 A 5 A oder / or 1 A
Klassen / classes
0.2 S 0.5 S 0.2 0.5
A Bemessungsleistung / rated burden in VA
EKSO 361 100 and 125 1 ... 5 1 ... 5
EKSO 361/1 150 1 ... 10 1 ... 5 1 ... 10
200 1 ... 5 1 ... 15 1 ... 10 1 ... 15
250 1 ... 10 1 ... 15 1 ... 15 1 ... 30
300 1 ... 15 1 ... 30 1 ... 15 1 ... 30
400 ... 2000 1 ... 30 1 ... 30 1 ... 30 1 ... 30
200-100 and 250-125 2-1 ... 10-5 2-1 ... 10-5
1 ... 5 1 ... 5
300-150 2-1 ... 15-10 2-1 ... 10-5 2-1 ... 15-10
1 ... 10 1 ... 5 1 ... 10
400-200 2-1 ... 10-5 2-1 ... 30-15 2-1 ... 15-10 2-1 ... 30-15
1 ... 5 1 ... 15 1 ... 10 1 ... 15
500-250 2-1 ... 15-10 2-1 ... 30-15 2-1 ... 30-15 1 ... 30
1 ... 10 1 ... 15 1 ... 15
600-300 2-1 ... 30-15 1 ... 30 2-1 ... 30-15 1 ... 30
1 ... 15 1 ... 15
800-400 ... 2000-1000 1 ... 30 1 ... 30 1 ... 30 1 ... 30
311/506 1250-600 1 ... 30 1 ... 30 1 ... 30 1 ... 30
ETSO .. 600 ... 6000 15 ... 60 *) 15 ... 60 *)
ETSO .../1 1500-1000 15 ... 60 *) 15 ... 60 *)
... 6000-4000
2000-1000 15 ... 60 *) 15 ... 60 *)
311/376 ... 6000-3000
EKSR 60 50 1 and 1.5 1 ... 2.5
EKSR 62 60 1 ... 2 1 ... 2.5
75 1 ... 2.5 1 and 1.5 1 ... 5
100 1 ... 2.5 1 ... 5 1 ... 2.5 1 ... 5
125 1 ... 5 1 ... 5 1 ... 5 1 ... 10
150 1 ... 5 1 ... 10 1 ... 5 1 ... 10
200 1 ... 10 1 ... 15 1 ... 10 1 ... 15
250 ... 600 1.5 ... 15 1.5 ... 15 1.5 ... 15 1.5 ... 15
100-50 2-1 and 1 2-1 and 2.5-1.5
1 ... 2
120-60 2-1 and 2.5-1.5 2-1 and 2.5-1.5
1 and 1.5 1 ... 2
150-75 2-1 ... 5-2.5 2-1 and 1 2-1 ... 5-2.5
1 ... 2.5 1 ... 2.5
200-100 2-1 and 2.5-1.5 2-1 ... 5-2.5 2-1 and 2.5-1.5 2-1 ... 5-2.5
1 and 1.5 1 ... 2.5 1 and 1.5 1 ... 2.5
250-125 ... 300-150 2-1 ... 5-2.5 2-1 ... 10-5 2-1 ... 5-2.5 2-1 ... 10-5
1 ... 2.5 1 ... 5 1 ... 2.5 1 ... 5
400-200 ... 600-300 2.5-1.5 ... 10-5 2.5-1.5 ... 15-10 2.5-1.5 ... 10-5 2.5-1.5 ... 15-10
311/506 1.5 ... 5 1.5 ... 10 1.5 ... 5 1.5 ... 10
EMKSO 140 50 3x1
60 3 x 1 and 3 x 1.5
75 3 x 1 ... 3 x 2
100 3 x 1 ... 3 x 2.5 3x1 3 x 1 ... 3 x 2.5
125 3 x 1 ... 3 x 2.5 3 x 1 and 3 x 1.5 3 x 1 ... 3 x 2.5
150 3 x 1 and 3 x 1.5 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 2.5 3 x 1 ... 3 x 5
200 3 x 1 and 3 x 2.5 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 5
250 and 300 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 5
20.22/83.40 400 and 500 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 10 3 x 1 ... 3 x 5 3 x 1 ... 3 x 10
*) sekundär nur / secondary only 5 A
80
Übersicht über Verrechnungswandler /
table of measuring transformers for bill / tariff metering (3)
Typ / type Bemessungsspannung / rated voltage (50 Hz) Klassen / classes
Zulassungsnr. / primär / primary sekundär / secondary
Register No. 0.2 0.5
Bemessungsleistung /
rated burden in
V V VA VA
EKSER 104 100: 3 ... 660: 3 100: 3 oder / or 110: 3 5 5 ... 10
81
Qualitätssicherungssystem
Quality system
82
Technische Hinweise (1) Technical notices (1)
Klemmenbezeichnungen IEC VDE Terminal markings IEC VDE
... bei Stromwandlern: ... of current transformers:
primär P1 – P2 K–L primary P1 – P2 K–L
mit Primäranzapfung P1 – P2 – P3 .. K ... – L2 – L1 with primary taps P1 – P2 – P3 .. K ... – L2 – L1
sekundär S1 – S2 k–l secondary S1 – S2 k–l
mit Sekundäranzapfung S1 – S2 – S3 .. k .. – l2 – l1 with secondary taps S1 – S2 – S3 .. k .. – l2 – l1
Die Höhe der auftretenden Spannung ist abhängig vom Kern- The height of the voltage depends on the cross section of the
querschnitt und der sekundären Windungszahl. So bleibt bei C.T. core and the number of secondary turns. RITZ low volt-
RITZ-Niederspannungsmeßwandlern bis ca. 500/5 A und age measuring C.T.'s up to approx. 500 A and small rated
kleinen Bemessungsleistungen der Scheitelwert der »offe- burdens generally have an open voltage of less than 200 V
nen« Spannung meist unterhalb ca. 200 V. Sollte der Span- peak. If the value of the voltage is unknown operation with
nungswert nicht bekannt sein, ist ein »Offenbetrieb« zu ver- open secondary circuit is to avoid!
meiden!
.. / .. .. / ..
83
Technische Hinweise (2) Technical notices (2)
Anpassung von Strömen mittels Zwischenwandlern Adaption of currents by means of auxiliary transformer
Beispiel: Der maximal mögliche Betriebsstrom erreicht nur Example: The highest possible operating current amounts
einen Teil des Bemessungsstromes, wodurch der Sekun- only to a part of the rated current, therefore secondary current
därstrom I des Hauptwandlers kleiner ist als sein Bemes- I of the main c.t. is smaller than is rated value IN. Maximum
sungswert IN. Eine maximale Anpassung ist nur denkbar, adaptation is only possible if the transformation ratio of the
wenn das Übersetzungsverhältnis des Zwischenwandlers auxiliary c.t. is the same as the ratio of the maximum operat-
dem Verhältnis des maximalen Betriebsstromes zum Nenn- ing current to the nominal current of the measuring device
strom des Meßgerätes entspricht (sekundärer Bemessungs- (secondary rated current of auxiliary c.t. equals the measuring
strom des Zwischenwandlers gleich dem Instrumenten-Nenn- instrument nominal current). The working capacity of the main
strom). Die Leistungsfähigkeit des Hauptwandlers jedoch c.t. decides if maximum adaptation is possible. The following
entscheidet, ob eine maximale Anpassung möglich ist. Fol- facts must therefore be considered:
gende Tatsachen sind daher zu berücksichtigen:
1. Tatsache: Die Bemessungsleistung, ausgedrückt durch die Fact 1: The rated output, expressed by the VA figure on the
VA-Zahl auf dem Leistungsschild, bezieht sich auf den Be- rating plate, relates to the rated current. The power depends
messungsstrom. Die Leistung ist quadratisch vom Strom on the square of the current (P = I² x Z).
abhängig (P = I² x Z). Example: Rated output PN = 5² x 0.2 = 5 VA; for half the rated
Beispiel: Bemessungsleistung PN = 5² x 0,2 = 5 VA; bei hal- current P = 2.5² x 0.2 = 1.25 VA.
ben Bemessungsstrom ist P = 2,5² x 0,2 = 1,25 VA.
