0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
355 Ansichten20 Seiten

WISAP Broschuere Web

wisap

Hochgeladen von

Gomez, Francisco (AJR)
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
355 Ansichten20 Seiten

WISAP Broschuere Web

wisap

Hochgeladen von

Gomez, Francisco (AJR)
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

systeme und instrumente für die Endoskopie

50 Jahre Erfahrung Gynäkologie


Gynecology
systems and instruments for endoscopy
50 years of Experience
Insufflation
Insufflation

Visualisierung
Visualization

Morzellation
Morcellation

Irrigation
Irrigation

Trokare
Trocars

Instrumente
Instruments

Zubehör & Service


ACCESSORIES & Service

Qualitätsprodukte aus Deutschland / Quality products made in Germany


Unsere Philosophie Über 50 Jahre Erfahrung
our philosophy Over 50 Years of experience

Zertifizierte Qualität
Bei WISAP® wird seither größter Wert auf
höchste Qualität gelegt. Strenge Qualitäts- rT
kontrollen garantieren eine lückenlose o d uz ie
® pr nd
Qualitätssicherung, angefangen vom
IS AP s c hl a
Einkauf der Rohmaterialien bis hin zur W n
Warenausgangskontrolle. in Deut Made i
lit y y
Qua erman
WISAP® beschäftigt spezialisierte Fachkräfte G
und fertigt alle Produkte ausschließlich in
Deutschland unter Verwendung von Materia-
lien höchster Güte.

Der TÜV SÜD Product Service GmbH ist benannte


Stelle der WISAP®. Das Unternehmen ist nach
EN ISO 13485 2003 + AC 2009 zugelassen, die
Produkte erfüllen die Medizinprodukterichtlinie
93/43 EWG.

Certified Quality
WISAP® has always focused on quality of prod-
ucts and services. Strict controls ensure a
consistent quality assurance, ranging from the
purchase of raw materials to outbound
inspections.

WISAP® employs specialized staff and all the


products are manufactured exclusively in
Germany using the highest quality of materials.

TÜV SÜD Product Service GmbH is the notified


body of WISAP®. The company is certified
according to EN ISO 13485 2003 + AC, 2009,
its products meet the Medical Device Directive
93/43 EEC.

EN ISO 13485:
2012 / AC:2012

2
m ed ica l te c hno lo g y
Ihr professioneller Systemanbieter für MIC Unser Standort
Your professional system provider for MIS Our location

Das Unternehmen WISAP® hat sich seit über 50 Over the past 50 years, WISAP® has established
Jahren als mittelständischer Nischenanbieter von its niche as a medium-sized provider of medical
medizinischen Instrumenten und Geräten für die instruments and devices for minimally invasive
minimal invasive Chirurgie im Fachbereich der surgery in the department of gynecology.
Gynäkologie etabliert.
WISAP® continues to pursue the philosophy of its
Auch heute noch verfolgt WISAP® die Philosophie founder Prof. Dr. Kurt SEMM®, who believed that
des Gründers Prof. Dr. Kurt SEMM®, nach any surgical intervention should be minimally
dessen Auffassung chirurgische Eingriffe minimal traumatic and organ-preserving.
traumatisch und in hohem Grade organerhaltend
sein sollten. The current product portfolio reflects this philo-
sophy, and future developments will contribute
to its existence.

Our uncompromising attitude towards quality and


easy manipulation ensures that our customers will
further combine the name WISAP® with extremely
long lasting, innovative products.

Firmensitz südlich von München


Headquarter south of Munich

3
me d i ca l tec h n ology
Gynäkologie PRÄVENTION VON Gebärmutterhalskrebs
Gynecology PREVENTION OF CERVICAL CANCER

thermische Behandlung
von CIN 2-3 durch „verkochen“ des
abnormalen Gewebes.
Das System ist dafür vorgesehen, abnormale
Zellen am Gebärmuttermund und-Hals
thermisch zu behandeln. Dabei werden bei
niedrigen Temperaturen zwischen 60 -100°C die
abnormalen Zellen verkocht und somit zerstört.

