Gebrauchsanweisung
Waschschleuderautomat
Operating Instructions
Washer Extractor
Mode demploi
Machines laver superessorage
Istruzione duso
Lavacentrifughe
WS 5080 / WS 5100 / WS 5140
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor de, en, fr, it
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schtzen Sie sich und vermeiden Schden an Ihrem Gert. M.-Nr. 04 506 754
2 M.-Nr. 04 506 754
Inhaltsverzeichnis Table des matires
Contents Indice
Seite / Page / Pagina
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gertebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Erklrung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Fllgewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Programm und Temperatur whlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Waschmittelzugabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Waschmittel-Dosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
- Strungsmeldung "Zndstrung" und "Flusenfilter reinigen" . . . . . . . . . . . . . . 14
- Tr ffnen und Wscheentnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- Bleichmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- Mit Vorwsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- Ohne Schleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- Schleuderzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Mini Programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Strken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Programm raffen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Programmabbruch bei aktiver Spitzenlastabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Spannungsausfall whrend des Waschvorganges /
Manuelle Entleerung des Laugenbehlters und Entriegelung der Flltr . . . . . . . . 17
- Programmabbruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
- Startvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Waschprogramm-Umprogrammierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Zusatz-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Mgliche Ursachen der erhhten Schaumbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hinweise fr den Aufsteller
Transportsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schraubfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wasseranschlsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wasserzulauf / -ablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elektroheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dampfanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Der Waschschleuderautomat darf nur vom
Werkkundendienst oder einem autorisierten
Fachhndler aufgestellt werden.
QContents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RTable des matires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SIndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
M.-Nr. 04 506 754 3
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erluterung der Sicherheits.- und Auf die Einhaltung des Verfahrensparameter,
Warnhinweise an der Maschine Temperatur und bei chemisch thermischen
Programmen auch der Konzentration hat der
Lesen Sie die Gebrauchsan- Betreiber insbesondere zu achten. Desinfekti-
weisung. onsprogramme drfen nicht unterbrochen wer-
den, da sonst das Desinfektionsergebnis ein-
geschrnkt sein kann.
Lesen Sie die Anweisungen z.B. Auf keinen Fall in diesem Waschschleu-
Installationsanweisung. derautomaten chemisch reinigen! Bei den
meisten Reinigungsmitteln - z.B. Benzin - be-
steht Brand-/ Explosionsgefahr!
Vorsicht, heie Oberflchen. Lagern oder verwenden Sie in der Nhe
des Waschschleuderautomaten kein Ben-
zin, Petroleum oder sonstige leicht entzndli-
che Stoffe. Benutzen Sie den Maschinen-
Vorsicht, Spannung bis 1000 Volt. deckel nicht als Ablageflche.
Brand- und Explosionsgefahr!
Wird die Maschine im gewerblichen Be-
reich betrieben, darf nur eingewiese-
Erdung nes/geschultes Personal oder Fachpersonal
die Maschine bedienen. Wird die Maschine in
einem ffentlich zugnglichen Bereich betrie-
ben, muss der Betreiber die gefahrlose Benut-
zung der Maschine sicherstellen.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung,
bevor Sie Ihren Waschschleuderautomaten Technisch elektrische Sicherheit
in Betrieb nehmen. Dadurch schtzen Sie
sich und vermeiden Schden an Ihrem Die elektrische Sicherheit dieser Maschi-
Waschschleuderautomaten. ne ist nur dann gewhrleistet, wenn sie an
ein Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Bestimmungsgeme Verwendung des Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende
Waschschleuderautomaten Sicherheitsvorkehrung vorhanden ist. Im Zwei-
felsfall die Hausinstallation durch einen Fach-
Dieser Waschschleuderautomat ist nur mann berprfen lassen.
zur Anwendung fr Wsche, die nicht mit Der Hersteller kann nicht verantwortlich ge-
gefhrlichen oder entzndlichen Arbeitsstof- macht werden fr Schden, die durch eine
fen durchsetzt ist, bestimmt. fehlende oder unterbrochene Schutzleitung
verursacht werden.
Waschen Sie in diesem Waschschleuder-
automaten ausschlielich Textilien, die Beschdigen, entfernen oder umgehen
vom Hersteller im Pflegeetikett als maschinen- Sie nicht die Sicherheitseinrichtungen und
waschbar deklariert sind. Bedienungselemente des Waschschleuderau-
tomaten.
Den Desinfektionsstandard, thermischer
sowie chemothermischer Verfahren (aus Maschinen bei denen Bedienungselemen-
der Liste, gem 18 IFSG) hat der Betrei- te oder die Isolierung von Leitungen be-
ber in der Routine durch entsprechende Pr- schdigt sind, drfen vor einer Reparatur
fungen sicherzustellen. Die Verfahren sollten nicht mehr betrieben werden.
periodisch, thermoelektrisch mittels Loggern
oder bakteriologisch mittels Bioindikatoren
berprft werden.
4 M.-Nr. 04 506 754
Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzen Sie den Waschschleuderauto- Vorsichtsmanahmen bei Gasgeruch
maten nur, wenn alle abnehmbaren Gelten nur in Verbindung mit gasbeheiz-
Auenverkleidungsteile montiert sind und ten Waschschleuderautomaten.
somit kein Zugriff zu stromfhrenden oder
sich drehenden Maschinenteilen besteht. Sofort alle Flammen lschen!
Der Waschschleuderautomat ist nur dann Sofort alle Fenster und Tren ffnen!
elektrisch vom Netz getrennt, wenn der Sofort die Absperreinrichtungen am Gas-
Hauptschalter oder die Sicherung ausgeschal- zhler oder die Hauptabsperreinrichtung
tet ist. schlieen!
Reparaturen an elektro-, gas- oder dampf- Rume, in denen sich Gasgeruch bemerk-
beheizten Maschinen drfen nur von bar macht, nicht mit offenem Licht betre-
ten!
Fachkrften durchgefhrt werden. Durch un-
sachgeme Reparaturen knnen erhebliche Kein Streichholz oder Feuerzeug anzn-
Gefahren fr den Benutzer entstehen. den!
Versuchen Sie nie, die Flltr des Wasch- Nicht rauchen!
schleuderautomaten gewaltsam zu ffnen. Keine elektrischen Funken erzeugen:
Um die Sicherheitsfunktion des Trschlosses z.B. durch das Herausziehen von elektri-
zu gewhrleisten, ist der Trgriff mit einer schen Steckern oder das Bettigen von
berreisicherung versehen. elektrischen Schaltern und Klingeln.
Das fr den Waschschleuderautomaten
Defekte Bauteile drfen nur gegen Miele bauseitig installierte Gas-Absperrventil
Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. schlieen.
Nur bei diesen Teilen gewhrleisten wir, dass
sie im vollen Umfang die Sicherheitsanforde- Kann die Ursache des Gasgeruches nicht
gefunden werden, obwohl alle Gasarmatu-
rungen erfllen, die wir an unsere Maschinen ren geschlossen sind, dann ist das zustn-
stellen. dige Gas-Versorgungs-Unternehmen so-
fort anzurufen.
Die Verwendung bester Materialien und
alle angewandte Sorgfalt bei der Herstel- Achtung! Vor Abschlu der Arbeiten bei Inbe-
lung schtzt die Zulaufschluche nicht vor al- triebnahme, Wartung, Umbau und Reparatur
terungsbedingten Schden. sind smtliche gasfhrenden Bauteile,
Durch Risse, Knicke, Beulen oder hnliche vom Handabsperrventil bis zur Brennerdse,
Merkmale knnen Undichtigkeiten entstehen, auf Dichtigkeit zu berprfen.
aus denen Wasser ausfliet. Mestutzen am Gasventil, am Anschludruck-
Kontrollieren Sie deshalb die Zulaufschluche wchter und am Brenner sind besonders zu
in regelmigen Abstnden. Sie knnen sie beachten.
dann rechtzeitig austauschen und Wasser- Die berprfung ist bei eingeschaltetem und
schden verhindern. bei ausgeschaltetem Brenner durchzufhren.
Fr diese Waschmaschine gelten die Be-
rufsgenossenschaftlichen Regeln (BGR).
Es wird empfohlen die berprfungen gem
der Berufsgenossenschaftlichen Regeln -
BGR 500 /Kapitel 2.6/Abschnitt 4 durchzufh-
ren.
Das fr die Prfdokumentation erforderliche
Prfbuch ist beim Miele Kundendienst erhlt-
lich.
M.-Nr. 04 506 754 5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Gertebenutzung Lassen Sie sich im Zweifelsfall die Unbedenk-
lichkeit des Mittels durch den Hersteller best-
Personen, die aufgrund ihrer physischen, tigen. Versehentlich auf die Edelstahl-Oberfl-
sensorischen oder geistigen Fhigkeiten che geratene chlorhaltige Mittel mit Wasser
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis abwaschen, danach die Oberflche mit einem
nicht in der Lage sind, die Waschmaschine si- Tuch trockenreiben.
cher zu bedienen, drfen die Waschmaschine
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch Achten Sie bei der Anwendung und Kom-
eine verantwortliche Person benutzen. bination von Waschhilfsmitteln und Spezi-
alprodukten unbedingt auf die Verwendungs-
Erlauben Sie Kindern nie, im, auf oder in hinweise der Hersteller. Setzen Sie das
der Nhe des Waschschleuderautomaten jeweilige Mittel nur fr den vom Hersteller vor-
zu spielen oder sogar selbst den Wasch- gesehenen Anwendungsfall ein um Material-
schleuderautomaten zu bedienen. schden und heftigste chemische Reaktionen
zu vermeiden.
Wenn Sie mit hohen Temperaturen wa- Lassen Sie sich die Unbedenklichkeit des
schen, denken Sie daran, dass das Einsatzes dieser Mittel in Waschmaschinen
Schauglas hei wird. Hindern Sie deshalb Kin- durch den Waschmittelhersteller besttigen.
der daran, whrend des Waschvorganges
das Schauglas zu berhren. Die anwendungstechnische Empfehlung
chemischer Waschhilfsmittel bedeutet
Schlieen Sie die Fllr nach jedem nicht, dass der Gertehersteller die Einflsse
Waschgang. So knnen Sie vermeiden, dieser Hilfsmittel auf das Waschgut und die
dass: Waschmaschine verantwortet.
- Kinder versuchen, in die Waschmaschine zu Beachten Sie, dass Produktvernderungen
klettern oder Gegenstnde darin zu ver- die vom Hersteller dieser Hilfsmittel nicht be-
stecken. kanntgegeben wurden, die Qualitt des Wa-
- Kleintiere in die Waschmaschine klettern. schergebnisses beeintrchtigen knnen.
berzeugen Sie sich vor der Wscheent- Frbe- / Entfrbemittel sowie Entkalkungs-
nahme stets davon, dass die Trommel mittel mssen fr den Einsatz in Wasch-
stillsteht. Beim Hineingreifen in eine noch dre- schleuderautomaten geeignet sein. Beachten
hende Trommel besteht erhebliche Verlet- Sie unbedingt die Verwendungshinweise des
zungs- gefahr. Herstellers.
Das beim Waschen anfallende Wasser ist Prfen Sie das Waschergebnis bei W-
Lauge und kein Trinkwasser! sche, die mit biologischen len oder Fet-
Leiten Sie diese Lauge in ein entsprechend ten verschmutzt ist. Nicht ausreichend gewa-
dafr ausgelegtes Abwassersystem. schene Wsche kann beim Trockenproze
zur Selbstentzndung fhren. Setzen Sie fr
Der Waschschleuderautomat sollte ohne solche Wsche spezielle Waschmittel oder
Aufsicht nur dann betrieben werden, Waschprogramme ein.
wenn sich ein Bodenablauf (Gully) in direkter
Nhe des Gertes befindet. Zur Reinigung des Waschschleuderauto-
maten darf kein Hochdruckreiniger und
Desinfektions- und Reinigungsmittel ent- kein Wasserstrahl benutzt werden.
halten hufig chlorhaltige Verbindungen.