2. Tatsache: Der Hauptwandler kann seine Bemessungs- Fact 2: The main c.t. make its rated output available only at
leistung nur bei Bemessungsstrom abgeben, bei Teilstrom rated current, for part current the available power is smaller by
also nur einen quadratisch kleineren Teil. the power of two.
Folgerung: Die Bemessungsleistung des Hauptwandlers It follows: The rated output of the main transformer must be
muß um soviel größer sein, wie es dem Anpassungsverhältnis higher by an amount corresponding to the matching ratio ( =
( = dem Übersetzungsverhältnis des Zwischenwandlers) zum the transformation ratio of the auxiliary c.t.) to the square
Quadrat entspricht. value.
Bestimmung eines Wandlers für Erdschluß-Erfassung Determination of a C.T. for earth fault protection
Mittels eines Leistungs-Richtungsrelais wird im erdschluß- The active component of the earth fault current of the total
betroffenen Strang der Wirkanteil des gesamten Netz-Erd- system (less the active component of the affected branch) can
schluß-Stromes (abzüglich des Wirkanteils des betreffenden be detected by means of a power direction relay. The smallest
Stranges) erfaßt. Der kleinste erfaßbare Erdschlußwirkstrom detectable current (EFC) results from the ratio of the C.T. and
IE ergibt sich aus der Wandler-Bemessungs-Übersetzung und the smallest tripping current (TC) of the relay, multiplied by
dem kleinsten Relais-Ansprechstrom IR x 2 (Faktor mit Rück- factor 2 (allowance for unbalanced loads and harmonics).
sicht auf Netz-Unsymmetrien und Oberwellen).
84
Leistungsaufnahme von Messgeräten und Relais /
burden presented by instruments and relays
Gerät Strompfad Spannungspfad device
current path voltage path
VA VA
Strommesser Ammeters
Dreheisen 0.7 ... 1.2 moving iron
Drehspul mit Gleichrichter 0.001 ... 0.25 moving coil with rectifier
Dreheisen mit Bimetall 3.5 moving coil with bimetal
Schreiber 0.4 ... 9 recorder
Spannungsmesser Voltmeters
anzeigend, Dreheisen 3.5 ... 7 moving iron, indicating
anzeigend, Drehspul mit Gleichrichter 0.1 moving coil with rectifier, indicating
anzeigend, Lupe 5 magnifying
schreibend 1 ... 20 recording
Leistungsmesser Wattmeters
anzeigend 0,2 ... 5 1 ... 4 indicating
schreibend 0,01 ... 12 0,1 ... 9 recording
Leistungsfaktormesser 2 ... 5 3,5 ... 7 Power factor meters
Frequenzmesser Frequency meters
anzeigend 1 ... 5 indicating
Nullspannungsmesser No-voltage meters
anzeigend 2 ... 15 indicating
Synchronoskop Synchronoscopes
anzeigend 15 indicating
Zähler kWh meters
Einbereich (5 A oder 1 A) 0,4 ... 1 2 ... 4 single range
Zweibereich (5 || 1 A) 1,5 4 double range
Relais Relays
Überstrom, elektronisch 0,25 overcurrent, electronic
Überstrom, sonstige 2 ... 25 overcurrent, others
Überstromzeit, thermisch 6 ... 11 time-lag overcurrent, thermal
Distanz, statisch <1 <2 distance, static
Distanz, sonstige 2 ... 30 5 ... 60 distance, others
Richtung, statisch <1 <2 directional, static
Richtung, sonstige 1 ... 5 0,5 ... 6,5 directional, others
Erdschluss, statisch < 0,05 <2 earth fault, static
Erdschluss, sonstige 0,001 ... 3,5 0,5 ... 23 earth fault, others
Regler Regulators
Blindleistung, elektronisch 2 ... 3,5 7,5 ... 13 reactive power, electronic
Blindleistung, sonstige 6 ... 7,5 10 ... 15 reactive power, others
Spannung, elektronisch 5 15 voltage, electronic
85
Technische Hinweise / technical notices
Fehlergrenzwerte der Stromwandlerklassen nach / error limits of c.t. classes due to
IEC 60044-1 / VDE 0414, Teil / part 1
Die Grenzwerte gelten bei Bemessungsfrequenz für die Klassen The error limits at rated frequency apply to the classes
0.1 ... 1 bei Bürden zwischen 25 % und 100 % der Bemessungsbürde 0.1 ... 1 at burden between 25 % and 100 % of rated burden
(mindestens 1 VA); (minimum 1 VA);
3 und 5 bei Bürden zwischen 50 % und 100 % der Bemessungsbürde 3 and 5 at burden between 50 % and 100 % of rated burden
(mindestens 1 VA); (minimum 1 VA);
5P und 10P bei 100 % der Bemessungsbürde. 5P and 10P at 100 % of rated burden.
Leistungsfaktor = 1 bei Bürden zwischen 1 und 5 VA, Power-factor = 1 at burden between 1 and 5 VA,
0.8 induktiv bei Bürden 5 VA. 0.8 lagging at burden 5 VA.
Art Klasse Strommessabweichung in % bei ... Gesamtfehler Fehlwinkel in Minuten bei ...
kind class current error in % at ... bei n x IN phase displacement in minutes at ...