Der Körper scheidet die abgetöteten Zellen aus


und kann an deren Stelle gesundes Gewebe
nachbilden. Die Behandlung dauert in der Regel
circa 2 Minuten und ist für die Patientin absolut
ungefährlich.

ENEU
SONDENFOR
NEW T M
HERM
O-
TIP

TIEFENWIRKUNG
thermal treatment an der zervikalen Transformationszone
bis 5 mm
of CIN 2-3 by „Boiling“ of
Depth of necrosis
abnormal tissue.
at the transformation zone
The system is intended for the treatment of
up to 5 mm
precancerous lesions of the cervix by thermal
ablation in a single session. Thermal ablation is
achieved by contacting the transformation zone of
the cervix with a form-fitting thermo probe, which
transfers heat to the abnormal cells and destroys
them by boiling.

The destroyed cells are discharged and normal


healthy tissue can regrow instead. The treatment
is finished within less than 2 minutes and poses no
risk to the patient.

niedrige temperatur Tragbares System


low temperature portable system

behandlung <2min Schmerzfrei


treatment <2min low painscore

4
m ed ica l te c hno lo g y
Portio-Koagulator Gynäkologie
Cervix-coagulator Gynecology

G
BEH IN 2-3
ANDLUN Gebärmutterhalskrebs
von C ENT eine weltweite Epidemie

R E ATM 3 Gebärmutterhalskrebs ist die zweithäufigste


T
CIN 2- Krebserkrankung bei Frauen weltweit, mit etwa

of 500 000 neuen Patientinnen und mehr als 250 000


Todesfällen jedes Jahr. Es ist eine der Haupt-
ursachen für Morbidität und Mortalität bei
Frauen vor allem in der Dritten Welt. Diese
Krebsart entsteht über einen Zeitraum von
5-10 Jahren aus einem Vorkrebsstadium,
genannt CIN.

CIN
zervikale intraepitheliale Neoplasie
CIN steht für eine prämaligne Transformation
oder abnormales Wachstum (Dysplasie) von
Plattenepithelkarzinomen Zellen auf der Ober-
fläche des Gebärmutterhalses. CIN ist nicht
Krebs, und ist normalerweise heilbar.

Portio-Koagulator
Art.-Nr. 6001

Cervical Cancer Behandlung von CIN


an worldwide epidemic Die Behandlung von CIN hängt zum Teil davon
Cervical cancer is the second most common cancer among women ab, ob es sich um die Klasse 1, 2 oder 3 handelt.
worldwide, with about 500 000 new patients diagnosed and over 250 000 Die CIN Klasse 1 wird normalerweise nicht
deaths every year. It is a major cause of morbidity and mortality among behandelt, da sich die Zellen nach einiger Zeit
women mainly in Low-Resource-Settings (LRS). Cervical Cancer develops selbst heilen. Alle Ärzte und Forscher sind sich
from a pre-cancer stage called CIN. einig, dass CIN 2 und 3 behandelt werden sollten.
Ziel der Behandlungen für CIN 2 und 3 ist es, die
CIN abnormalen Zellen zu entfernen, wobei versucht
Cervical Intraepithelial Neoplasia wird, so wenig gesundes Gewebe wie möglich zu
CIN is the potentially Premalignant transformation and abnormal growth schädigen. Es ist auch möglich, die abnormalen
(dysplasia) of squamous cells on the surface of the cervix. CIN is not Zellen zu zerstören, anstatt zu entfernen.
cancer, and is usually curable.  

Treatment of CIN
The treatment of CIN partly depends on whether it is grade 1, 2 or 3.
Often, cells showing CIN 1 will return to normal without any treatment.
All doctors and researchers agree that CIN 2 and 3 should be treated. The
aim of treatments of CIN 2 and 3 is to remove the abnormal area while
causing as little damage as possible to surrounding healthy tissue. It’s also
possible to destroy the abnormal cells, rather than remove them, this is
called ablation.