Trocknen solche Mittel auf Edelstahl-Oberfl-
Benutzung von Zubehr
chen an, knnen die entstehenden Chloride
den Edelstahl angreifen und Rost erzeugen. Zubehrteile drfen nur dann eingebaut
Durch Verwendung chlorfreier Mittel zum Wa- werden, wenn sie ausdrcklich von Miele
schen/Desinfizieren sowie zum Reinigen der freigegeben sind. Wenn andere Teile an-
Edelstahlflchen schtzen Sie ihr Gert vor oder eingebaut werden, gehen Ansprche
Rostschden. aus Garantie, Gewhrleistung und / oder Pro-
dukthaftung verloren.
6 M.-Nr. 04 506 754
Sicherheitshinweise und Warnungen
Chlor und Bauteilschden Entsorgung des Altgertes
Hinweise zur Behandlung mit Chlorblei- Sollten Sie einen alten Waschschleuder-
chen und Perchlorethylen automaten ausrangieren (zur Verschrot-
tung geben), dann machen Sie vorher das
Mit steigendem Einsatz von Chlor steigt Trschlo unbrauchbar. Sie verhindern damit,
die Wahrscheinlichkeit von Bauteilsch- dass spielende Kinder sich einsperren und in
den. Lebensgefahr geraten.
Der Einsatz von chlorhaltigen Mitteln, wie bei- Werden weitere Personen in die Handhabung
spielsweise Natrium-Hypochlorit und pulver- des Waschschleuderautomaten eingewiesen,
frmigen Chlorbleichen, kann, abhngig von so sind ihnen diese wichtigen Sicherheits-
der Chlor-Konzentration, der Einwirkzeit und hinweise zugngig zu machen und/oder vor-
der Temperatur die Schutzschicht von Edel- zutragen.
stahl zerstren und zu Korrosion an Bauteilen
fhren. Aus diesem Grund sollte auf den Ein- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
satz solcher Mittel verzichtet werden und statt- auf!
dessen mglichst Bleichmittel auf Sauerstoff-
basis eingesetzt werden.
Werden dennoch bei speziellen Verschmut-
zungen chlorhaltige Bleichmittel verwendet,
muss unbedingt immer ein Antichlorierungs-
schritt durchgefhrt werden. Andernfalls kn-
nen die Bauteile der Waschmaschine und die
Wsche nachhaltig und irreparabel gesch-
digt werden.
Antichlor-Behandlung
Die Antichlor-Behandlung muss direkt im An-
schluss an die Chlorbleiche stattfinden. Am
besten unter Verwendung von Wasserstoff-
peroxid oder eines Wasch- bzw. Bleichmittels
auf Sauerstoffbasis und ohne das Bad zwi-
schendurch abzulassen.
Mit Thiosulfat kann sich, besonders beim Ein-
satz von hartem Wasser, Gips bilden, der zu
Inkrustationen auf der Wsche oder zu Abla-
gerungen in der Waschmaschine fhren
kann. Da die Behandlung mit Wasserstoff-
Peroxid den Neutralisationsprozess von Chlor
untersttzt, ist diese Anwendung vorzuziehen.
Die genauen Einsatzmengen der Hilfsmittel
und die Behandlungstemperaturen mssen
vor Ort entsprechend der Dosierungsempfeh-
lungen der Wasch- und Hilfsmittelhersteller
eingestellt und berprft werden. Auch muss
getestet werden, ob kein Rest-Aktivchlor in
der Wsche verbleibt.
M.-Nr. 04 506 754 7
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schtzt die Maschine vor
Transportschden. Die Verpackungsmateriali-
en sind nach umweltvertrglichen und entsor-
gungstechnischen Gesichtspunkten ausge-
whlt und deshalb recycelbar. Das
Rckfhren der Verpackung in den Mate-
rialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Ihr Fachhndler nimmt
die Verpackung zurck.
Entsorgung des Altgertes
Elektrische und elektronische Altgerte enthal-
ten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie
enthalten aber auch schdliche Stoffe, die fr
ihre Funktion und Sicherheit notwendig wa-
ren. Im Restmll oder bei falscher Behand-
lung knnen diese der menschlichen Gesund-
heit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr
Altgert deshalb auf keinen Fall in den Rest-
mll.
Bitte sorgen Sie dafr, dass Ihr Altgert ent-
sprechend den regionalen Entsorgungsvor-
schriften entsorgt wird. Miele bietet ein Recy-
clingsystem an. Hierber informiert Sie Ihr
Fachhndler oder Vertriebszentrum.
Bitte sorgen Sie dafr, dass Ihr Altgert bis
zum Abtransport kindersicher aufbewahrt
wird. Hierber informiert Sie diese Gebrauchs-
anweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise
und Warnungen".
8 M.-Nr. 04 506 754
Gertebeschreibung
Schalterblende
1 2 3 4 5 6
1 Taste "Entstrung" 4 Programmablauf-Anzeigeleuchten
(nur bei Waschschleuderautomaten mit Gasheizung) 5 Programm- und Temperaturwhler
2 Drucktasten-Schalter 6 Not-Aus-Schalter
3 Temperatur- und Restlaufanzeige
Die konstruktive Ausfhrung der Maschine entspricht IEC 60204-1:2005
Wasserabsperrventile Hauptschalter
Waschmitteleinsplkasten
Schalterblende
Flltr
Wasserablauf
Unterbau (Option)
Bodenablauf (Gully)
WS 5080/5100/5140
M.-Nr. 04 506 754 9
Gertebeschreibung
9
10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 = Schalter "Ein-Aus" 6 = Anzeige "Zeit h"
2 = Schalter "Mit Vorwsche" 7 = Anzeige "Zeit min"
Fr stark verschmutzte Wsche. Es wird angezeigt, wie lange das
Waschprogramm noch dauert bzw. bei
- Nur bei den Programmen A,B und Startvorwahl, nach welcher Zeit der Start
C,wenn gewnscht hinzuwhlen. - des Programmes erfolgt.
3 = Schalter "Strken" oder "Temperatur oC"
Soll die Wsche gestrkt werden, so ist Die Temperatur wird ab 20 oC aufwrts
der Schalter einzudrcken. Der Schalter in 5 oC-Stufen angezeigt.
hat nur Funktion in den Programmen A 8 = Taste "Startvorwahl"
Zur Startvorwahl eines Programmes
und E. von maximal 9 Stunden und 30 Minuten.
- Ausfhrliche Beschreibung siehe
4 = Schalter "Ohne Schleudern"
Seite 18.-
Soll im Anschluss an das Splen nicht
geschleudert werden, ist der Schalter ein- 9 = Anzeigeleuchte "Zeit"
zudrcken. Signalisiert die Zeit in der Anzeige 6
und 7.
5 = Taste "Start"
Um das Waschprogramm zu starten, ist 10 = Anzeigeleuchte "Temperatur oC"
die Taste einzudrcken. Signalisiert die Temperatur in der An-
zeige 7.
10 M.-Nr. 04 506 754
Gertebeschreibung
Sie bedeuten:
"Niveau"
Fehler im Niveausystem (Wasserstand).
"Heizung"
Fehler im Heizsystem.
"Antrieb"
11 Fehler im Antriebssystem.
"Tr"
Fehler im Verriegelungssystem.
Manuelle Entriegelung vornehmen (beschrie-
ben unter "Spannungsausfall whrend des
Waschvorganges").
Diese bisher aufgefhrten Fehler bzw. Strun-
gen drfen nur vom Kundendienst behoben
werden.
"Wasserzulauf"
11= Programmablauf-Anzeigeleuchten Die Wasserabsperrventile (bauseitig) wurden
bei Inbetriebnahme nicht geffnet bzw. die
Siebe in den Wasserdruckschluchen oder in
den Einlaufventilen sind verschmutzt.
Ein "Wasserablauf"
Vorwsche Der Ablauf des Waschschleuderautomaten ist
Hauptwsche verstopft bzw. das Ablaufventil* ist defekt.
Splen Nach Beseitigung der Fehler bzw. Strungen
Strken muss das Waschprogramm neu gestartet wer-
Splen den.
Ohne Schleudern *) Ein defektes Ablaufventil darf nur vom Kundendienst
Schleudern repariert werden.
Ende/Tr
Strung Gilt nur fr WS 5100/5140 mit Gasheizung
Wasserzulauf Wasserablauf Fehlermeldung "Heizung"
Die Anzeigeleuchte "Heizung" blinkt, wenn
zum Beispiel die bauseitige Gaszufuhr zum
Waschschleuderautomaten, durch ein nicht
Fehlermeldungen geffnetes Gas-Absperrventil, unterbrochen
Fehler bzw. Strungen werden durch blinken- ist.
de Anzeigeleuchten angezeigt. Blinken weitere Anzeigeleuchten auf, so ist
dies eine Folgeerscheinung und ohne Bedeu-
tung.
Das Gas-Absperrventil ffnen, und den
Niveau Waschschleuderautomaten durch Heraus-
Heizung und Hereindrcken des "Ein-Aus" Schalters
Antrieb und Bettigung der Taste "Start" erneut star-
ten.
Blinkt die Anzeigeleuchte "Heizung" nach
dieser Manahme dennoch weiter, so ist zur
Fehlerbeseitigung der Kundendienst anzufor-
Tr
Wasserzulauf dern.
Wasserablauf
M.-Nr. 04 506 754 11
Gertebeschreibung
14
14 = Not-Aus-Schalter
Bettigung nur bei Gefahr.
Nach Gefahrenbeseitigung wird der
12
Schalter durch Rechtsdrehung der gern-
12 = Programm- und Temperaturwhler
delten Scheibe entriegelt.
Mit dem Programmwhler wird das
Nach der Entriegelung blinkt die Anzeige
Waschprogramm angewhlt.
"Zeit" oder "Temperatur". Es ist erneut
die Taste "Start" einzudrcken, damit
A Koch-/ Buntwsche das unterbrochene Programm fortgesetzt
wird.
B Pflegeleicht
C Fein/ Synthetik
D Wolle
E Mini Programm
F Extra Splen und Schleudern
G Extra Schleudern
H Extra Ablauf
r Ende
13
13 = Taste "Entstrung"
(nur bei WS 5100 / WS 5140 mit Gasheizung)
Bei einer Zndstrung ist die Taste
-frhestens nach 1 Minute- zu bettigen.
12 M.-Nr. 04 506 754
Gebrauch
INBETRIEBNAHME
Der Waschschleuderautomat darf nur durch
den Kundendienst oder einen autorisierten
Fachhndler in Betrieb genommen werden.
Wasserabsperrventile (bauseitig) ffnen.
Hauptschalter (bauseitig) einschalten.
Taschen leeren
Programm und Temperatur whlen
Fremdkrper (z.B. Ngel, Mnzen, Bro-
klammern) knnen Textilien und Bauteile (z.B. Programm A Koch- / Buntwsche
beschdigen. 95 oC).
Wsche einfllen.
Fllgewichte (Trockenwsche)
WS 5080 WS 5100 WS 5140
*
Programm A,E,F,G Vorwsche nur bei den Programmen
max. 8 kg max. 10 kg max. 14 kg
ABC , , , wenn gewnscht,
hinzuwhlen. Hierzu Schalter "Mit Vor-
Programm B wsche" eindrcken.
max. 2,5 kg max. 3,5 kg max. 5 kg
Programm C,D
max. 1,5 kg max. 2 kg max. 3 kg
Flltr schlieen.
Waschmittel fr das Hauptwaschen in
* Kammer II - und falls gewnscht - Wasch-
mittel fr Vorwsche in Kammer I, Sch-
nungsmittel in Kammer und Bleich-
Schalter "Ein-Aus" eindrcken. mittel in die Kammer ohne Symbol einge-
- Die Anzeigeleuchte "Ein" leuchtet auf ben.
und die Anzeigeleuchte "Zeit" blinkt. -
M.-Nr. 04 506 754 13
Gebrauch
Waschmitteldosierung Wurde der Schalter "Ohne Schleudern" be-
Eine berdosierung ist grundstzlich zu ver- ttigt, wird das Waschprogramm im letz-
meiden, da sie zur erhhten Schaumbildung ten Splgang unterbrochen. Die Anzeige-
fhrt. leuchte "Ohne Schleudern" leuchtet auf.