1 5 20 50 100 120 150 200 total error at 1 5 20 100 120 150 200
Prozent der Bemessungsstromstärke (IN) n x IN Prozent der Bemessungsstromstärke
percent of rated current in % percent of rated current
1 0.1 0.4 0.2 0.1 0.1 10 15 8 5 5
0.2 0.75 0.35 0.2 0.2 10 30 15 10 10
0.2 S 0.75 0.35 0.2 0.2 0.2 10 30 15 10 10 10
0.5 1.5 0.75 0.5 0.5 10 90 45 30 30
0.5 S 1.5 0.75 0.5 0.5 0.5 10 90 45 30 30 30
1 3 1.5 1 1 10 180 90 60 60
3 3 3 10
5 5 5 10
2 0.1 ext.120% 0.4 0.2 0.1 0.1 10 15 8 5 5
0.1 ext.150% 0.4 0.2 0.1 0.1 0.1 10 15 8 5 5 5
0.1 ext.200% 0.4 0.2 0.1 0.1 0.1 10 15 8 5 5 5
0.2 ext.120% 0.75 0.35 0.2 0.2 10 30 15 10 10
0.2 ext.150% 0.75 0.35 0.2 0.2 0.2 10 30 15 10 10 10
0.2 ext.200% 0.75 0.35 0.2 0.2 0.2 10 30 15 10 10 10
0.5 ext.120% 1.5 0.75 0.5 0.5 10 90 45 30 30
0.5 ext.150% 1.5 0.75 0.5 0.5 0.5 10 90 45 30 30 30
0.5 ext.200% 1.5 0.75 0.5 0.5 0.5 10 90 45 30 30 30
1 ext.120% 3 1.5 1 1 10 180 90 60 60
1 ext.150% 3 1.5 1 1 1 10 180 90 60 60 60
1 ext.200% 3 1.5 1 1 1 10 180 90 60 60 60
3 5P 1 5 60
10P 3 10
1: Klassen für Messwandler / classes for measuring c. t.s
2: Klassen für Messwandler mit erweitertem Strommessbreich / classes for measuring c.t.s with extended current ratings
3: Klassen für Schutzwandler / classes for protective c. t.s
KSO 84, 250/1 A, 5 VA, cl. 1 KSO 84, 250/1 A, 5 VA, cl. 1
Stromfehler / current error Minuten / Winkelfehler / phase error
%
3 minutes
180
2 150
120
1 90
1/4 PN 60 1/4 PN
30
0
0
-30 1 PN
-1 1 PN
-60
-90
-2 -120
-150
-3 -180
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
% IN % IN
EMKSO 140, 250/5 A, 5 VA, cl. 0.5S EMKSO 140, 250/5 A, 5 VA, cl. 0.5S
Stromfehler / current error Minuten /
% Winkelfehler / phase error
1,5 minutes
90
1
60
0,5
1/4 PN 30
1/4 PN
0 0
1 PN 1 PN
-0,5 -30
-1 -60
-1,5 -90
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
% IN % IN
Fehlergrenze Kl. /
9 Fehlergrenz Kl. /
error limit cl. 5P5
error limit cl. 10P10
6
-3
-6 Fehlergrenze Kl. /
5P5 10P10
error limit cl. 10P10
-9
-12
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
IN
Schienenbelastbarkeit / current carrying capacity of busbars
Material / material Schienenanzahl und -anordnung / nach / due to DIN 43670 und DIN 43671
numbers and placement of bars
Abmessungen / 1 2 3 4 4
dimensions | || ||| |||| || 50 ||
in mm A
20 × 5 400 700 Dauerstrom (50 Hz),
20 × 10 620 990 1360 1860 abgeleitet und umgerechnet für gestrichene
30 × 5 560 970 Schienen, hochkant waagerecht,
30 × 10 820 1360 1860 2480 Schienentemperatur 85 °C,
40 × 5 740 1240 Umgebungstemperatur 40 °C.
40 × 10 1050 1860 2550 3470 Kurze Strecken, z.B. im Wandler, sind höher
Kupfer
50 × 5 690 1200 1740 2290 can carry higher currents when the connected
50 × 10 1020 1790 2430 3300 busbars have an appropriate cross section
60 × 5 830 1440 1980 2600 ("Isthmus" effect).
60 × 10 1190 2080 2830 3770
80 × 10 1550 2650 3550 ~ 4100 4710 Reduction of current carrying capacity:
100 × 10 1880 3160 4220 ~ 4800 5330 Vertical installation > 3 m: factor 0.85...0.9
120 × 10 2230 3720 4770 ~ 5400 6200 Horizontal installation > 2 m: factor 0.70...0.9
160 × 10 2850 4710 6200 ~ 6800 7690 Plain bars (not treated): factor 0.9 approx.
88
Allgemeine Typenerläuterung General explanation of types
Der Wandlertyp wird durch eine Buchstaben-/ Ziffernkombina- The type of the current transformer is named by a combina-
tion benannt. Die Buchstaben kennzeichnen die Wandler in tion of letters and numbers. The letters characterise the con-
ihrem Aufbau und ihren Eigenschaften. Die Ziffern geben Auf- struction and features of the transformer. The numbers give
schluß über die Breiten von Wandler und möglichem Primär- information on the widths of c.t. and possible primary conduc-
leiter und unterscheiden somit die einzelnen Bauformen. tor and discriminate the single types from each other.
Ein der Typenbezeichnung vorangestelltes „E“ bezeichnet ei- An "E" in front of the type designation marks a model regis-
ne durch die Physikalisch Technische Bundesanstalt (PTB) tered by the Physikalisch Technische Bundesanstalt (PTB) for
für Verrechnungszwecke zugelassene und beglaubigungsfä- tariff metering and certification. The rating plate carries as
hige Ausführung. Das Leistungsschild trägt als ergänzenden supplementary note the registration number.
Vermerk die Zulassungsnummer.
Ein den Typenbuchstaben folgendes „H“ kennzeichnet eine An "H" following the type-letters marks a model filled with cast
mit Harz ausgegossene Bauform. resin.
Die der Ziffernfolge angefügte Erweiterung „/1“ kennzeichnet The extension "/1" attached to the numbers marks the maxi-
die maximal zulässige Betriebsspannung von Um 1,2 kV. mum permissible service voltage of Um 1.2 kV.
Beschreibungen Descriptions
KSW 65 KSW 65
Der KSW 65 ist ein Wickel-Stromwandler mit galvanisch ge- The KSW 65 is a wound primary c.t. with electrically insulated
trennter Primär- und Sekundärwicklung. Beide Wicklungen primary and secondary windings. Both windings are installed
sind auf einem Ringkern aufgebracht. Das Aktivteil wird von on a toroidal core. The core-and-coil assembly is fully en-
zwei ultraschallverschweißten Gehäuse-Halbschalen aus ei- closed by two polycarbonate half housings which are ultra-
nem Polykarbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist sonic sealed. The housing is viscoplastic, hardly inflammable
zäh-elastisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend. and self-extinguishing.
Die Primär- und Sekundäranschlußklemmen bestehen aus The primary and secondary terminals consist of nickel-plated
vernickelten Messingprofilen. Als Primäranschluß dienen zwei brass profiles with M5 screws. The primary terminal has two
Schrauben M8. Es können Drähte mit Querschnitten bis 10 M8 screws. Wires up to 10 mm² (stranded, with end sleeve) or
mm² (flexibel, mit Aderendhülse) bzw. 16 mm² (massiv) ange- 16 mm² (solid) can be connected. The secondary terminal has
schlossen werden. Als Sekundäranschluß dienen vier Schrau- four M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
ben M5. Es können Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (fle- connected.
xibel oder massiv) angeschlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören Fußbefestigungen und eine The scope also comprises mounting feet and a transparent
durchsichtige Klemmenabdeckung. Die Montage der zwei terminal cover. The two mounting feet are installed simply by
Fußbefestigungen erfolgt durch einfaches Einstecken in seitli- pushing them in slots in the side of the housing. This type of
che Gehäuseschlitze. Durch diese Montageart wird eine au- mounting makes the transformer extremely insensitive to
ßergewöhnlich hohe Bruch- und Vibrationsfestigkeit erzielt. breakage or vibration. The terminal cover is snap-fitted on the
Die Klemmenabdeckung wird auf das Gehäuse aufge- housing and additionally fastened to the housing with a plastic
schnappt und durch eine Kunststoffschraube zusätzlich gesi- screw.
chert.