5
me d i ca l tec h n ology
insufflation iNSUFFLATOREN FÜR DIE LAPAROSKOPIE
insufflation INSUFFLATORS FOR LAPAROSCOPY

Innovationsvorreiter
WISAP®
Im Laufe der letzten Jahre hat WISAP über 6
Generationen von Insufflatoren entwickelt und
den hohen Standard im Bereich der Insufflation
von Heute maßgeblich beeinflusst.

CO2 -Gasheizung
Da wir an die Vorteile der CO 2-Gaserwärmung
glauben, sind alle unsere Modelle mit diesem
Feature ausgestattet.

Rauchgasabsaugung
Besonders hervorzuheben ist die optionale
Rauchgasabsaugung, die es dem Assistenten über
die Betätigung eines Fußschalters ermöglicht,
während der Operation das Rauchgas aus dem
Abdomen zu entfernen.

WISAP® Pioneer in
insufflation
Over the past 35 years WISAP has developed
over 6 generations of Insufflators and has Tetraflator 45
significantly promoted the high standard in the Art.-Nr. 7085L45SE
field of insufflation of today. Our new family of
Insufflators is the result of decades of experience
and represents our commitment to quality.

CO2 gas heating


Because we believe in the benefits of CO 2 gas
heating all our models are equipped with this
features.

Smoke Evacuation
Particularly noteworthy is the optional Smoke Gas
Evacuation, which allows the removal of smoke
from the abdominal cavity in oder to enable the
surgical team to have constant high quality of
sight. The system is foot switch operated.

Flow-Therme
Art.-Nr. 7642

6
m ed ica l te c hno lo g y
CO2-Gas-Heizmodul insufflation
CO2-GAS-HEATING MODULE insufflation

-
HGAS G
RAUC GUN
ABSAU - KE
SMO TIOON
UA
EVAC

EInwegschlauchset
Sterile tubing set

Mehrwegschlauchset
multi-use tubing set

Tetraflator 45 Tetraflator 45
High-Performance CO2-Insufflator mit inte- High-Performance CO2-Insufflator with inte-
grierter G
­ asheizung und Rauchgasabsaugung grated gas heating and smoke-evacuation
(optional) (optional)
• 45 Liter Flußrate • 45 Liter flow rate
• Integrierte Gasheizung • I ntegrated gas-heating
• Optimale Druck-Steuerung • Optimal pressure control
• Neonatal-/Bariatric-Modus • Neonatal-/bariatric-mode
• CO2 über Gasflasche oder Klinik-Netz • CO
 2 supply with gas-bottle or central
• Optische/akustische Warnmeldungen • Optical/accoustic warnings at excess
bei Überdruck pressure
• Überdruckventil • Pressure relief valve

7
me d i ca l tec h n ology
Visualisierung Full-HD Kamera Systeme
Visualization Full-HD camera Systems

Camera head
Intelligent aufeinander Art.-Nr. 8740 WKKK + 8800 Z16

abgestimmte Systeme
Bildqualität auf höchstem Niveau

Unser Ziel ist es, dem Operateur und seinem Team


die Arbeit zu erleichtern, indem wir die höchste
Bildqualität bieten. Das erfordert hohe Qualität
bei allen Komponenten die an der Bildgebung
beteiligt sind und eine gute Abstimmung zwischen
diesen Komponenten.

Unser Bereich der Visualisierung umfasst folglich


die gesamte Bildgebungskette von Optiken
ausgehend über Kamerasysteme, Lichtquellen
und Speichermedien.

Intelligent systems
that are attuned to HDy
one another FULL
d o s c op
image quality at the highest level en
It is our goal to enable the surgeon and his team to
achieve best performance by offering the highest
image quality. This requires high quality in all
components involved in imaging process and a
good parameter match between them.