Keine stark schumenden Waschmittel ver- - Die Wsche bleibt schwimmend im
wenden. Wasser liegen. -
Schalter "Ohne Schleudern" erneut be-
Achtung! Um bei gasbeheizten Waschschleu- ttigen. - Es folgt Wasserablauf mit End-
derautomaten ein schnelles Zusetzen der Hei-
schleudern! -
zungsrohre zu vermeiden, wird empfohlen,
nur hochwertige Waschmittel zu verwenden.
Soll das Programm ohne Schleudern
Dosiermenge: beendet werden, Programmwhler auf
Es sind die Angaben des Herstellers zu be-
rcksichtigen. H (Extra Ablauf) stellen.
Gilt nur fr WS 5100/5140 mit Gasheizung
Strungsmeldung "Zndstrung"
Wird auf der Anzeige "Zeit h" das Symbol
" y " angezeigt, dann liegt eine Zndst-
rung vor.
Hinweise:
Das Schnungsmittel bzw. Bleichmittel darf
nicht ber die Markierung hinaus eingefllt
werden.
Bei Einsatz von Bleichmittel sind mindestens
4 Splgnge zu programmieren ( siehe
Waschprogramm-Umprogrammierung und Den Zndvorgang -frhestens nach
Tabelle "Programmvernderungen"). 1 Minute- durch Bettigung der Taste
"Entstrung" wiederholen.
Bleibt die durchgefhrte Manahme ohne
Erfolg, dann ist zur Fehlerbeseitigung der
Kundendienst anzufordern.
* Strungsmeldung "Flusenfilter verstopft"
Ertnt whrend eines Waschprogramm-
Taste "Start" eindrcken. - Die Anzeige ablaufs ein Dauerton, so ist der Flusen-
"Zeit" erlischt und die Anzeige "Tempera- filter zu reinigen (beschrieben unter Reini-
tur" leuchtet auf. - gung und Pflege "Flusenfilter reinigen").
- Das Waschprogramm luft ab. -
14 M.-Nr. 04 506 754
Gebrauch Hinweise
Mit Vorwsche
*
ffnen der Flltr nach Programmende.
Nach Aufleuchten der Anzeigeleuchte *
"Ende" Tr durch Ziehen des Trgriffes
ffnen.
Hinweis: Fr stark verschmutzte Wsche kann eine
Lsst sich die Flltr nicht ffnen, ist ge- Vorwsche hinzugewhlt werden.
gen den Trgriff zu drcken und an-
schlieend nochmals der Trgriff zu zie- Der Schalter ist nur dann wirksam, wenn das
hen. Programm Koch- / Buntwsche, Pflegeleicht
- Die Flltr nie mit Gewalt ffnen! - oder Fein / Synthetik gewhlt wurde.
Wsche entnehmen. Nach einem Programmstart ist der Schalter
- Keine Wschestcke in der Trommel "Mit Vorwsche" nicht mehr wirksam.
lassen. Diese Textilien knnen sonst beim
nchsten Waschprogramm einlaufen oder
andere Textilien verfrben. -
Ohne Schleudern
Sind keine weiteren Waschprogramme
mehr vorgesehen:
Hauptschalter (bauseitig) ausschalten.
Wasserabsperrventile (bauseitig)
*
schlieen.
"Ohne Schleudern" kann in allen Program-
men hinzugewhlt werden.
Hinweise Nach Programmwahl ist der Schalter "Ohne
Schleudern" einzudrcken.
Bleichmittel Die Anzeigeleuchte "Ohne Schleudern" for-
dert durch Leuchten im Schritt "Ohne Schleu-
Bleichen Sie nur Textilien, die mit dem Pfle- dern" zur Programmfortfhrung auf. Das
Programm wird durch Herausdrcken des
gesymbol y gekennzeichnet sind.
Schalters "Ohne Schleudern" mit Schleudern
Die Zugabe von flssigem Bleichmittel darf
fortgesetzt.
nur in die dafr vorgesehene Einsplkammer
(ohne Symbol) erfolgen. Nur dann ist gewhr- Sollen die Programme ohne Schleudern aus-
leistet, dass das Mittel automatisch wschege- gefhrt werden, wird das Programm "H" (Ex-
recht zum 2. Splgang eingesplt wird (Kalt- tra Ablauf) angewhlt. Das Ablaufventil wird
bleiche). Die Zugabe flssiger Bleichmittel bei 1 Minute geffnet, ohne die Taste "Start" zu
Buntwsche ist nur dann unbedenklich, wenn bettigen.
der Textilhersteller in der Pflegekennzeich-
nung auf die Farbechtheit hinweist und das
Bleichen ausdrcklich erlaubt.
M.-Nr. 04 506 754 15
Hinweise
Schleuderzeiten
- Nach dem letzten Splgang und nicht bet-
tigter Taste "Ohne Schleudern". -
Programm:
A = 7 Minuten
B, C und D= 1 Minute
E und F = 7 Minuten
Das nach Herstellerangabe aufbereitete
Bei berschreiten der zulssigen Unwucht Strkemehl dem einflieenden Wasser ber
wird der Schleudervorgang unterbrochen. Der Kammer I zugeben.
Wiederanlauf geschieht automatisch bei Un-
terschreiten der zulssigen Unwucht. Programm raffen
Mini Programm
Dieses Programm ist nur fr leicht ver-
schmutzte Wsche gedacht. Setzen Sie bitte
eine entsprechend geringere Menge Wasch-
mittel ein. Das Programm besteht aus einer
Hauptwsche (Waschtemperatur) 40 oC, um-
programmierbar auf kalt, 50 oC oder 60 oC),
2 Splgngen und dem Endschleudern.
Strken
Soll ein Programm gerafft werden, so ist der
Programmwhler auf Position "Ende" zu
stellen. Die Programmablauf-Anzeigeleuchten
zeigen blinkend den jeweiligen Stand der
Programmraffung an. Eine erneute Program-
manwahl bewirkt die Fortfhrung des Pro-
* grammes.
Programmabbruch
bei aktiver Spitzenlastfunktion
Strken kann in den Programmen Koch- /
Buntwsche und dem Mini Programm hinzu- Bleibt die Heizung im Thermostopschritt ln-
gewhlt werden. ger als 45 Minuten abgeschaltet, dann wird
Nach Programmwahl ist der Schalter das Waschprogramm abgebrochen.
"Strken" einzudrcken. Der Programmabbruch wird durch die Fehler-
Wird der Programmpunkt "Strken" erreicht, meldung "Heizung" angezeigt (die Anzeige-
leuchtet die Anzeigeleuchte "Strken" auf. leuchte "Hauptwsche" blinkt).
Das Programm wird durch Herausdrcken Schalter "Ein-Aus" heraus- und hereindrcken
des Schalters "Strken" fortgesetzt. (die Anzeigeleuchte "Hauptwsche" erlischt).
Taste "Start" bettigen, das Programm wird
somit neu gestartet.
16 M.-Nr. 04 506 754
Hinweise
Spannungsausfall whrend des Waschvor-
ganges / Manuelle Entleerung des Laugen-
behlters und Entriegelung der Flltr
Bei kurzzeitigem Spannungsausfall:
Das Programm bleibt in der zuletzt eingenom-
menen Position stehen.
Nach Spannungswiederkehr signalisiert die
Anzeige "Zeit" oder "Temperatur" durch
Blinken, dass eine Programmunterbrechung
vorlag.
*
Taste "Start" bettigen, das Programm wird Flltr ffnen und die Wsche entnehmen.
fortgesetzt.
Hinweis:
Bei lngerem Spannungsausfall: 1. Den Schraubendreher zuerst in die ffnung
Hauptschalter (bauseitig) ausschalten. (siehe Abbildung) stecken, hineindrcken und
Programmwhler auf "Ende" stellen. festhalten.
Zum Entnehmen der Wsche muss zuerst 2. Mit der rechten Hand gegen den Trgriff
das Ablaufventil manuell geffnet und danach drcken und anschlieend durch Ziehen des
die Flltr manuell entriegelt werden. Trgriffes die Flltr ffnen.
Wasserabsperrventile (bauseitig) schlieen. - Die Flltr nie mit Gewalt ffnen! -
Programmabbruch
Ablaufventil durch Lsen der Entlftungs-
schraube (Schlsselweite 17) ffnen -nicht
ganz herausdrehen- und die Lauge ablaufen
lassen. Achtung! Aus der Schraubenffnung
Soll das Programm abgebrochen werden, so
tritt geringfgig Wasser aus (ca. 100 ccm),
ist der Programmwhler auf Position "Ende"
das mit einem geeigneten Behltnis aufgefan-
zu stellen und die Taste "Start" zu bettigen.
gen werden sollte.
Entlftungsschraube anschlieend wieder
festschrauben und auf Dichtigkeit berprfen.
M.-Nr. 04 506 754 17
Hinweise
Die Tr lt sich nicht ffnen Startvorwahl
Gegen den Trgriff drcken, die Maschine
aus- und einschalten und anschlieend noch-
mals den Trgriff ziehen.
Die Sicherung des Trgriffes ist ausgera-
stet. *
Nach dem Schlieen der Flltr und Eindrk-
ken des "Ein-Aus" Schalters signalisiert ein
Blinken der Anzeigeleuchte "Zeit" die Mglich-
keit der Startvorwahl.
Mit der Taste "Startvorwahl" kann in Schritten
von 30 Minuten, vor oder auch nach einer Pro-
grammwahl, eine Startvorwahl bis zu 9 Stun-
Der Trgriff hat seine Funktion verloren. Die den und 30 Minuten eingegeben werden.
Tr kann jetzt weder geffnet noch geschlos- Wird bei der Anzeige 9 Stunden und 30 Minu-
sen werden. ten die Taste "Startvorwahl" nochmals bet-
tigt, dann erlischt die Anzeige. Mit einer
weiteren Tastenbettigung erscheint wieder
Das Ausrasten der Sicherung soll eine Be-
30 Minuten.
schdigung des Trgriffes und Schlosses
bei gewaltsamer ffnung der Tr verhin- Nach Einstellung der Startvorwahl wird der
dern. Vorgang mit der Taste "Start" abgeschlossen.
Aus der abnehmenden Zeitanzeige ist ersicht-
lich, wie lange es noch bis zum automa-
tischen Programmstart dauert.
Vor Bettigung der Taste "Start" ist das L-
schen der Startvorwahl durch Heraus- und
Hereindrcken des "Ein-Aus" Schalters mg-
lich.
Nach dem Start kann nur ber die Programm-
whler-Stellung "Ende" und Bettigen der Ta-
Krftig gegen den Trgriff drcken, bis die Si- ste "Start", die Startvorwahl und das vorher
cherung deutlich hrbar wieder einrastet. gewhlte Programm gelscht werden.
- Die Tr kann wieder geffnet oder geschlos-
sen werden. Nach Ablauf der eingestellten Startvorwahl
startet das Programm, die Anzeigeleuchte
"Zeit" erlischt. Die Anzeige "Zeit min." / "Tem-
peratur oC" zeigt die Wassertemperatur bis
zum ffnen des Ablaufventils am Ende der
Hauptwsche an. Danach Restzeitanzeige
bis Programmende.
18 M.-Nr. 04 506 754
Hinweise
Verndern einzelner Waschprogramme
durch Umprogrammierung
Einzelne Waschprogramme lassen sich indi-
viduell verndern und somit an unterschied-
lichste Waschgewohnheiten und Waschver-
fahren anpassen. *
Beispiel einer Umprogrammierung
Voraussetzungen: Schalter "Ein-Aus" hereindrcken.
- Die Anzeigeleuchte "Ein" leuchtet auf und
die Anzeigeleuchte "Zeit" blinkt. -
*
Der Waschschleuderautomat muss ausge-
schaltet und die Flltr geschlossen sein.
Taste "Mit Vorwsche" innerhalb von 4 Sekun-
Alle brigen Drucktasten mssen ebenfalls den 2x herein- und herausdrcken.
auf "Aus" stehen, also herausgedrckt sein.
Nach wenigen Sekunden:
leuchtet auf der Anzeige "Zeit h" der Buchsta-
be "P" auf.
Der Programmwhler muss auf Position
"Ende" stehen.