Um das Gerät auf Profilschienen (DIN EN 50022-35) montie- To make the transformer suitable for mounting rails (DIN EN
ren zu können, ist als Sonderzubehör auf Wunsch eine dreh- 50022-35), a twistable snap-on mounting bracket is avail-
bare Schnappbefestigung lieferbar. Die Montage erfolgt ü- able as an optional extra on request. The bracket is mounted
ber zwei Aufnahme-Schlitze im Bodenbereich des Wandler- in two slots in the bottom of the transformer housing.
gehäuses.
KSW 73 KSW 73
Der KSW 73 ist ein Wickel-Stromwandler mit galvanisch ge- The KSW 73 is a wound primary c.t. with electrically insulated
trennter Primär- und Sekundärwicklung. Die Sekundärwick- primary and secondary windings. The secondary winding is
lung ist auf einem Ringkern aufgebracht. Das Aktivteil wird installed on a toroidal core. The core-and-coil assembly is fully
von zwei geschnappten Gehäuse-Halbschalen aus einem Po- enclosed by two polycarbonate half housings which are
lykarbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist zäh- snapped together. The housing is viscoplastic, hardly inflam-
elastisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend. Die mable and self-extinguishing. The primary winding consists of
Primärwicklung besteht aus einem Kupferband und ist unter copper strip and is mounted under a separate cover to protect
einer separaten Abdeckung berührungssicher montiert. from accidental contact.
Als Primäranschluß dienen 30 mm breite Flachkupferlaschen The primary connection is made with 30 mm flat copper ter-
mit Anschlußbolzen M8 (bis 40 A) bzw. M12. Als Sekundär- mination with M8 bolt (up to 40 A) or M12. Nickel-plated brass
anschluß dienen vernickelte Messingprofile mit vier Schrau- sections with four M5 screws are used as secondary terminal.
ben M5. Es können Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (fle- Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be connected.
xibel oder massiv) angeschlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. .. / .. damaging it. .. / ..
89
Zum Lieferumfang gehören Fußbefestigungen und eine The scope also comprises mounting feet and a transparent
durchsichtige Sekundärklemmen-Abdeckung. Die Montage secondary terminal cover. The two mounting feet are installed
der zwei Fußbefestigungen erfolgt durch einfaches Einste- simply by pushing them in slots in the side of the housing.
cken in seitliche Gehäuseschlitze. Durch diese Montageart This type of mounting makes the transformer extremely n i-
wird eine außergewöhnlich hohe Bruch- und Vibrati- sensitive to breakage or vibration. The terminal cover is snap-
onsfestigkeit erzielt. Die Klemmenabdeckung wird auf das fitted on the housing.
Gehäuse aufgeschnappt.
90
KSO 50 KSO 50
Der KSO 50 ist ein Aufsteck-Stromwandler mit einer auf ei- The KSO 50 is a window type c.t. with a secondary winding
nen Ringkern aufgebrachten Sekundärwicklung. Das Aktivteil installed on a toroidal core. The core-and-coil assembly is fully
wird von zwei ultraschallverschweißten Gehäuse-Halbschalen enclosed by two polycarbonate half housings which are ultra-
aus einem Polykarbonat vollständig umschlossen. Das Ge- sonic sealed. The housing is viscoplastic, hardly inflammable
häuse ist zäh-elastisch, schwer entflammbar und selbstverlö- and self-extinguishing.
schend.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit je zwei Schrauben M5. Es können Drähte with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) ange- connected.
schlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören Fußbefestigungen, eine separate The delivery includes mounting feet, a separate cable fixing
Kabelbefestigung mit Flächendruckstücken und eine durch- device with large pressure plates and a transparent terminal
sichtige Klemmenabdeckung. Die Montage der zwei Fußbefe- cover. The two mounting feet are installed simply by pushing
stigungen erfolgt durch einfaches Einstecken in seitliche Ge- them in slots in the side of the housing. This type of mounting
häuseschlitze. Durch diese Montageart wird eine außerge- makes the transformer extremely insensitive to breakage or
wöhnlich hohe Bruch- und Vibrationsfestigkeit erzielt. Die Ka- vibration. The cable fixing device is installed through the
belbefestigung wird durch die Wandleröffnung geführt und transformer aperture and fixed between housing and cable
durch anziehen zweier Madenschrauben zwischen Gehäuse with two headless screws. The terminal cover is snap-fitted on
und Kabel verspannt. Die Klemmenabdeckung wird auf das the housing.
Gehäuse aufgeschnappt.
Um den Wandler auf Profilschienen (DIN EN 50022-35) mon- To make the transformer suitable for mounting rails (DIN EN
tieren zu können, ist als Sonderzubehör auf Wunsch eine 50022-35), a twistable snap-on mounting bracket is avail-
drehbare Schnappbefestigung lieferbar. Die Montage erfolgt able as an optional extra on request. The bracket is mounted
über zwei Aufnahme-Schlitze im Bodenbereich des Wandler- in two slots in the bottom of the transformer housing (a screw-
gehäuses (bei Baugröße 3 muß ein Adapter aufgeschraubt on adapter is needed for size 3).
werden).
KSO 64, KSO 84, KSO 86, KSO 104, KSO 105, KSO 64, KSO 84, KSO 86, KSO 104, KSO 105,
KSO 108, KSO 161, KSO 213, KSO 361, KSO 381, KSO 108, KSO 161, KSO 213, KSO 361, KSO 381,
KSO 1812, KSO 1822, KSO 2024 KSO 1812, KSO 1822, KSO 2024
Diese Geräte sind Aufsteck-Stromwandler mit einer auf einen These transformers are window type c.t.s with a secondary
Ringkern aufgebrachten Sekundärwicklung (KSO 2024: winding installed on a toroidal core (KSO 2024: square core).
Rechteckkern). Das Aktivteil wird von zwei Gehäuse-Halb- The core-and-coil assembly is fully enclosed by two polycar-
schalen aus einem Polykarbonat vollständig umschlossen. bonate half housings which are ultrasonic sealed (KSO 361:
Das Gehäuse ist ultraschallverschweißt (KSO 361: ge- snapped; KSO 86, KSO 213, KSO 1812, KSO 1822, KSO
schnappt; KSO 86, KSO 213, KSO 1812, KSO 1822, KSO 2024: riveted). The housing is viscoplastic, hardly inflammable
2024: genietet) zäh-elastisch, schwer entflammbar und and self-extinguishing.
selbstverlöschend.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit je zwei Schrauben M5. Es können Dräh- with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
te mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) ange- connected.
schlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören in das Gehäuse integrierte Pri- Part of the delivery are primary conductor fixing devices inte-
märleiter-Befestigungen, Fußbefestigungen und eine durch- grated in the housing, mounting feet and a transparent termi-
sichtige Klemmenabdeckung. Die Montage der Fußbefesti- nal cover. The mounting feet (two feet, four feet for 100-mm
gungen (zwei Stück, ab 100-mm-Gehäusebreite vier Stück) housing width and wider) are installed simply by pushing them
erfolgt durch einfaches Einstecken in seitliche Gehäuse- in slots in the side of the housing. This type of mounting
schlitze. Durch diese Montageart wird eine außergewöhnlich makes the transformer extremely insensitive to breakage or
hohe Bruch- und Vibrationsfestigkeit erzielt. Die Klemmenab- vibration. The terminal cover is snap-fitted on the housing.
deckung wird auf das Gehäuse aufgeschnappt.