Our range of products for visualization involve all


necessary products for the imaging process start-
ing from optics, camera systems with capture
mode and light-sources.

GOLD-
STANDARD
Planglas
sightglass

Licht-
austrittsfläche
light exitsurface

8
m ed ica l te c hno lo g y
HD-Hysteroskope / HD-Laparoskope Visualisierung
optiken
HD-Hysteroscopes / HD-Laparoscopes Visualization

Medi capture storage device


Art.-Nr. 7736MC

26“ LCD-Display incl. power supply


Art.-Nr. 7085L30SE

Endo-Digi-View 3CCD HD
Art.-Nr. 7736 WDHD

HD-Laparoscope
Art.-Nr. 7605 WA3W

Xenon Illumination X300 H150


Art.-Nr. 7720 X3RH

9
me d i ca l tec h n ology
Morzellation POWER-DRIVE macro
Morcellation POWER-DRIVE macro

utting
c es
tub / 20
Das WISAP 10 / 15
MORZELLATIONS-SET Ø
Die Morzellation umschreibt eine spezielle
Schneidtechnik wodurch in kurzer Zeit größere
Gewebemengen über einen minimal invasiven
Zugang entfernt werden können.

Das WISAP®-Morzellations-System beinhaltet,


den Morzellator, dazu passende Schneidrohre
und Trokare sowie die geeigneten Instrumente.
Alle Komponenten sind optimal aufeinander
abgestimmt. Der An­wender erhält somit ein
professionelles ausgereiftes Morzellations-Set.

Einwegschneidrohre
single-use cutting tubes

Mehrwegschneidrohre
multi-use cutting tubes

Kombi-Schneidrohre
Combi-cutting tubes

WISAP Power-Drive
ProduktVergleich / product comparrisson MACRO SAFETY

Schneidrohre (Ø in mm) / Cutting tubes (Ø in mm) 10 / 15 / 20 15

Safety Trokar System / Safety trocar system

Twin Cut System / Twin-Cut system

Direktentnahme von Gewebe / Direct tissue removal

Sterile Einwegschneidrohre / Sterile single use cutting tubes

Mehrweg-Schneidrohre / Multi-use cutting tubes

Kombi-Schneidrohre / Combi cutting tubes

10
m ed ica l te c hno lo g y
POWER-DRIVE macro – Schneidrohre Morzellation
POWER-DRIVE macro – cutting tubes Morcellation

The WISAP®
Morcellation-Set
“Morcellation” describes a special cutting
technique whereby large amounts of tissue can
be removed via a minimally invasive approach in a
short time. This method is becoming increasingly
used for both diagnostic purposes as well as
indications for surgical intervention.

The WISAP®-morcellation-set includes the


morcellator-unit, matching cutting-tubes,
instruments and trocars. All system components
are designed to fit each other. Thus we provide a
professional, impeccable system.

Power-Drive SAFETY SET


Art.-Nr. 7688 PD2

Winkelgetriebe mit Schnellkupplung Schneidrohre / Cutting Tubes


Gearbox SAFETY with rapid coup­ling 10mm / 15mm / 20mm
7688 PDG1 Einweg /Mehrweg / Hybrid
Single / Multi-Use / Combi
Wellenschliff / Waved edge
Zahnschliff / Serrated edge

Steuereinheit / Controlling unit


Handgriff mit Aktivierungs-Button
7688 PDU
Handhold width empowerment Switch
7688 PDMO

Verbindungskabel / Instrument cable


elektrisch
7688 PDC

11
me d i ca l tec h n ology
irrigation hysteRoskopie-Pumpe
irrigation hysteRoscopic Pump

Hystero-Purator
Leistungsstarke Pumpe
auto
dr u mat
Die maximale Förderrate der Pumpe kann ck s t i
s ch
stufenlos zwischen 30-500 ml/min eingestellt euer e
werden. Auch der intrauterine Druck kann auto ung
stufenlos zwischen 15-150 mmHg vorgewählt mat
werden. Die elektronische Steuerung hält exakt p re s ic
s ur e
die vorgegebenen Werte ein. c on
t r ol
Einfache Bedienung

• Zeitersparnis durch einen einfachen und


bedienungsfreund­lichen Schlauchsatz.
• Automatische Erkennung des NaCl-Beutels-
oder Kontainer-Wechsels.
• Die Ein­stellungen von Druck und Flow können
individuell angepasst werden.