- Die Programmablauf-Anzeigeleuchten "Vor-
wsche" und "Hauptwsche" blinken. -
- Eine Umprogrammierung kann durchge-
fhrt werden; siehe Beispiel nchste Seite. -
M.-Nr. 04 506 754 19
Hinweise
Beispiel:
Vernderung der Temperaturhaltezeit in der
Vorwsche
von 4 Minuten auf 2 bzw. 8 oder 20 Minuten.
*
- Die Vernderung der Temperaturhaltezeit in
4 Minuten 2 Minuten der Vorwsche ist gespeichert, der Program-
miervorgang beendet.-
Programmierung bitte in die Liste auf der
8 Minuten 20 Minuten nchsten Seite eintragen.
Gewhlt werden 8 Minuten.
Den Programmwhler auf Programm Programmwhler auf Position "Ende" stellen.
A/ 95 oC" stellen.
Weitere Mglichkeiten zur Programmvernde-
rung auf nchster Seite.
*
Die Taste "Start" so lange bettigen, bis auf
den Anzeigen P 3" erscheint.
Schalter "Ein-Aus" herausdrcken.
20 M.-Nr. 04 506 754
Hinweise
Programm- Position des Optionen Bemerkungen Programmierte
vernderungen Programmwahl- * Standard Optionen
schalters eintragen
1* 2 3 4
Temperaturhaltezeit in der Koch- / Bunt-
4 Min 2 Min 8 Min 20 Min
Vorwsche wsche 95 oC
Vorwsche
Temperaturhaltezeit in der Koch- / Bunt- mit "0" keine Zusatz-
0 Min 4 Min 6 Min 10 Min
Zusatzvorwsche wsche 80 oC vorwsche
Temperatur in der Koch- / Bunt-
40 oC kalt 50 C 60 oC
Vorwsche wsche 70 oC
Temperatur in der
Zusatzvorwsche
A Koch- / Bunt-
wsche 60 oC
40 oC kalt 50 C 60 oC
Niveau in der Koch- / Bunt- 2) nur fr Koch- / Buntwsche
I II I III
Vorwsche wsche 50 oC und Pflegeleicht
Niveau in der Koch- / Bunt- 2) nur fr Koch- / Buntwsche
I II I III
Zusatzvorwsche wsche 40 oC und Pflegeleicht
Zwischenschleudern nach Koch- / Bunt- nur fr Koch- / Buntwsche
ja nein
der letzten Vorwsche wsche 30 oC 60 oC
Temperaturhaltezeit in der Pflegeleicht nur fr Koch- / Buntwsche,
6 Min 4 Min 12 Min 20 Min
Hauptwsche 95 oC Pflegeleicht u. Fein/Synthetik
Hauptwsche
Niveau in der Pflegeleicht 2) nur fr Koch- / Buntwsche,
3) I II I III
Hauptwsche 60 oC Mini und Pflegeleicht
Reaktivieren
(Abkhlung der Flotte)
B Pflegeleicht
50 oC
ja nein
nur Koch- / Buntwsche
60 oC
Cool Down
Pflegeleicht
(Zeitliche Abkhlung der ja nein
40 oC
Flotte)
Pflegeleicht
Splzeit 3 Min 3,5 Min 4 Min 4,5 Min nur fr Splgang 2 - 5
30 oC
Splen
nur fr Koch- / Buntwsche,
4) Fein/Synthetik
Anzahl der Splgnge 3 4 5 2 Pflegeleicht, Fein/Synthetik
60 oC
und Wolle
Niveau in den Fein/Synthetik nur fr Koch- / Buntwsche,
4) II III I
Splgngen 1 - 5 40 oC Mini und Pflegeleicht
1 Minute Waschen C Fein/Synthetik
nein ja nur fr Splgang 2 - 5
mit Ablauf 30 oC
Warmwasser Ventil I,
Letzter Splgang mit Fein/Synthetik
nein ja Warmwasser Ventil II und
Warmwasser 20 oC
Kaltwasser Ventil III
Sonderfunktionen
Zeitlicher Wasserzulauf 1)
Wolle 40 oC 0 30 Sek 45 Sek 90 Sek nur fr den 1. Wasserzulauf
Temperaturhaltezeit im
Wolle 30 oC 6 Min 4 Min 2 Min 1 Min
Miniprogramm
Temperatur im
D Wolle 20 oC 40 oC kalt 50 oC 60 oC
Miniprogramm
Splgnge im
Miniprogramm E 2 3 4 5
nur fr Koch- / Buntwsche
F
4)
Endschleuderzeit 7 Min 5 Min 3 Min 11 Min und Mini
nur fr Extra Schleudern
Endschleuderzeit
G 7 Min 5 Min 3 Min 14 Min
nur fr Extra Splen und
Endschleuderzeit
H 7 Min 5 Min 3 Min 1 Min Schleudern
1)
Der zeitliche Wasserzulauf wird immer nur beim ersten Wasserzulauf ausgefhrt. Zustzlich muss Niveau I in der Vorwsche, Zusatz-
vorwsche und Hauptwsche programmiert sein. Der zeitliche Wasserzulauf wird begrenzt auf Niveau III.
2)
Spezieller Wasserzulauf in der Vorwsche bzw. in der Hauptwsche (nur 1. Wasserzulauf). Bis Niveau I keine Waschbewegung. Von
Niveau I bis Niveau II Schongang. Ab Niveau II Normalgang und nachgetankt wird nur mit dem Rckschaltpunkt Niveau I auf Niveau I.
3)
Diese Funktion wird nur ohne Vorwsche ausgefhrt. Mit einer Vorwsche wird in der Hauptwsche immer nur auf Niveau I begrenzt.
4) 4)
Eine nderung der Standardoption - insbesondere, wenn die Standardoptionen der drei mit gekennzeichneten Funktionen gleichzeitig
gendert werden sollen - ist nur nach vorheriger Absprache mit dem Kundendienst vorzunehmen.
M.-Nr. 04 506 754 21
Hinweise
Zusatz-Programme Mgliche Ursachen der erhhten Schaum-
Die Programmierung dieser Programme darf bildung:
nur durch den Kundendienst vorgenommen
werden. Waschmittelsorte
Programm "Sluice" (gilt fr Grobritannien) Verwenden Sie Waschmittel, die fr ge-
[2 x Vorsplen, Vorwsche, werbliche Waschmaschinen geeignet
Hauptwsche, 3 Splgnge, sind. Haushaltswaschmittel sind nicht ge-
Endschleudern] eignet.
Programm "Thermische Desinfektion ohne berdosierung des Waschmittels
Vorwsche"
[letztes Splen mit 70 oC] Beachten Sie die Dosierangaben des
Waschmittelherstellers und dosieren Sie
Programm "Chemothermische Desinfektion entsprechend der rtlichen Wasserhrte*.
ohne Vorwsche"
[Hauptwsche 60 oC (+2, -1 oC), stark schumendes Waschmittel
Haltezeit 10 Minuten und letztes
Splen mit 70 oC] Setzen Sie ein weniger stark schumen-
des Waschmittel ein oder ziehen Sie
Programm "Fkal" einen Waschmittelanwendungstechniker
[3 x Vorsplen, Vorwsche, hinzu.
Vorsplen, Hauptwsche,
3/4/5 Splgnge, Endschleudern] sehr weiches Wasser
Programm "Thermische Desinfektion mit Bei Wasser im Hrtebereich 1 entspre-
Vorwsche" chend den Angaben des Waschmittelher-
[Vorwsche mit 95 oC (+2, -1 oC) stellers weniger dosieren.
und Haltezeit 10 Minuten]
Verschmutzungsgrad des Waschgutes
Programm "Prfverfahren nach Sanfor"
[Hauptwsche, Bei leicht verschmutztem Waschgut ent-
Haltezeit 40 Minuten, sprechend den Angaben des Waschmittel-
2 Splgnge herstellers weniger dosieren.
1. Splen 60 oC, Haltezeit 6 Min.
2. Splen 60 oC, Haltezeit 9 Min., Rckstnde im Waschgut wie z.B. Rei-
Endschleudern] nigungsmittel
Zustzliches Vorsplen ohne Temperatur,
ohne Waschmittel.
Mit Einweichmittel vorbehandelte
Wsche vor dem Waschen gut splen.
geringe Beladungsmenge
Die Waschmitteldosierung entsprechend
verringern.
22 M.-Nr. 04 506 754
Hinweise
Gasbeheizte Maschinen
Bei gasbeheizten Maschinen wird die Wasch-
lauge ber das Heizregister umgepumpt. Die-
se zustzliche Bewegung der Lauge nutzt
das Waschmittel optimal aus, frdert aber die
Schaumbildung.
Beachten Sie die zuvor genannten Punkte.
Verwenden Sie ein schaumreduziertes
Waschmittel.
Bis zu 30 % unterdosieren je nach Wasch-
mittel (nicht bei der Desinfektion).
Wasserhrten
Wasser- Gesamt- deutsche
Hrte-
eigen- hrte in Hrte
bereich
schaften mmol/l d
I weich 0 - 1,3 0-7
II mittel 1,3 - 2,5 7 - 14
III hart 2,5 - 3,8 14 - 21
IV sehr hart ber 3,8 ber 21
*) Wenn Sie den Hrtebereich nicht kennen,
informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversor-
gungsunternehmen.
M.-Nr. 04 506 754 23
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege mglichst nach Ge- Flusenfilter reinigen
brauch des Waschautomaten vornehmen. - Gilt nur fr WS 5100/5140 mit Gasheizung -
Das Sieb im Flusenfilter ist regelmig auf
Zur Reinigung des Waschautomaten darf kein Verflusung zu kontrollieren und ntigenfalls
Hochdruckreiniger und kein Wasserstrahl be- zu reinigen. Die Kontrolle bzw. Reinigung
nutzt werden. darf nur nach beendetem Waschprogramm
und entleertem Laugenbehlter durchgefhrt
Fremdrostbildung werden.
Die Trommel und der Laugenbehlter sind - Ein verstopfter Flusenfilter wird durch
aus rostfreiem Edelstahl hergestellt. Eisenhal- einen Dauersummton whrend des
tiges Wasser oder eisenhaltige Fremdkrper Waschprogrammablaufs angezeigt.-
(z.B. Broklammern, Eisenknpfe oder Eisen-
spne) die mit dem Waschgut eingebracht Fr die Reinigung des Flusenfilters ist folgen-
werden, knnen zu Fremdrostbildung in der de Reihenfolge einzuhalten:
Trommel bzw. dem Laugenbehlter fhren. 1. Programmwhler auf "Extra Ablauf" stellen.
Reinigen Sie in diesem Fall die Trommel bzw. 2. Nach Entleerung des Laugenbehlters den
den Laugenbehlter regelmig und unmittel- Programmwhler auf "Ende" stellen.
bar nach Auftreten des Fremdrostes mit han-
delsblichen Edelstahlpflegemittel. Stellen Sie eine Schssel oder ein hnliches
Die Trdichtungen sind auf eisenhaltige Rck- Gef zur Aufnahme von etwa 2 Liter Lauge
stnde zu kontrollieren und mit oben genann- unter den Flusenfilter.
ten Mitteln grndlich zu reinigen. Diese
Manahmen sind vorbeugend regelmig
durchzufhren.
Der Waschmitteleinsplkasten ist nach Ge-
brauch mit warmem Wasser grndlich von
Waschmittelrckstnden und Verkrustungen
zu subern.
Reinigen Sie ebenfalls die Saugheber der
Kammern fr Waschhilfsmittel.
ffnen Sie durch Linksdrehung des Deckels
- etwa eine halbe bis ganze Umdrehung - den
Flusenfilter.
Die im Flusenfilter verbliebene Lauge luft
aus. - Vorsicht bei heier Lauge! -
Falls erforderlich, ist das Auffanggef mehr-
mals zu entleeren.
Saugheber herausziehen, mit warmem
Wasser reinigen und anschlieend in umge-
kehrter Reihenfolge wieder einsetzen (Saug-
heber muss eingehngt sein).