91
TSO .. TSO ..
Die Geräte der Baureihe TSO .. sind Aufsteck-Stromwandler These transformers of the TSO... series are window type c.t.s
mit einer auf einem Ringkern aufgebrachten Sekundärwick- with a secondary winding installed on a toroidal core. The
lung. Das Aktivteil ist in einem mehrteiligen Metallgehäuse core-and-coil assembly is installed in a multiple-part metal
eingebaut. Das Gehäuse ist genietet und / oder verschraubt housing. The housing is riveted and/or bolted (M8 bolts).
(mit Bolzen M8). Die Isolation zwischen Durchgang und Ak- Laminated paper sleeves of 5 mm wall thickness adapted to
tivteil erfolgt durch Hartpapierhülsen mit 5 mm Wandstärke, the size of the primary conductor provide effective insulation
die den Abmessungen des Primärleiters angepaßt sind. Durch between the aperture and the core-and-coil assembly. The
die Ummantelung jeder einzelnen Schiene mit einer Hülse sheathing of each bus bar with a sleeve ensures the usual 10
werden einerseits die üblichen 10 mm Schienenabstand er- mm distance between bus bars and also takes good care of
zielt und andererseits die zwischen den Schienen auftreten- the short-circuit forces acting between bus bars.
den Kurzschlußkräfte abgefangen.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus einem Kera- The secondary terminals consists of a ceramic block with
mikblock mit vernickelten Messingprofilen mit Schrauben M6. nickel-plated brass profiles and M6 screws. Wires up to 6 mm²
Es können Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder (stranded or solid) can be connected.
massiv) angeschlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehört eine integrierte Primärleiterbefesti- Part of the delivery are an integrated primary conductor fixing
gung und eine durchsichtige Klemmenabdeckung. Die Befe- device and a transparent terminal cover. The transformer is
stigung des Wandlers auf dem Primärleiter erfolgt über Ma- mounted on the primary conductor with headless screws,
denschrauben, die auf die Hartpapierhülsen drücken. Die Ab- which compress the paper sleeves. The cover is fastened on
deckung wird auf dem Keramikblock aufgeschraubt. the ceramic block with screws.
Als Sonderzubehör stehen Fußbefestigungen zur Verfügung. Mounting feet are available as special accessories. As retro-
Da eine Nachrüstung nur schwer möglich ist, ist dieses Zube- fitting the mounting feet is difficult, they should be ordered
hör gleichzeitig mit dem Wandler zu bestellen. with the transformer.
Diese Stromwandler müssen geerdet werden (VDE 0141). These current transformers must be earthed (VDE 0141).
KSRH 44 KSRH 44
Der KSRH 44 ist ein Rohrstab-Stromwandler mit einer auf The KSRH 44 is a tube type c.t. with a secondary winding in-
einen Ringkern aufgebrachten Sekundärwicklung. Das Aktiv- stalled on a toroidal core. The core-and-coil assembly is in-
teil liegt in einer Gehäuse-Halbschale aus einem Polykarbonat stalled in a polycarbonate half housing and is fully enclosed
und wird von einem Gießharz vollständig umschlossen. Die with cast resin. The encapsulation is viscoplastic, hardly in-
Ummantelung ist zäh-elastisch, schwer entflammbar und flammable and self-extinguishing. The devices are tropicalized
selbstverlöschend. Die Geräte sind tropenfest und rüttelsicher and vibration-proof, their climate resistance complies with DIN
und weisen eine Klimafestigkeit entsprechend DIN 50017 (15 50017 (15 cycles).
Zyklen) auf.
Der Wandler wird mit einem herausnehmbaren Primärleiter in This transformer is available with a removable copper tube
Form eines Kupferrohres geliefert. Die Durchlaßöffnung des primary conductor. An M10 bolt can be installed in the open
Rohres kann einen Bolzen der Größe M10 aufnehmen. Das bushing of the tube. The tube projects from the transformer
Rohr ragt auf beiden Seiten über das Wandlergehäuse hinaus housing on both sides to compensate the contact pressure
und kann so den bei der Verschraubung entstehenden An- when the transformer is screw-mounted.
preßdruck aufnehmen.
The secondary terminal comes as two 300 mm long secon-
Als Sekundäranschluß stehen zwei 300-mm-lange Sekundär- dary leads.
ausleitungen zur Verfügung.
The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- indelible ink. The rating plate cannot be removed without
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild damaging it.
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden.
Mounting feet or primary conductor fasteners are not avail-
Fußbefestigungen sind nicht verfügbar. able.
92
KDR KDR
Der KDR ist ein Rohrstab-Stromwandler mit exzentrischem The KDR is a tube type c.t. with eccentric aperture. The sec-
angeordnetem Gehäusedurchgang. Die Sekundärwicklung ist ondary winding is installed on a toroidal core. The core-and-
auf einem Ringbandkern aufgebracht. Das Aktivteil wird von coil assembly is fully enclosed by two polycarbonate half
zwei ultraschallverschweißten Gehäuse-Halbschalen aus ei- housings which are ultrasonic sealed. The housing is vis-
nem Polykarbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist coplastic, hardly inflammable and self-extinguishing.
zäh-elastisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend.
Es stehen zwei Gehäuseausführungen zur Verfügung: The housing is available in two different versions:
a) mit quer versetztem Durchgang a) with aperture offset off-line
(parallel zu den Sekundärklemmen) (parallel with the secondary terminals)
b) mit mittig versetztem Durchgang b) with aperture offset in-line
(von den Sekundärklemmen weg). (away from the secondary terminals).
Als Primärleiter dient ein Kupfereinsatz mit einer seitlichen The primary conductor is a copper insert with a milled groove
Fräsung. Der Kupfereinsatz ist drehbar gelagert und für Bol- at the side. The copper insert is rotary and suitable for size
zen der Größe M12 geeignet, kann wahlweise jedoch auch für M12 bolts, optional versions for M10 or M16 bolts are also
die Größen M10 oder M16 geliefert werden. Der Einsatz ragt available. The tube projects from the transformer housing on
auf beiden Seiten über das Wandlergehäuse hinaus und kann both sides to compensate the contact pressure when the
so den bei der Verschraubung entstehenden Anpreßdruck transformer is screw-mounted.
aufnehmen.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit je zwei Schrauben M5. Es können Drähte with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) ange- connected.
schlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehört eine durchsichtige Klemmenabde- The delivery includes a transparent terminal cover which is
ckung, die auf das Gehäuse aufgeschnappt wird. Fußbefesti- snap-fitted on the housing. Mounting feet are not available.
gungen sind nicht verfügbar.
KSR 50 KSR 50
Der KSR 50 ist ein Rohrstab-Stromwandler mit einer auf ei- The KSR 50 is a tube type c.t. with a secondary winding in-
nen Ringkern aufgebrachten Sekundärwicklung. Das Aktivteil stalled on a toroidal core. The core-and-coil assembly is fully
wird von zwei ultraschallverschweißten Gehäuse-Halbschalen enclosed by two polycarbonate half housings which are ultra-
aus einem Polykarbonat vollständig umschlossen. Das Ge- sonic sealed. The housing is viscoplastic, hardly inflammable
häuse ist zäh-elastisch, schwer entflammbar und selbstverlö- and self-extinguishing.
schend.