Hystero-Purator SET
Berührungslose Druckmessung
Art.-Nr. 1143-1
Die Druckmessung ist in das sterile Schlauchset
integriert. Die absolute Sterilität des Mediums
wird dadurch gewährleistet. Auch ein Verstopfen
oder Verschmutzen der Druck­sensoren ist
ausgeschlossen. Das Einlegen des Schlauch­sets
ist wesentlich einfacher.

Hystero-Purator
A Powerful Pump

The maximum performance rate of the pump can


­steplessly be regulated within a range of 30-500
ml/min. In Addition the intrauterine pressure can
steplessly be set within a range of 15 -150 mmHg.
The electronic control precisely meets the
preselected values.

Easy manipulation

• T ime savings for the nurses through a very


simple and accustomed tubing set-up.
• Automatic recognition of a fluid bag or
container exchange.
• Parameters a ­ daptable to the surgeon’s
favorite pressure and flow rate value

Non-Contacting Measurement
of Pressure

It was possible to integrate pressure measure-


EInwegschlauchset Mehrwegschlauchset
Sterile tubing set multi-use tubing set
ment into the sterile tubing set. This guarantees
total sterility of the medium. Also obstruction or Art.-Nr. 1143 SE Art.-Nr. 1143 SS
soiling of the pressure sensors can be excluded.

12
m ed ica l te c hno lo g y
Laparoskopie-pumpe irrigation
laparoscopic-Pump irrigation

wa r
m
s a l e ko c h
zlös -
ung
wa r
m NACL
s ol
utio
n

Aqua-Purator Biotherm SET


Art.-Nr. 1608 A

Aqua-Purator Biotherm Aqua-Purator Biotherm


Für Anwendung in der operativen Laparoskopie, For operative-thera­peu­tical Laparoscopy, warms
erwärmt bis zu 5 Liter Kochsalzlösung in Plastik­ up to 5 liter NaCl-solution in plastic bags.
beuteln.
• Fully automatic heating up of NaCl-solution to
• Vollautomatische Aufwärmung der Kochsalz­ body temperature.
lösung auf Körpertemperatur. • Automatic digitally controlled temperature
• Automatische digital gesteuerte Temperatur- regulation.
kontrolle. • Automatic ventilation of the tubing system and
• Selbständige Entlüftung des Schlauchsystems pump head after activation of the unit.
mit Pumpenkopf nach Start des Gerätes. • Contamination-free removal of liquid by
• Kontaminationsfreie Flüssigkeitsentsorgung connection to any aspiration system in the
durch Anschluss an jedes Absaugsystem im OP. operating theatre.
• Kompakter Geräteaufbau, einfache Bedienung • Solid device construction, simple operation by
durch OP-Personal. OR personnel.

13
me d i ca l tec h n ology
Trokare Neue Trokar-generation
Trocars New Trocar Generation

Silikonventil aus
R
s se
herkömmlicher Fertigung
e Silicone valve from
chm r
Dur ame te
existing production

Di 5 /1
10
Ø 5/

Der Trocar-Deckel ist aus


FDA zugelassenem Kunststoff
hergestellt, robust und leicht
zugleich.
The Trocar-Lid is made from FDA
approved robust but light-weight
plastic.