24 M.-Nr. 04 506 754
Reinigung und Pflege
Bei einer lngeren Stillstandzeit der Maschine
(ab 4 Wochen), ist die Trommel einige Umdre-
hungen zu drehen. Wiederholen Sie alle 4
Wochen die Drehung der Trommel, um Lager-
schden vorzubeugen.
Bei Strungen benachrichtigen Sie bitte den
Kundendienst.
Der Kundendienst bentigt Model, Seriennum-
Luft keine Lauge mehr aus, dann schrauben mer (SN) und Materialnummer (M.-Nr.). Alle
Sie den Deckel vom Flusenfilter ab. Sie entfer- Angaben finden Sie auf den Typenschildern:
nen damit gleichzeitig auch das Flusensieb
aus dem Flusenfilter.
Reinigen Sie das Flusensieb und das Ge-
huseinnere des Flusenfilters.
Flusensieb wieder einsetzen und Deckel
durch Drehen nach rechts fest verschlieen. Bei geffneter Tr, oder oben an der Maschi-
nenrckseite.
Im Ersatzfall drfen ausschlielich Original-Er-
satzteile verwendet werden (auch in diesem
Fall bentigt der Kundendienst Model, Serien-
nummer (SN) und Materialnummer (M.-Nr.).
Die Siebe (1) und (2) sind von Zeit zu Zeit auf
Verschmutzung zu kontrollieren und gegebe-
nenfalls zu reinigen.
Waschmaschinengehuse, Schalterblende
und Kunststoffteile nur mit einem milden Rei-
nigungsmittel oder einem weichen, feuchten
Tuch reinigen und anschlieend trockenrei-
ben.
Zur Reinigung der Gehuseteile aus Edel-
stahl ist ein handelsbliches Edelstahlpflege-
mittel zu verwenden.
Scheuermittel zerkratzen die Oberflche.
Damit der Waschautomat nach Gebrauch
austrocknen kann, ist die Flltr nicht zu
schlieen, sondern nur anzulehnen.
M.-Nr. 04 506 754 25
Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild
1 Modell Geruschemission
2 Seriennummer A-bewerteter Schalleistungspegel
3 Artikelnummer
4 Materialnummer Waschen Schleudern
5 Spannung/Frequenz WS 5080 65,6 dB 80,7 dB
6 Steuersicherung WS 5100 63,0 dB 77,7 dB
7 Antriebsmotor WS 5140 69,3 dB 73,5 dB
8 Trommeldaten
9 Trommeldurchmesser/Trommeltiefe gemessen nach EN ISO 9614-2
10 Schleuderdrehzahl
11 Trommelinhalt/Wschetrockengewicht
12 Kinetische Energie
13 Hochlaufzeit
14 Bremszeit
15 Heizung
16 Bezeichnung/Baujahr
17 Inbetriebnahmedatum
18 Elektroheizung
19 Sicherung (bauseitig)
20 Dampfheizung indirekt
21 Dampfheizung direkt
22 Gasheizung
23 Feld fr Prfzeichen/Kennzeichen
26 M.-Nr. 04 506 754
Hinweise fr den Aufsteller
Dieser Waschautomat ist nur zur Anwendung Waschautomaten durch Verstellen der
fr Wsche, die nicht mit gefhrlichen oder Schraubfe waagerecht aufstellen. Der
entzndlichen Arbeitsstoffen durchsetzt ist, Grundrahmen darf nicht aufliegen.
bestimmt. Maschinenbefestigung ist erforderlich.
Um eventuelle Frostschden zu vermeiden, Bei Sockelaufstellung muss der Waschauto-
sollte der Waschautomat auf keinen Fall in mat grundstzlich befestigt werden (siehe bei-
frostgefhrdeten Rumen aufgestellt werden. liegenden Installationsplan).
Die rot gekennzeichneten Transportsicherun- Den Waschautomaten nicht auf Teppichbo-
gen "A" und "B" den stellen, wenn der Teppichboden die Venti-
lationsffnungen am Gehuseboden ver-
schlieen kann.
"A" (2 Stck),
"B" (2 Stck)
sind erst am Aufstellungsort zu entfernen.
Hierzu mssen Vorderwand und Rckwand
abgenommen werden.
M.-Nr. 04 506 754 27
Hinweise fr den Aufsteller
Wasseranschlsse Dieses gilt auch fr die eingebundenen An-
schlussarmaturen. Original-Ersatzteile erfl-
Kaltwasser Warmwasser Kaltwasser len diese Anforderung.
Hartwasser
Um einen strungsfreien Programmablauf zu
gewhrleisten, ist ein Wasserdruck
(Fliedruck) von mindestens 1 bar / maximal
10 bar erforderlich.
Einlaufendes Warmwasser darf eine Tempe-
ratur von maximal 70 oC nicht berschreiten.
Anschluss nur an Kaltwasser
-Siehe beiliegenden Installationsplan.-
Vorschrift fr sterreich
Fr die Verbindungsleitung von der An-
schlussstelle am Gert mit der Innenanlage
sind nur die im 12 Abs. 1 der Verordnung
Der Anschluss an die nach DIN 1988 erstellte zur Durchfhrung des Wasserversorgungsge-
Versorgungsleitung mu ber ein Wasserab- setzes 1960 aufgezhlten Rohre zu verwen-
sperrventil erfolgen. Diese Montage darf nur den.
ein zugelassener Installateur unter Einhaltung
der lnderspezifischen Vorschriften vorneh- Die Verwendung von Gummi- oder Kunststoff-
men. schluchen als Druckverbindungsleitung zwi-
schen Innenanlage und Gert ist nur dann ge-
- DVGW (Deutschland) stattet, wenn sie
- VGW (sterreich) samt den eingebundenen Anschluss-
armaturen einem Mindestdauerdruck
- SVGW (Schweiz) von 15 bar standhlt,
- Vorschriften des zustndigen Wasserversor- whrend der Inbetriebnahme des Ger-
gungsunternehmens oder regionale Bauord- tes hinreichend beaufsichtigt und
nungen.
nach der jeweiligen Verwendung des
Wasserzulauf / -ablauf anschlieen (siehe bei-
Gertes durch Sperrung des Wasser-
liegenden Installationsplan).
zuflusses vor dem Gummi- oder Kunst-
Fr den Wasseranschluss mssen grundstz- stoffschlauch zuverlssig auer Be-
lich die mitgelieferten Zulaufschluche ver- trieb gesetzt oder berhaupt von der
wendet werden. Innenanlage getrennt wird.
Damit der mit 90 oC gekennzeichnete
Warmwasserschlauch noch lange Jahre
druckfest bleibt, darf er nur an eine Warmwas-
serleitung mit maximal 70 oC angeschlossen
werden.
Verwenden Sie im Falle eines Austausches
nur Schlauchqualitten mit einem Platzdruck
von mindestens 70 bar berdruck und fr
eine Wassertemperatur von mindestens
90 oC.
28 M.-Nr. 04 506 754
Hinweise fr den Aufsteller
Elektroanschluss Umschaltbare Varianten
Der Waschautomat darf nur an die auf dem Variante Werkseitig geschaltet auf:
Typenschild angegebene Spannung und Fre- Elektro 3 AC 220-230 V 50 Hz / 3 AC 220-230 V 50 Hz
3 N AC 380-400 V 50 Hz
quenz angeschlossen werden.
Dampf 3 AC 220-230 V 50 Hz / 3 N AC 380-400 V 50 Hz
Dieser Anschluss ist nur von einem zugelas- 3 N AC 380-400 V 50 Hz
senen Elektroinstallateur unter Beachtung der
VDE-Vorschriften und Sonderbestimmungen Diese Einstellungen sind nur durch den Kun-
der rtlichen Elektrizittswerke vorzunehmen. dendienst vorzunehmen und die eingestellte
Die elektrische Ausrstung der Maschine ent- Heizleistung oder Spannung dauerhaft mit ei-
spricht IEC 335-1, IEC 335-2-4, IEC 335-2-7. nem D auf dem Typenschild zu kennzeich-
nen.
Fr den Festanschluss muss installationssei-
tig eine allpolige Abschaltung vorhanden sein. Das Mindestflottenniveau zum Aktivieren der
Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Heizung betrgt 30 mm Wassersule.
Kontaktffnung von mehr als 3 mm. Dazu ge-
hren z.B. LS-Schalter, Sicherungen und
Schtze (VDE 0660).
Die Steckverbindung oder Trennvorrichtung
muss jederzeit zugnglich sein.
Wird das Gert vom Netz getrennt, muss die
Trennvorrichtung abschliebar sein oder die
Trennstelle muss jederzeit zu berwachen
sein.
Achtung!
Auf richtige Drehrichtung der Trommel beim
Schleudern - von vorne gesehen links herum -
achten. Bei falscher Drehrichtung sind 2 Pha-
sen zu tauschen.
Gegen berlastung sind die Motoren durch
Wicklungsschutz gesichert.
Die Elektroheizung ist werkseitig auf
- 9 kW (WS 5080)
- 9 kW (WS 5100)
-15 kW (WS 5140) eingestellt.
Der Waschautomat ist auf
- 6 kW (WS 5080)
- 6 kW (WS 5100)
-10 kW (WS 5140)
durch Abklemmen eines Heizkrpers einstell-
bar.
M.-Nr. 04 506 754 29
Hinweise fr den Aufsteller
Gasanschluss
Den Gasanschluss darf nur ein zugelassener
Installateur unter Einhaltung der lnderspezi-
fischen Vorschriften wie zum Beispiel:
- DVGW-TRGI, DVGW-TRF (Deutschland)
- VGW-TR Gas, VGW-TRF (sterreich)
- SVGW-Gas (Schweiz) sowie
- Vorschriften des zustndigen Gasver-
sorgungsunternehmens
- regionale Bauordnungen und
- Feuerungsverordnungen vornehmen.
Beachten Sie den beiliegenden Installations-
plan und die Installationsanweisungen, sie
sind wichtig fr den Gasanschluss.
Die Gasheizung ist werkseitig entsprechend
der gastechnischen Angaben auf dem Gert
(siehe Aufkleber auf der Maschinenrckseite)
eingestellt.
Bei Wechsel der Gasfamilie ist ein Umbausatz
beim Kundendienst anzufordern (Maschinen-
typ und Maschinennummer, sowie die Gas-
familie, Gasgruppe, den Gasanschlussdruck
und das Aufstellungsland angeben).
Beachten Sie bitte die Installationsanweisung
fr gasbeheizte Gerte. Diese Umstellung
darf nur von einem zugelassenen Fachmann
vorgenommen werden.
Nach erfolgtem Gasanschluss sind unbedingt
alle demontierten Auenverkleidungsteile wie-
der zu montieren.
Reparaturen an Gasgerten nicht selbst
durchfhren! Schden drfen nur durch Fach-
leute behoben werden.
Wenden Sie sich bitte umgehend an den
Werkkundendienst oder an einen autorisier-
ten Fachhndler.
Dampfanschluss
Den Dampfanschluss darf nur ein zugelasse-
ner Installateur vornehmen.
Beachten Sie den beiliegenden Installati-
onsplan und die Installationsanweisung, sie
sind wichtig fr den Dampfanschluss.
Nach erfolgtem Dampfanschluss sind unbe-
dingt alle demontierten Auenverkleidungstei-
le wieder zu montieren.
30 M.-Nr. 04 506 754
M.-Nr. 04 506 754 31
32 M.-Nr. 04 506 754
Contents
Page
Warning and safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caring for the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Description of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
- Description of the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
- Fault indicator lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- Loading the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- Programme and temperature selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- Adding detergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- Detergent dispensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
- Fault message "ignition fault" and "blocked filter" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
- Opening the door and removing laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
- Bleaching agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
- With pre-wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
- No spin (Rinse hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
- Spin times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
- Short programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
- Starching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
- Skip programme stage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
- Programme cancellation during peak load cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
- Power cut during a wash programme / Manually emptying
the suds container and unlocking the drum door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
- Programme cancellation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
- Delay start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
- Re-programming a wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
- Additional programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
- Possible reasons for increased levels of foaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Symbols on the data plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
For the installer/electrician
Removing the transit fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Screw feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Plumbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Water inlet/drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Electric heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gas connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Steam connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
The washer-extractor must be installed by
an approved service technician or
authorized Service Dealer.