Der Wandler wird mit einem herausnehmbaren Primärleiter in This transformer is available with a removable copper tube
Form eines Kupferrohres geliefert. Die Durchlaßöffnung des primary conductor. An M10 bolt can be installed in the open
Rohres kann einen Bolzen der Größe M10 aufnehmen. Das bushing of the tube. The tube projects from the transformer
Rohr ragt auf beiden Seiten über das Wandlergehäuse hinaus housing on both sides to compensate the contact pressure
und kann so den bei der Verschraubung entstehenden An- when the transformer is screw-mounted.
preßdruck aufnehmen.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit je zwei Schrauben M5. Es können Drähte with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) ange- connected.
schlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehört eine durchsichtige Klemmenabde- The delivery includes a transparent terminal cover which is
ckung, die auf das Gehäuse aufgeschnappt wird. Fußbefesti- snap-fitted on the housing. Mounting feet are available as an
gungen sind auf Wunsch als Sonderzubehör lieferbar. optional extra on request.
93
KSR 60 und KSR 62 KSR 60 and KSR 62
Die Wandler der Baureihe KSR 60 / KSR 62 sind Rohrstab- The transformers of the KSR 60 / KSR 62 series are tube type
Stromwandler mit einer auf einen Ringkern aufgebrachten c.t.s with a secondary winding installed on a toroidal core. The
Sekundärwicklung. Das Aktivteil wird von zwei ultraschallver- core-and-coil assembly is fully enclosed by two polycarbonate
schweißten Gehäuse-Halbschalen aus einem Polykarbonat half housings which are ultrasonic sealed. The housing is vis-
vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist zäh-elastisch, coplastic, hardly inflammable and self-extinguishing.
schwer entflammbar und selbstverlöschend.
Die Wandler werden mit einem herausnehmbaren Primärleiter The transformers are available with a removable copper tube
in Form eines Kupferrohres geliefert. Die Durchlaßöffnungen primary conductor. An M12 bolt can be installed in the open
der Rohre können einen Bolzen der Größe M12 aufnehmen. bushing of the tube. The tube projects from the transformer
Die Rohre ragen auf beiden Seiten über die Wandlergehäuse housing on both sides to compensate the contact pressure
hinaus und können so den bei der Verschraubung entstehen- when the transformer is screw-mounted.
den Anpreßdruck aufnehmen.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit je zwei Schrauben M5. Es können Drähte with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) ange- connected.
schlossen werden.
Die Leistungsschilder bestehen aus einer dünnen Kunststoff- The rating plates are made of thin plastic foil and are printed
Folie und tragen einen unverwischbaren Aufdruck. Die Schil- with indelible ink. The rating plates cannot be removed without
der können nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging them.
Zum Lieferumfang gehören durchsichtige Klemmenabde- The delivery include transparent terminal covers which are
ckungen, die auf die Gehäuse aufgeschnappt werden. Fußbe- snap-fitted on the housings. Mounting feet are available as an
festigungen sind auf Wunsch als Sonderzubehör lieferbar. optional extra on request.
94
TSW TSW
Der TSW ist ein Wickel-Stromwandler mit einem Ringkern The TSW is a wound primary c.t. with a toroidal core and pri-
und darauf aufgebrachter Primär- und Sekundärwicklung. Die mary and secondary windings installed on it. Both windings
beiden Wicklungen sind voneinander galvanisch getrennt und are electrically insulated and may have multiple tapping. The
können mehrfach angezapft sein. Das Aktivteil ist in einem core-and-coil assembly is installed in a round pot-type hous-
runden Topfgehäuse mit Hartpapier-Isolation untergebracht. ing with laminated paper isolation.
Die Primäranschlüsse bestehen je nach Nennstromstärke aus Depending on the nominal current rating, the primary termi-
Stehbolzen der Größen M6 bis M12 oder Flachanschlüssen nals are either M6 to M12 stud terminals or flat terminals with
mit Bolzen der Größe M12. Als Sekundäranschluß dienen M12 bolts. Secondary terminals are M6 size pole terminals
Polklemmen der Größe M6 mit 4-mm-Bohrungen. with 4 mm boreholes.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehört eine Fußbefestigung. Eine Klem- Part of the delivery are mounting feet. A terminal cover is not
menabdeckung ist nicht verfügbar. available.
LKS 104 und VKS 104 LKS 104 and VKS 104
Die Wandler der Baureihe LKS 104 / VKS 104 sind Labor- The transformers of the LKS 104 / VKS 104 series are lab
stromwandler mit einem Ringkern und darauf aufgebrachter current transformers with a toroidal core and primary and sec-
Primär- und Sekundärwicklung. Die beiden Wicklungen sind ondary windings installed on it. Both windings are electrically
voneinander galvanisch getrennt. Die Sekundärwicklung weist insulated. The secondary winding of these transformers has
mehrere Anzapfungen auf. Das Aktivteil wird von zwei ultra- multiple tapping. The core-and-coil assembly is fully enclosed
schallverschweißten Gehäuse-Halbschalen aus einem Poly- by two polycarbonate half housings which are ultrasonic
karbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist zäh-ela- sealed. The housing is viscoplastic, hardly inflammable and
stisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend. self-extinguishing.
Für den Strombereich bis 80 A wird der Wandler als Wickel- For currents up to 80 A, the transformer operates as wound
Stromwandler betrieben. Als Primäranschluß dienen zwei primary c.t. The primary terminal consists of two M6 pole ter-
Polklemmen der Größe M6 mit 4-mm-Bohrungen. Für den minals with 4 mm boreholes. From 80 A to 800 A the trans-
Strombereich zwischen 80 A und 800 A wird der Wandler former is a window type c.t. A flat conductor of max. 40 x 10
als Aufsteck-Stromwandler betrieben. Durch die Gehäuse- mm or a round conductor of max. 32 mm diameter can be in-
durchführung kann dazu ein Flachleiter von max. 40 x 10 mm stalled in the aperture.
oder ein Rundleiter von max. 32 mm Durchmesser gesteckt
werden.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit Schrauben M5. Es können Drähte mit with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) angeschlossen connected.
werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören Fußbefestigungen, die durch ein- Part of the delivery are mounting feet which are installed sim-
faches Einstecken in seitliche Gehäuseschlitze montiert wer- ply by pushing them in slots in the side of the housing. This
den. Durch diese Montageart wird eine außergewöhnlich hohe type of mounting makes the transformer extremely insensitive
Bruch- und Vibrationsfestigkeit erzielt. to breakage or vibration.
UGSS .. UGSS ..