Silikonventil mit spezieller Slip-Beschich-


Trokarkörper aus medizinischem Edelstahl mit tung für reibungslosen Durchgang
und ohne LL- Anschluß für schnellen Silicone valve with special slip-coating for
Insufflationsanschluß. easy bypass
Trocar Body made from medical grade steel with
and without stopcock with LL-connection for easy
connection to the insufflation port.

Rohr aus FDA zugelassenem Kunststoff. Robust


und leicht zugleich, mit und ohne Gewinde.
Sleeve made from FDA approved plastic, robust
and light-weight, with or without sleeve thread.

Neue Trokar Generation New trocar generation


• Ergonomischer Griff • Ergonomic design
• Unkomplizierte, sichere Handhabung • Easy, safe handling
• Wiederverwendbar, autoklavierbar •  Re-usable, autoclaveable
• Gefertigt aus hochwertigem, medizinisch •  Made of high-quality, medical grade
einwandfreiem Edelstahl und Kunststoff ­stainless steel and plastic

14
m ed ica l te c hno lo g y
Leichte Hochwertige Materialien Trokare
Light-weight, high quality materials Trocars

l
u t tr a
l igh t
e ig h
w

1) 2) 4) 3)

15
me d i ca l tec h n ology
Instrumente Instrument 3-teilig
Instruments Instrument 3 parts

Zwei- & Drei-Teilige


starre Instrumente
für die Laparoskopie
• Low-Cost, Mehrweg-Instrumente

rt
• Alle Teile autoklavierbar

a
• Ergonomisches Griffdesign für Links-
sowie Rechtshänder
• Leichte Demontage und Montage 3 P
• Rasche, effiziente Reinigung und Sterili-
sation des zerlegbaren Instruments
• Die Instrumente sind in unterschiedlichen
Arbeitslängen verfügbar

Two- and Three-Part 3 REMOVE


rigid instruments
for ­l aparoscopy
• Low cost, reusable
• All parts autoclaveable
• Ergonomic handle (left- and right handers)
• Easy assembly and disassembly
• Rapid, efficient cleaning and sterilization
of take-apart instrument
•  Instruments are available in different
working lengths

autoclavierbar
autoclavable

Ø10 / Ø5 mm InstrumentE
Ø10 / Ø5 mm instrumenTS

unterschiedliche längen
different lengths

16
m ed ica l te c hno lo g y
Instrument 2-teilig Instrumente
Instrument 2 parts Instruments

2 Part

1 PRESS

e a s y
handlin 2 PULL

17
me d i ca l tec h n ology
zubehör
accessories

M
GERAR
TRÄ
LCD
für rier
ca r
LCD
fo r

Gerätewagen - COMFORT Trolley - COMFORT


mit Trägerplatte für LCD with carrier plate for LCD
• Leitfähige, große Rollen • Isolated wheels
• S chubfachblock •D rawer block
• Optionaler Trenntrafo • Optional isolating transformer
• Kammerhalterung mit Klemmbügel • Camera holder
• K abelschächte für optimale Verlegung •C able duct for perfect fitting
• Verschließbare Rückwand • Lockable back door
• Medizinische Zulassung • Medical approved for medical use
• Optionaler Halter für Gasflaschen • Optional carrier for gas bottles

18
m ed ica l te c hno lo g y
Wir sind für Sie da Kontakt
We‘ll be there for you Contact

Geschäftsführung (CEO)
Stephan Hilgers

Vertriebsleitung (Sales Director)


Sandra Seywald

Persönliche Notizen
Personal Notes

Ihr Persönlicher Ansprechpartner


Your Personal contact person

Stempel Vertriebsfirma
Distribution company

19
me d i ca l tec h n ology
WISAP Medical Technology GmbH
Fichtenstraße 27 m ed ica l technology
D - 85649 Brunnthal/Hofolding
Tel. +49(0)81 04/8908-10
Fax. +49(0)81 04/8908-90
[Link] · info@[Link]

Broschüre: v1.013

Das könnte Ihnen auch gefallen