M.-Nr. 04 506 754 33
Warning and Safety instructions
Explanation of the Warning and Safety Disinfection programmes must not be interrup-
symbols on the machine ted, as this can have a limiting effect on the
disinfection result.
It is essential to read these On no account must solvents of the kind
operating instructions. used for dry cleaning be used in this
machine. There may be the danger of fire or
explosion.
Please refer to specific
instructions, e.g. Installation Never use or store petrol or petroleum ba-
instructions sed substances or any easily inflammable
substances near the machine. Do not use the
machine lid as a resting place.
Danger of fire or explosion.
Caution, hot surfaces.
When used in a commercial environment
ensure that all operators are trained to
use the machine correctly. If the machine is
Caution, voltage up to 1000 volts. used in a publically accessible room, please
ensure that operators are able to use it safely.
Technical and electrical safety
Earthing The electrical safety of this appliance can
only be guaranteed when continuity is
complete between the appliance and an ef-
fective earthing system which complies with
local and national [Link] is most impor-
To avoid the risk of accidents or damage to tant that this basic safety requirement is regu-
the machine read the operating instructions larly tested by a qualified electrician. The ma-
through before using it for the first time. nufacturer cannot be held liable for the
consequences of an inadequate earthing sy-
stem.
Appropriate use of the machine
Do not damage, remove or bypass the sa-
This washer extractor is only intended for fety features and controls on the machine.
items of laundry which have not been im-
pregnated with dangerous or inflammable sub- Where there is any damage to the machine
stances. or to the cable insulation the machine must
not be used until it has been repaired.
Only machine wash articles which pos-
sess a care label announcing they are sui- Any removable outer panels must be in
table for machine washing. place, and all moving or electrical parts
shielded before the machine is operated.
It is the operators responsibility to ensure
that the standard of disinfection in thermal The machine is only completely isolated
as well as chemo thermal procedures is main- from the electricity supply either when
tained (in accordance with 18 IFSG) by car- switched off at the wall isolator, or the mains
rying out suitable validation tests. These fuse is withdrawn from the socket.
procedures should be checked on a regular
basis, either thermo-electrically using loggers, Repairs to machines operating with
or bacteriologically with bio indicators. electricity, gas or steam should only be un-
The operator must pay particular attention to dertaken by a suitably qualified service engi-
maintaining the correct parameters in the neer to ensure safety. Unauthorised repairs
procedure, including temperature and with could be dangerous.
chemo thermal programmes the chemical con-
centration used.
34 M.-Nr. 04 506 754
Warning and Safety instructions
Never attempt to force the machine door If all gas valves are closed but there is still
open. To ensure the correct functioning of the smell of gas in the room you should
the door lock safety mechanism the handle is call your local gas supplier immediately.
fitted with a break line.
Faulty components should only be exchan- Important
ged for Miele original spare parts. Only Before signing off any commissioning, main-
when these parts are fitted can the safety tenance, conversion or repair work as finis-
standards of the machine be guaranteed. hed, all gas pipework from the manual isola-
ting valve to the burner nozzles must be
The very best materials are used in the checked for soundness. Pay special attention
manufacture of this machine, and every to the test points on the multifunction control,
care is taken in its manufacture. However, the connection pressure monitor and the bur-
with time, deterioration of parts can occur,
especially with rubber components such as ner setting pressure. The tests must be car-
hoses. This should be borne in mind if opera- ried out with the burner switched on and swit-
ting the machine without supervision. Check ched off.
the inlet hoses regularly for signs of deteriora-
tion and replace in good time, to avoid leaks Use of the machine
and subsequent damage.
This washer extractor is not intended for
Safety precautions to take if you smell use by persons (including children) with
gas - applies only to gas-heated washer reduced physical, sensory or mental capabili-
exractors. ties, or lack of experience or knowledge, un-
less they have been given supervision or in-
N.B.: Natural gas usually has no smell of its struction concerning its use by a person
own. In the U.K. a smell is added by British responsible for their safety.
Gas for safety reasons. Never allow children to play in, on or near
the washer extractor, or to operate it them-
If you smell gas you must act immediately. selves. Please supervise its use by the elder-
ly or infirm.
Extinguish any flames.
Remember that the door porthole glass
Do not create any electrical sparks: e.g. can become hot during the operation of
the machine. Do not let children touch it.
do not insert or withdraw any electrical
plugs or operate electrical switches such When washing with high temperatures hot
as lights and door bells. steam will come out of the Air gap at the
side of the machine.
Do not enter a room holding a torch or
candle etc. if there is a smell of gas in the Always close the door after use. This way
you will avoid the danger of:
room. - children climbing onto or into the dryer or
hiding things in it.
Do not light cigarette lighter or matches. - pets or other small animals climbing into it.
Do not smoke. Always make sure the drum is stationary
before reaching in to remove washing. Re-
Open all windows and doors. aching into a moving drum is extremely dan-
gerous.
Close any shut-off valves at the gas con- Water used for washing and rinsing must
nection or mains supply immediately. not be used as drinking water. It must be
discharged into a proper sewerage system.
Shut off the gas-valve next to the machine.
M.-Nr. 04 506 754 35
Warning and Safety instructions
The machine should only be operated un- On no account use high pressure clea-
supervised when there is a floor drain ners or hose down the machine.
(gully) in the direct vicinity of the machine.
Use of accessories
Disinfecting and cleaning agents often
have compounds containing chlorides in Accessory parts may only be fitted when
them. If these agents dry on to stainless steel expressly approved by Miele. If other
surfaces, the residual chlorides will attack the parts are used, guarantee, performance and
steel and can cause rusting. To protect your product liability claims may be invalidated.
machine from rust damage, we recommend
only using chloride free disinfecting and clea- Chlorine and component damage
ning agents for washing and disinfecting pro-
grammes and for cleaning stainless steel sur- Notes on using chlorine bleach and
faces of the machine itself. If you are not sure perchlorethylene
about a particular agent, contact the manu-
facturer of that agent for advice. If you acci- Frequent use of chlorine increases the
dentally spill an agent containing chlorides on risk of component damage.
the machine it should be rinsed off with water
and dried using a soft cloth. The use of agents containing chlorine, such
Proprietary dyes, dye removers and de- as sodium hypochlorite and chlorine bleach in
scaling agents may only be used in this powder form, can damage the protective sur-
machine if the manufacturer expressly states face of stainless steel and cause corrosion.
that they are suitable for use in a washing Factors affecting this are chlorine concentrati-
machine. There may be the danger of fire or on levels, contact time and temperature. It is
explosion. therefore advisable to avoid the use of such
agents. Oxygen based bleaching agents
Always follow the instructions of the che- should be used instead.
mical manufacturer when using cleaning
agents and special application chemicals.
Only use such chemicals for the purpose and If, however, chlorine based bleaching agents
in the situation specified by the manufacturer have to be used for particular types of soiling,
in order to avoid the danger of adverse chemi- then anti-chlorine measures must also be car-
cal reactions and material damage. If in doubt ried out. If this is not done irreparable dama-
check the suitability of the product for use in ge can occur to components in the machine
this machine with the manufacturer before and to laundry.
using it.
Where a chemical cleaning agent is re-
commended on technical application gro-
unds, this does not imply that the manufactu-
rer of the machine takes responsibility for the
effect of the chemical on the material of the
items being cleaned or on the machine. Plea-
se be aware that changes in formulation,
storage conditions etc., which may not be
publicised by the chemical producer, can
have a negative effect on the cleaning result.
Laundry that was soiled with biological
oils or fat should be washed using a suita-
ble detergent and/or wash programme. It
must also be inspected after washing. If oils
or fat are not sufficiently removed they could
cause the laundry to self ignite during the
drying process.
36 M.-Nr. 04 506 754
Warning and Safety instructions
Anti-chlorine treatment
Anti-chlorine treatment has to be carried out
immediately after chlorine bleach has been
used. Hydrogen peroxide and oxygen based
cleaning and bleaching agents must only be
used in programmes specified for their use.
Any wash performance problems should be
discussed with the manufacturer of the clea-
ning / bleaching product in the first instance.
With thiosulfate, especially when used with
hard water, gypsum can form, which can lead
to incrustations on laundry or deposits in the
machine.
The exact quantity of additives and the treat-
ment temperatures required must be set and
tested on site in accordance with the dosage
recommendations of the detergent and additi-
ve manufacturers. The laundry must also be
tested to make sure it contains no active chlo-
rine residues after processing.
Disposal of old machines or appliances
When disposing of an old washer ex-
tractor first make it unusable. Disconnect
from all services, cut off the cable and the
plug from the cable. Make the door lock inope-
rative, so that children cannot accidentally
shut themselves in. Make appropriate arran-
gements for the safe disposal of the applian-
ce.
All personnel working with this machine
must be fully trained in all aspects of its use
and safety.
Keep these instructions in a safe place.
M.-Nr. 04 506 754 37
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The transport and protective packing has
been selected from materials which are envi-
ronmentally friendly for disposal and can nor-
mally be recycled. Packaging e.g. cling film,
polystyrene and plastic wrappings must be
kept out of the reach of babies and young
children. Danger of suffocation. Rather than
just throwing these materials away, please en-
sure that they are recycled.
Disposal of your old machine
Electrical and electronic machines often con-
tain materials which, if handled or disposed of
incorrectly, could be potentially hazardous to
human health and to the environment. They
are, however, essential for the correct fun-
ctioning of your machine. Please do not there-
fore dispose of it with your household waste.
Please dispose of it at your local community
waste collection/recycling centre, and ensure
that it presents no danger to children while
being stored for disposal.
It should be unplugged or disconnected from
the mains electricity supply by a competent
person. See the "Warning and Safety" section
of this booklet for further details.
38 M.-Nr. 04 506 754
Description of the machine
Control panel
1 2 3 4 5 6
1 "Reset" button 4 Programme sequence indicator lights
(only on washer-extractors with gas heating) 5 Programme and temperature selector switch
2 Pushbutton switches 6 Emergency cut-off switch
3 Temperature and remaining time display
and selector button
Stopcocks Mains switch (isolator)
Detergent dispenser box
Control panel
Drum door
Water outlet
Plinth
(optional)
Floor drain
(gully)
WS 5080/5100/5140
This machine is constructed in accordance with IEC 60204-1:2005.
M.-Nr. 04 506 754 39
Description of the machine
9
10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 = On/Off button 6 = Display Time hours
2 = With pre-wash button 7 = Display Time minutes
For heavily soiled washing This displays the remaining length of the
selected programme or how much time
- only use with programmes A,B and is left before a programme starts if De-
C if required. lay start was selected.
3 = "Starch" button or Temperature in C
Press this button to select the starch Temperatures above 20C are displayed
function. It can only be used with pro- in 5C steps.
grammes A and E . 8 = "Delay start"
This is used to delay the start time of a
4 = "No spin" button (Rinse hold) programme by up to 9 hours and 30 min-
Press this button if the washing is not to utes. See page 48 for a detailed expla-
be spun (after the final rinse). nation.
5 = "Start" button 9 = "Time" indicator light
Press this button to start the programme. Indicates a time in display 6 and 7.
10 = "Temperature C" indicator light
Indicates a temperature in C in display 7.
40 M.-Nr. 04 506 754
Description of the machine
Explanation:
Level
Fault in the water level system (water level)
Heating
Fault in the heating up system
11 Operation
Operation fault
Door
Fault in the locking mechanism. Open the
door manually (see Power cut during a wash
process).
If one of the fault indicator lights listed above
flashes an approved Service Engineer must
be called to remedy the fault.
Water inlet
Indicates an insufficient/inadequate water
11 = Programme sequence indicator lights
supply eg. stopcocks turned off, or water inlet
filters blocked.
Drain
On The drain outlet from the machine is blocked
Pre-wash or the drain valve is defective.**
Main wash
After rectifying the fault or error the wash pro-
Rinse
gramme will need to be started from the be-
Starch
ginning again.
Rinse
Without spin*
**) a defective drain valve should only be re-
Spin
paired by an approved Service Engineer.
End/Door
Fault
Water inlet Drain
*) rinse-hold Only refers to WS 5100 and WS 5140
with gas heating
Fault indicator lights
A fault or malfunction is indicated by a Fault message "Heating"
flashing indicator light.