Die Wandler der Baureihe UGSS .. sind zweiteilige Kabel- The transformers of the UGSS .. series are split-core c.t.s.
umbauwandler. Der Schnittbandkern trägt eine Sekundär- The split-core carries one secondary winding and is cast resin
wicklung und ist in Gießharz vergossen. Die Kern-Schnittflä- encapsulated. The core cut surface is lapped to ensure a per-
chen sind geläppt, wodurch nach der Montage eine einwand- fect magnetic bond. To avoid magnetic induction of external
freie magnetische Verbindung entsteht. Zur Vermeidung von origin, where the rated current is high the secondary winding
Fremdfeldbeeinflussung wird bei größeren Bemessungsströ- is split on both half cores and coupled in the factory. Both half
men die Sekundärwicklung auf beide Kernhälften verteilt und cores are joined by tightening four captive recessed screws
werksseitig zusammengeschaltet. Das Zusammenfügen bei- which exert a limited pressure.
der Kernhälften erfolgt durch Anziehen von vier unverlierba-
ren, versenkt angebrachten Schrauben mit Druckbegrenzung.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit M5. Es können Drähte mit Querschnitten with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
bis 6 mm² (flexibel oder massiv) angeschlossen werden. connected.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehört eine durchsichtige Klemmenabde- Part of the delivery is a transparent terminal cover which is
ckung, die mittels einer Kunststoffschraube befestigt wird. In held by a plastic screw. Cast in the bottom half transformer
der unteren Wandlerhälfte sind beidseitig zwei Gewindebuch- are two threaded bushes on either side on which either
sen eingegossen, an denen entweder eine Fußbefestigung mounting feet or a cable fixing device can be mounted. The
oder eine Kabelbefestigung angebracht werden kann. Fuß- mounting feet and cable fixing device are available as optional
und Kabelbefestigung sind als Sonderzubehör lieferbar. extras.
95
RKU .., UGDK 2711 RKU .., UGDK 2711
Die Wandler der Baureihen RKU .. und UGDK 2711 sind The transformers of the RKU … and UGDK 2711 series are
zweiteilige Kabelumbauwandler. Der Schnittbandkern trägt ei- split-core c.t.s. The split-core carries one secondary winding
ne Sekundärwicklung und ist in Gießharz vergossen. Die and is cast resin encapsulated. The core cut surface is lapped
Kern-Schnittflächen sind geläppt, wodurch nach der Montage to ensure a perfect magnetic bond. To avoid magnetic induc-
eine einwandfreie magnetische Verbindung entsteht. Zur tion of external origin, where the rated current is high the sec-
Vermeidung von Fremdfeldbeeinflussung wird bei größeren ondary winding is split on both half cores and coupled in the
Bemessungsströmen die Sekundärwicklung auf beide Kern- factory. Both half cores are assembled with one or several
hälften verteilt und werksseitig zusammengeschaltet. Das Zu- tightening straps.
sammenfügen beider Kernhälften erfolgt durch das Zusam-
menziehen eines oder mehrerer Spannbänder.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit M5. Es können Drähte mit Querschnitten with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
bis 6 mm² (flexibel oder massiv) angeschlossen werden. connected.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören eine Fußbefestigung und eine Part of the delivery are mounting feet and a transparent termi-
durchsichtige Klemmenabdeckung. Die Fußbefestigung ist an nal cover. The mounting feet are bolted to the bottom half
der unteren Kernhälfte angeschraubt. Die Klemmenabde- core. The terminal cover is held by a plastic screw.
ckung wird mittels einer Kunststoffschraube befestigt.
UKS 63 UKS 63
Der UKS 63 ist ein Kabelumbauwandler mit einem externen The UKS 63 is a split-core c.t. with an external flexible meas-
flexiblen Meßband. Die Sekundärwicklung wird von zwei ul- uring tape. The secondary winding is fully enclosed by two
traschallverschweißten Gehäuse-Halbschalen aus einem Po- polycarbonate half housings which are ultrasonic sealed. The
lykarbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist zäh- housing is viscoplastic, hardly inflammable and self-
elastisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend. extinguishing.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit je zwei Schrauben M5. Es können Drähte with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) ange- connected.
schlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehört eine durchsichtige Klemmenabde- Part of the delivery is a transparent terminal cover which is
ckung, die auf das Gehäuse aufgeschnappt wird. snap-fitted on the housing.
Bei der Montage des Gerätes wird das eine Ende des Meß- When the transformer is installed, one end of the measuring
bands durch die Gehäusedurchführung des Wandlers ge- tape is pushed through the aperture in the transformer hous-
steckt und das andere Ende um den Primärleiter gelegt. Beide ing and the other end is put around the primary conductor.
Enden werden mittels einer Kunststoffschraube verschraubt Both ends are fixed with a plastic screw which also ensures
und die magnetische Verbindung dadurch hergestellt. the magnetic bond.
Die Primär- und Sekundäranschlußklemmen bestehen aus The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
vernickelten Messingprofilen mit Schrauben M5. Es können with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) an- connected.
geschlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören werksseitig montierte Fußbefesti- Part of the delivery are factory-installed mounting feet and two
gungen und zwei durchsichtige Klemmenabdeckungen, die transparent terminal covers which are held by plastic screws.
mittels Kunststoffschrauben angebracht werden.
96
KSW 104 KSW 104
Der KSW 104 ist ein Wickel-Stromwandler mit galvanisch The KSW 104 is a wound primary c.t. with electrically insu-
getrennter Primär- und Sekundärwicklung. Die Sekundär- lated primary and secondary windings. The secondary wind-
wicklung ist auf einem Ringkern aufgebracht. Das Aktivteil ing is installed on a toroidal core. The core-and-coil assembly
wird von zwei geschnappten Gehäuse-Halbschalen aus ei- is fully enclosed by two polycarbonate half housings which are
nem Polykarbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist snapped together. The housing is viscoplastic, hardly inflam-
zäh-elastisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend. mable and self-extinguishing. The primary winding consists of
Die Primärwicklung besteht aus einem Kupferband und ist un- copper strip and is mounted under a separate cover to protect
ter einer separaten Abdeckung berührungssicher montiert. from accidental contact.
Als Primäranschluß dienen 40 mm breite Flachkupferlaschen The primary connection is made with 40 mm flat copper ter-
mit Anschlußbolzen der Größe M12. Als Sekundäranschluß mination with size M12 bolt. Nickel-plated brass sections with
dienen vernickelte Messingprofile mit vier Schrauben M5. Es four M5 screws are used as secondary terminal. Wires up to 6
können Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder mm² (stranded or solid) can be connected.
massiv) angeschlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören Fußbefestigungen und eine The scope also comprises mounting feet and a transparent
durchsichtige Sekundärklemmen-Abdeckung. Die Montage secondary terminal cover. The two mounting feet are installed
der vier Fußbefestigungen erfolgt durch einfaches Einstecken simply by pushing them in slots in the side of the housing.
in seitliche Gehäuseschlitze. Durch diese Montageart wird ei- This type of mounting makes the transformer extremely n i-
ne außergewöhnlich hohe Bruch- und Vibrationsfestigkeit er- sensitive to breakage or vibration. The terminal cover is snap-
zielt. Die Klemmenabdeckung wird auf das Gehäuse aufge- fitted on the housing.
schnappt.
KSO 561, KSO 882, KSO 812, KSO 822 KSO 561, KSO 882, KSO 812, KSO 822
Die Geräte der Baureihen KSO 561, KSO 812 und KSO 822 The transformers of the KSO 561, KSO 812 and KSO 822 se-
sind Aufsteck-Stromwandler mit einer auf einen Ringkern auf- ries are window type c.t.s with a secondary winding installed
gebrachten Sekundärwicklung. Das Aktivteil wird von einem on a toroidal core. The core-and-coil assembly is enclosed in
Isolierstoffgehäuse vollständig umschlossen. Die Gehäuse an insulating enclosure. The housings are riveted and/or
sind genietet und / oder verschraubt, zäh-elastisch, schwer bolted, viscoplastic, hardly inflammable and self-extinguishing.
entflammbar und selbstverlöschend.
Die Sekundäranschlußklemmen bestehen aus vernickelten The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
Messingprofilen mit Schrauben M5. Es können Drähte mit with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) angeschlossen connected.
werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören in das Gehäuse integrierte Pri- Part of the delivery are primary conductor fixing devices inte-
märleiter-Befestigungen und eine durchsichtige Klemmenab- grated with the housing and a transparent terminal cover,
deckung, die mittels einer Kunststoffschraube angebracht which is held by a plastic screw.
wird.
Als Sonderzubehör stehen Fußbefestigungen zur Verfügung. Mounting feet are available as special accessories. As retro-
Da eine Nachrüstung nur schwer möglich ist, ist dieses Zube- fitting the mounting feet is difficult, they should be ordered
hör gleichzeitig mit dem Wandler zu bestellen. with the transformer.
97
KSER .. und KSZR .. KSER .. and KSZR ..
Die Wandler der Baureihen KSER .. und KSZR .. sind Span- The transformers of the KSER .. and KSZR .. series are volt-
nungswandler. Das Aktivteil besteht aus einem Ringkern, auf age transformers. The core-and-coil assembly consists of a
den eine Primär- und eine Sekundärwicklung aufgebracht ist. toroidal core, on which a primary and a secondary winding are
Die Wicklungen sind voneinander galvanisch getrennt. Das installed. The windings are electrically insulated. The core-
Aktivteil wird von zwei ultraschallverschweißten (KSER 104 / and-coil assembly is fully enclosed by two polycarbonate half
KSZR 104: genieteten) Gehäuse-Halbschalen aus einem Po- housings which are ultrasonic sealed (KSER 104 / KSZR 104:
lykarbonat vollständig umschlossen. Das Gehäuse ist zäh- riveted).
elastisch, schwer entflammbar und selbstverlöschend.
Die Primär- und Sekundäranschlußklemmen bestehen aus The secondary terminals consist of nickel-plated brass profiles
vernickelten Messingprofilen mit Schrauben M5. Es können with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or solid) can be
Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) an- connected.
geschlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören Fußbefestigungen und durchsich- Part of the delivery are mounting feet and transparent terminal
tige Klemmenabdeckungen. Die Montage der Fußbefestigun- covers. The mounting feet are installed simply by pushing
gen erfolgt durch einfaches Einstecken in seitliche Gehäuse- them in slots in the side of the housing. This type of mounting
schlitze. Durch diese Montageart wird eine außergewöhnlich makes the transformer extremely insensitive to breakage or
hohe Bruch- und Vibrationsfestigkeit erzielt. Die Klemmenab- vibration. The terminal cover is snap-fitted on the housing.
deckung wird oben auf das Gehäuse aufgeschnappt (bei The terminal cover is snapped on the housing (several KSER
KSER 100 / KSZR 100 im Einzelfall auch mittels Kunststoff- 100 / KSZR 100 transformers have it fixed to the front side
schrauben frontseitig angeschraubt). with plastic screws).
Die Primär- und Sekundäranschlußklemmen bestehen aus The primary and secondary terminals consist of nickel-plated
vernickelten Messingprofilen mit Schrauben M5. Es können brass profiles with M5 screws. Wires up to 6 mm² (stranded or
Drähte mit Querschnitten bis 6 mm² (flexibel oder massiv) an- solid) can be connected.
geschlossen werden.
Das Leistungsschild besteht aus einer dünnen Kunststoff-Fo- The rating plate is made of thin plastic foil and is printed with
lie und trägt einen unverwischbaren Aufdruck. Das Schild indelible ink. The rating plate cannot be removed without
kann nicht zerstörungsfrei entfernt werden. damaging it.
Zum Lieferumfang gehören werksseitig montierte Fußbefesti- Part of the delivery are factory-installed mounting feet and two
gungen und zwei durchsichtige Klemmenabdeckungen, die transparent terminal covers which are held by plastic screws.
mittels Kunststoffschrauben angebracht werden.
Die Schachtelkerne müssen geerdet werden (VDE 0141). The nested cores must be grounded (VDE 0141).
98
Lieferbedingungen Terms of Delivery
Die nachstehenden Lieferbedingungen sind maßgebend, The following terms of delivery are applicable, any deviations
sofern vom Kunden nicht ausdrücklich anderslautende eventually requested by the customer are subject to our
Bedingungen verlangt und von uns in der acceptance acknowledged in our order confirmation.
Auftragsbestätigung schriftlich anerkannt werden.
Für den Lieferumfang ist unsere schriftliche Auftrags- The delivery scope is defined in our order confirmation. For
bestätigung maßgebend. Diese entfällt bei Geräten, die equipment supplied ex stock the order confirmation is replaced
sofort ab Lager geliefert werden. Es gilt dann der by the delivery note.
Lieferschein.
Änderungen der Angaben dieser Liste, insbesondere der Any modifications of the information contained in this list,
Ausführung der Messwandler, der Preise und Maße especially of the design of the instrument transformers, the
bleiben jederzeit vorbehalten. Die Maße gelten als prices and dimensions are reserved at any time. All
angenähert. Die Preise gelten ab Werk, ausschließlich dimensions are approximately only. The prices apply for
Verpackung, sonstiger Nebenkosten und Mehrwertsteuer. delivery ex works, excluding packing, eventual further extra
charges and VAT.
Es werden folgende Abwicklungspauschalen erhoben:
€ 15,- für Lieferungen ab Lager bei einem Auftragswert Following handling fees will be charged:
kleiner € 100,-; € 15.- for deliveries ex stock for order values less than € 100.-;
€ 30,- für auftragsgebundene Produktionen bei einem € 30.- for customised productions for order values less than €
Auftragswert kleiner € 200,-. 200.-.
Die Einwegverpackung wird zu Selbstkosten in Rechnung The non-returnable packing is charged at costs and is suitable
gestellt und ist für eine Entsorgung vor Ort geeignet. Die for disposal on site. The packing material mainly consists of
Verpackung besteht vorwiegend aus Pappkartons mit Resy- cardboard boxes with recycling symbol.
Symbol.
Rechnungen werden am Tage des Versandes erstellt und Invoices are issued at the day of despatch and are payable
sind ohne jeden Abzug innerhalb von 30 Tagen zur net, 30 days after delivery. Place of fulfilment is the place of
Zahlung fällig. Ort der Erfüllung ist der auf der Rechnung court of the registration as shown on the invoice.
ausgewiesene Sitz des Registergerichts.
Für alle Bestellungen gelten im übrigen in jedem Falle die As for the rest all orders apply to the German "General Terms
deutschen "Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeug- Of Delivery For Products And Services Of The Electrical
nisse und Leistungen der Elektro-Industrie" in der jeweils Industry" in the valid formulation.
gültigen Fassung.
99