The "Heating" indicator light flashes if there is
an interruption to the on-site gas supply to the
Level machine, for example if the gas stop valve is
not open. If any other lights blink at the same
Heating
time, this is of no further significance.
Operation
Turn on the gas stop valve. Restart the
machine by first releasing the On-Off button
and then pushing it in again, and pressing the
Door "Start" button.
Water inlet Water outlet
If the "Heating" indicator light still flashes after
this, call your Service engineer to remedy the
fault.
M.-Nr. 04 506 754 41
Description of the machine
14
14 = Emergency cut-off switch
To be operated only in an emergency.
12 After removing the cause of danger this
12 = Programme and temperature selector switch can be re-set by turning the
switch knurled disc in a clockwise direction.
The programme selector switch is used
After re-setting, the display for Time or
to select the required wash programme.
Temperature will flash. The Start button
A needs to be pressed again to continue the in-
Cottons terrupted programme.
B Minimum iron
C Delicates/synthetics
D *) Please note
Woollens
Switch settings F, G and H
E Short programme These settings have also been described
elsewhere as:
F Separate rinse and spin* F - Extra rinse and spin
G G - Extra spin
Separate spin*
H - Extra drain
H Separate drain* The respective functions are the same.
r End
13
13 = "Reset" button
(only on WS 5100 / WS 5140 with gas heating)
After an ignition fault wait for at least
1 minute before operating this button.
42 M.-Nr. 04 506 754
Operation
Commissioning
The washer-extractor must be installed by
an approved Customer Service Engineer or
authorized Dealer.
Open the stopcocks (on site)
Switch on at the mains (on site)
Empty all pockets
Select the required programme and tempe-
Foreign objects, (eg nails, coins, paper
clips etc) can cause damage to textiles and rature (eg. programme A Cottons 95C).
components in the machine.
Load the drum
Laundry - Weight of load (Dry laundry)
WS 5080 WS 5100 WS 5140 *
Programmes A,E,F,G Select pre-wash if more intensive treat-
ment is required. This can only be se-
max. 8 kg max. 10 kg max. 14 kg
lected with programmes A B
, or C.
Programme B Press the "Pre-wash button.
max. 2,5 kg max. 3,5 kg max. 5 kg
Programmes C,D
max. 1,5 kg max. 2 kg max. 3 kg
Close the drum door
Add detergent for the main wash into com-
* partment II and, if required into compart-
ment I for the pre-wash. Fabric conditioner
is put into compartment and liquid
Press the On/Off button in bleach is put into the compartment without
- The On indicator light illuminates and a symbol.
the Time indicator light flashes.
M.-Nr. 04 506 754 43
Operation
Detergent dispensing If the Without Spin (Rinse hold) button
Avoid dispensing more than the required amo- was pressed the programme will be inter-
unt as this can cause excessive foaming. rupted after the last rinse. The Rinse
Use only low lather detergents. hold indicator light will illuminate.
- Washing remains suspended in water.
Important: With gas heated machines use If washing is to be spun:
only high quality detergents to avoid the Press the Without spin (Rinse hold) but-
heater pipe furring up quickly. ton again. The water in the drum will drain
followed by a final spin.
Amount dispensed: Otherwise:
Follow the detergent manufacturers instructi-
ons. - If the programme is to finish without
spinning turn the programme selector
switch to position H(Separate drain).
Only refers to WS 5100 and WS 5140
with gas heating
Notes: Fault message "ignition fault"
Do not fill fabric conditioner or bleaching If the symbol " y " appears in the time (hrs)
agent higher than the level mark in the dis- display this indicates an ignition fault.
penser.
For bleaching at least 4 rinse cycles must be
programmed (see "Re-programming" and the
"Programme changes" chart).
Wait for at least 1 minute before operating
the "Reset" button to repeat the ignition
process.
If this measure is not successful call your
* Service engineer to remedy the fault.
Press the Start button in. The Time
display will go out and the Temperature Fault message "blocked filter"
display will illuminate. A continuous humming tone during a
- the wash programme then progresses. wash programme indicates that the fluff fil-
ter needs to be cleaned.
44 M.-Nr. 04 506 754
Operation Notes
With pre-wash
*
To open the drum door at the end of the
programme: *
When the End indicator light illuminates
pull the handle to open the door.
Note:
If the drum door does not open, press A pre-wash can be selected for heavily soiled
against the door handle and then pull on laundry.
it again.
- Never use force to open the door. This button is only effective with Cottons,
Minimum iron and Delicates/synthethics pro-
Remove the laundry. grammes.
Make sure the drum is empty, otherwise
when the machine is next used items The With pre-wash button does not operate
could shrink, or cause other laundry to after a programme has commenced.
discolour.
At the end of the days washing: Without spin
Switch the electricity mains supply off at
the on-site wall switch (isolator).
Turn off the water stopcock (on site).
*
Without spin can be selected with all pro-
grammes.
Notes After selecting the programme press in the
without spin button.
At the without spin stage in the programme
Bleaching agents the without spin indicator light in the sequen-
ce will come on as a reminder that the pro-
Only use bleaching agents on textiles with the gramme needs to be continued. It can be
symbol y on the wash care label. continued in either of two ways.
Liquid bleaching agents must only be added Either press and release the without spin
to the compartment without a symbol. The button, and the programme will continue by
agent will then be dispensed automatically draining and spinning.
during the 2nd rinse (cold bleaching).
Liquid bleaching agents should only be used Or, if the programme is to finish without spin-
with coloureds if the textile manufacturers ning turn the programme selector switch to
wash care label states that the textile is col- (H) (Separate drain). The drain valve is
our fast and suitable for bleaching. opened for 1 minute, without needing to press
the Start button.
M.-Nr. 04 506 754 45
Notes
Spin times
After the last rinse, and if the without spin
button has not been activated
Programme:
A = 7 minutes
B , C and D = 1 minute
E and F = 7 minutes
Press and release the Starch button to conti-
If the load is unevenly balanced in the drum nue the programme adding starch to water as
the spin will be interrupted. Run-up to spin re- it flows into compartment (I) according to ma-
sumes automatically once the imbalance has nufacturers instructions.
been redressed.
Note: The Separate spin setting can be used
for textiles that have been handwashed Skip a programme stage
and can be spun.
Short programme
This programme is intended for dealing with
lightly soiled laundry only. Reduce the amo-
unt of detergent according to the load reducti-
on. The programme consists of a main wash
(wash temperature 40C - this can be repro-
grammed to 50C or 60C), 2 rinses and a fi-
nal spin. If a programme stage is to be skipped turn the
programme selector switch to the End r
Starching position. The programme sequence lights
flash down through the stages. Reselect the
programme when the appropriate stage is lit
up. The programme then continues.
* Programme cancellation during peak load
cut-out
If the heater elements are shut down for lon-
Starching can take place in the Cottons pro- ger than 45 minutes the programme is cancel-
grammes and in the Short programme. led. A programme cancellation is indicated
After selecting the programme press in the by the display of the error message Heating
Starch button. (the Main wash indicator light flashes).
When the programme gets to the Starch po- Press and release the On-Off button (the
sition it pauses, the Starch indicator light will Main wash indicator light will go out). Press
illuminate. the Start button to re-start the programme.
46 M.-Nr. 04 506 754
Notes
Power cut during a wash programme /
Manually emptying the suds container and
unlocking the drum door
During a short power cut:
The programme remains in the position it has
reached.
When the power is resumed the Time or
Temperature display will flash to indicate
that the programme has been interrupted.
Press the Start button to continue the pro- Open the drum door and remove the laundry.
gramme.
Note:
During an extended power cut: 1. First insert the screwdriver into the opening
Switch the mains supply off at the mains (see illustration) push in and hold firm.
switch (isolator). 2. Press on the door handle with the right
Turn the programme selector switch to End. hand and then pull the door handle to open
To remove the laundry the drain valve will the door.
need to be manually opened and the drum - Never use force to open the door.
door released manually. Close the stopcocks.
Programme cancellation
Open the drain valve by opening the venting
screw, but do not unscrew completely,
(spanner size 17 mm) and draining off the
If a programme is to be cancelled turn the pro-
suds. Take care, some water will seep out of
gramme selector switch to End and press
the screw opening (approx. 100 ml). This
the Start button.
should be caught in a suitable container.
Tighten up the venting screw again and check
that there is no leak.
M.-Nr. 04 506 754 47
Notes
Delay Start
After closing the drum door and pressing in
the On/Off button the Time indicator light
flashes to indicate that the Delay Start Option
can be selected.
The Delay Start button can be used before
or after selecting a programme to delay the
start of a programme by up to 9 hours and 30
minutes. It works in 30 minute steps. If the
button is pressed in when 9 hours 30 mins.
shows in the display, the display will clear.
Press the button once more and 30 minutes
will appear.
Delay Start is confirmed by pressing the
Start button. The display then shows how
much time is left before the programme will
start.
It is possible to cancel the Delay Start option
before the Start button has been pressed in
by releasing the On/Off button and pressing
it in again.
If Start has already been pressed it is only
possible to cancel the programme selected
and the Delay Start option by turning the Pro-
gramme Selector Switch to End and releas-
ing the Start button.
Once the Delay Start period selected has
elapsed the programme will commence auto-
matically. The indicator light Time goes out.
The display Time min / Temperature C
shows the water temperature until the drain
valve is opened at the end of the main wash
and then shows the time left until the end of a
programme.
48 M.-Nr. 04 506 754
Notes
To change an individual wash programme
by re-programming
Individual wash programmes can be tailored
to suit different requirements.
*
Example of re-programming
Press in the On/Off button.
Important
- The On indicator light illuminates and the
Time indicator light will flash.
*
The machine must be switched off and the
drum door closed.
Press the With pre-wash button in and out
All other buttons must be in the Off position, twice within a period of 4 seconds.
ie. released, not pressed in. A few seconds later:
The letter P will illuminate in the Time h dis-
play field.
The programme selector switch must be at
the End position. - The programme sequence indicator lights
Pre-wash and Main wash will flash.
- Re-programming can now be carried out.
See example on next page.
M.-Nr. 04 506 754 49
Notes
Example:
Changing the temperature holding time in the
pre-wash
from 4 minutes to 2, 8 or 20 minutes
*
4 Minutes 2 Minutes
Release the On/Off button.
- The change to the temperature holding time
in the pre-wash is stored. Programming is
8 Minutes 20 Minutes complete.
To select 8 minutes holding time: Make a note of the programme change in the
list on the next page.
Set the programme selector switch to A/95C.
Set the programme selector switch to the
End position.
* For further programme change possibilities
see next page.
Keep pressing the Start button until
"P3" shows in the display.
50 M.-Nr. 04 506 754
Notes
Programme Position of pro- Options Comments Enter
changes gramme selector * Standard programme
switch changes here
1* 2 3 4
Temperature holding Cottons
4 Mins 2 Mins 8 Mins 20 Mins
time in the pre-wash 95 C
Temperature holding Cottons
Pre-wash
4 Mins 6 Mins 10 Mins
time in the extra pre-wash 80 C
Pre-wash temperature Cottons 70 C 40 C cold 50 C 60 C
Temperature in the extra
Cottons
pre-wash 40 C cold 50 C 60 C
A 60 C
Cottons 2) Only for Cottons and
Pre-wash level I II I III
50 C Minimum iron
Cottons 2) Only for Cottons and
Extra pre-wash level I II I III
40 C Minimum iron
Interim rinse after the last Cottons Only for Cottons
yes no
extra pre-wash 30 C >60 C
Only for Cottons,
Temperature holding Min. Iron
6 Mins 4 Mins 12 Mins 20 Mins Minimum iron &
time in the main wash 95 C
Main wash
Delicates/synthetics
3) Min. Iron 2) Only for Cottons, Short
Main wash level I II I III
60 C and Minimum iron
Top-up rinse
B Min. Iron
yes no
Only for Cottons
>60 C
(suds cooling) 50 C
Cool down Min. Iron
yes no
(timed suds cooling) 40 C
Min. Iron
Rinse time 3 Mins 3.5 Mins 4 Mins 4.5 Mins Only for rinses 2 - 5
30 C
Rinses
Only for Cottons,
4) Delicates
Number of rinses 3 4 5 2 Minimum iron, Delicates &
60 C
Woollens
4) Delicates Only for Cottons, Short &
Level of rinses 1 - 5 II III I
C 40 C
Delicates
Minimum iron
Only for rinses 2 - 5
1 minute wash with drain no yes
30 C
Hot water inlet I,
Delicates
Final rinse with hot water no yes Hot water inlet II and
20 C
Special functions
Cold water inlet III
1)
Timed water intake Woollens 40 C 0 30 secs 45 secs 90 secs Only for first water intake
Temperature holding
time in short programme D Woollens 30 C 6 Mins 4 Mins 2 Mins 1 Mins
Temperature in short
Woollens 20 C 40 C cold 50 C 60 C
programme
No. of rinses in short
programme E 2 3 4 5
Only for Cottons and
F
4)
Final spin time 7 Mins 5 Mins 3 Mins 11 Mins
Short programme
Only for separate spin
Final spin time
G 7 Mins 5 Mins 3 Mins 14 Mins
Only for separate rinse
Final spin time
H 7 Mins 5 Mins 3 Mins 1 Mins
and spin
1)Timed water intake is only ever done for the initial intake of water. Level I in the pre-wash, extra pre-wash and main wash must also be
programmed. Timed water intake is limited to Level III.
2)Special water intake in the pre-wash or main wash (only 1 water intake). No wash rhythm up to Level I. Gentle action between Level I and II.
Normal action above Level II. Water is topped up only when Level I is switched back to Level I.
3)This function is only done without a pre-wash. The main wash is always limited to Level I if there is a pre-wash.
4) A change to the standard option, especially when it is intended to change the standard options of the three functions marked 4) at the same
time, must only ever be carried out in consultation with the Service Engineer.
M.-Nr. 04 506 754 51
Notes
Additional programmes Possible reasons for increased levels of
The following programme changes may only foaming:
be carried out by an authorized service engi-
neer detergent type
Programme "Sluice" (For Great Britain) Only use detergent formulated for use in
[2 pre-rinses, pre-wash, commercial washer extractors. Domestic
main wash, 3 rinses, final spin] laundry detergent is not suitable.
Programme "Thermal disinfection without overdosing of detergent
pre-wash"
[final rinse at 70C] Dispense detergent following the deter-
gent manufacturers instructions on the
Programme "Chemo-thermal disinfection packaging and in accordance with local
without pre-wash" water hardness levels*.
[main wash 60C (+2,-1C),
10 minutes holding time and detergent creates too much foam
final rinse at 70C]
Use a lower foaming detergent or contact
Programme "Incontinent laundry" your detergent application specialist.
[3 pre-rinses, pre-wash, rinse,
main wash, 3/4/5 rinses, final very soft water
spin]
In areas with hardness level 1 dispense
Programme "Thermal disinfection with less detergent in accordance with the de-
pre-wash" tergent manufacturers instructions.
[pre-wash at 95C (+2, -1C),
10 minutes holding time] soiling level of the laundry
Programme "Sanfor test wash For lightly soiled laundry dispense less de-
[main wash, tergent in accordance with the detergent
holding time 40 minutes, manufacturers instructions.
2 rinses:
1st rinse at 60C, 6 minutes residues, e.g. detergent are left on
holding time laundry
2nd rinse at 60C, 9 minutes
holding time, Run an additional pre-wash without deter-
final spin] gent and without selecting a temperature.
Laundry which has been soaked before
washing must be thoroughly
rinsed before running a wash programme.
small loads
Reduce the amount of detergent dispen-
sed according to the size of the load.
52 M.-Nr. 04 506 754
Notes
Gas heated machines The door will not open
With gas heated machines the circulating Press against the door, switch the machine
suds are pumped over the heater element. off and then on again and then try and open
This additional movement of the suds can pro- the door again.
duce extra foam.
If you still cannot open the door:
Follow the dispensing instructions given
above.
Use a low lather detergent.
Depending on the type of detergent used
up to 30% less may be dispensed (not
with disinfection programmes).
Water hardness levels
The door handle safety mechanism has di-
sengaged itself.
Hardness Water Hardness German
range quality level in hardness The door handle cannot be opened or closed.
mmol/l level d
The safety mechanism is designed to pro-
I soft 0 1.3 0-7 tect the handle and the lock from damage,
for instance, if too much force is being used
II medium 1.3 2.5 7 - 14
in an attempt to open the door.
III hard 2.5 3.8 14 - 21
IV very hard over 3.8 over 21
*) If you do not know the hardness level of the
water in your area you should contact your
local water authority for information.
Press firmly against the door handle until you
clearly hear the safety mechanism engage.
- You will now be able to open and close the
door again.
M.-Nr. 04 506 754 53
Cleaning and Care
Cleaning and care of the machine should be To clean the fluff filter
carried out, wherever possible, immediately - This only applies to WS 5100 and WS 5140
after use. with gas heating.-
On no account use high pressure cleaners or The fluff filter should be checked regularly
hose down the machine. for build-up of fluff and cleaned when
necessary. Carry out this check only after a
Build-up of rust programme has finished and the suds contai-
ner has been emptied.
The drum and suds container are manufactu-
red from rust-free stainless steel. It is, howe- - A blocked filter is indicated by a continuous
ver, possible that water with a high iron con- humming tone during a programme.-
tent or foreign bodies in the wash, (e.g. paper
clips or metal buttons), may lead to the forma- Clean the filter as follows:
tion of superficial rust spots in the drum 1. Turn the programme selector to "Separate
and/or suds container, especially if the machi- Drain".
ne is not used for a long time. Stainless steel 2. Once the suds container is empty turn the
components should be cleaned regularly with programme selector to "End".
a proprietary cleaning agent for stainless
steel. This must be done if rust appears! Place a two litre capacity dish under the fluff
Door seals should also be regularly checked filter.
to make sure that nothing has got trapped in
them. Clean them regularly.
After use the detergent box should be cle-
aned with warm water to remove any deter-
gent residues.
The siphon tubes in the dispenser
compartments should also be cleaned.
Turn the lid anti-clockwise to open - a half
turn to a complete turn.
The water in the drain filter will drain out.
Take care, the water may be very hot.
Empty the dish and repeat as many times as
is necessary.
Pull the siphon tubes upwards to remove for
cleaning in warm water. Replace in the rev-
erse order (the siphon tubes must be hooked
in correctly).
54 M.-Nr. 04 506 754
Cleaning and Care
These agents can have a corrosive effect on
stainless steel. Aggressive vapours contain-
ing chlorine bleach can also be corrosive.
Do not store open containers of these agents
near the machine.
After use do not shut the machine door, but
leave it slightly ajar, to allow the machine to
dry out.
If the machine is not going to be used for a
Once the flow of suds stops, completely remo- longer period of time (4 weeks or more) the
ve the filter lid together with the filter. drum should be rotated several times after
Clean the filter and the inside of the filter the last use. The drum should be rotated
housing, taking care in case there are any every 4 weeks to prevent damage to the bear-
sharp objects. ings.
Put the filter back in place and secure by
turning the lid in a clockwise direction. Should a fault occur please contact your near-
est Customer Service Dept.
When contacting the Customer Service De-
partment please give both the model and the
serial number (SN) of the machine.
These can be found on the data plate:
with the door open, or at the rear of the machi-
ne towards the top.
Only use genuine spare parts, when order-ing
The filters (1) and (2) should be checked from spare parts the Spare Parts Dept will also
time to time and cleaned if necessary. need to know the model and the serial num-
ber (SN) and Part No. (M.-Nr.).
The housing, plastic parts, such as buttons,
knobs etc. and the facia panel should only be Guide to the data plate
cleaned with appropriate mild cleaners or with Model Model type
a damp cloth and wiped dry. Any scouring SN Serial number
agents will scratch the surface. Art.-Nr. Article number
Mat.-Nr. Part number
To clean casing parts made of stainless steel, IBN Commissioning date
use an appropriate stainless steel cleaner.
Any scouring agents will scratch the surface.
Avoid contact of stainless steel surfaces with
liquid cleaning and disinfecting agents which
contain chlorine or sodium hypochlorite.
M.-Nr. 04 506 754 55
Explanation of the symbols on the data plate
1 Machine type Noise emission
2 Serial number registered on the A scale.
3 Article number During wash During spin
4 Material number WS 5080 65.6 dB 80.7 dB
5 Voltage/Frequency WS 5100 63.0 dB 77.7 dB
6 Control fuse WS 5140 69.3 dB 73.5 dB
7 Drive motor
8 Drum data Measured in Germany in accordance with EN
9 Drum diameter/Drum depth ISO 9614-2
10 Spin speed
11 Drum volume/Laundry dry weight
12 Kinetic energy
13 Run-up time
14 Braking time
15 Heating
16 Indentification/Year of manufacture
17 Commissioning date
18 Electric heating
19 Fuse rating (on-site)
20 Indirect steam heating
21 Direct steam heating
22 Gas heating
23 Area for test certification labels
56 M.-Nr. 04 506 754
Installation
This machine should not be used for articles The screw feet may be adjusted to compen-
which have been treated with dangerous or in- sate for any unevenness in the floor surface.
flammable substances. The base frame should not be resting on the
floor. If installed on a plinth the machine must
To avoid the possibility of frost damage on no be secured to the plinth and the plinth bolted
account install the machine in a room which is to the floor (see enclosed installation dia-
exposed to frost. gram). Bolts are provided with the machine.
Electric heated washer extractors installed
When the machine has been installed in its fi- without plinth, with their feet directly on the
nal position, only then remove the red transit floor do not need to be secured.
fittings marked A and B.
Do not install the machine on carpeted floor-
ing if the carpet pile blocks the ventilation gap
at the base of the machine.
A (2 pieces)
B (2 pieces)
To remove them detach the front and the rear
panel.
M.-Nr. 04 506 754 57
Installation
Plumbing This also applies to all connection parts. Use
spare parts recommended by the manufactu-
Cold water Hot water Cold water rer.
Hard water
A water pressure flow rate of at least 1 bar,
static water pressure max. 10 bar is essential
to ensure smooth operation of this machine.
Water taken into the machine must not ex-
ceed a temperature of 70C.
Connection to cold water only
-See enclosed Installation Diagram.-
Connection must be made to the water supply
via a stopcock which conforms to current
local and national regulations. This work must
be carried out by an authorised person.
Water Supply (Water Fittings) Regulations
1999 and Water Byelaws 2000, Scotland
The Type A air gap fitted to the machine pro-
vides Category 5 protection thereby enabling
connection to mains water. The air gap is lo-
cated upstream of the detergent box and to
provide protection against the possibility of
backflow of cleaning agents the machine is
supplied with 3 double check valves which
should be connected to the inlet hoses.
See the installation diagram for instructions
on connection to the water supply and for
drainage.
The inlet pressure hoses supplied with the
machine must be used for connection to the
water supply.
To ensure the hot water inlet hose (marked
90C) lasts for many years it is advised not to
use it on a hot water connection supplying wa-
ter hotter than 70C.
If replacing inlet hoses only use a hose able
to withstand a burst pressure of at least 70
bar, and a water temperature of at least 90C.
58 M.-Nr. 04 506 754
Installation
Electrical connection The electrical heating is set ex-works at:
All electrical work must be carried out by a sui- - 9 kW (WS 5080)
tably competent person in compliance with na- - 9 kW (WS 5100)
tional and local regulations. - 15 kW (WS 5140)
The electrical safety of this machine is in
accordance with IEC 335-1, IEC 335-2-4, IEC The machine can be converted to:
335-2-7.
The machine must only be connected to the - 6 kW (WS 5080)
voltage and frequency shown on the data - 6 kW (WS 5100)
plate. - 10 kW (WS 5140)
The machine is supplied as standard for con- by disconnecting one heater.
nection to a 415 V 3 phase + N electricity This should only be done by an authorized
supply, rated load and fusing as shown on the Service Engineer.
data plate.
Connection should be made via a suitable iso- When the machine is commissioned the hea-
lator, with an on-off switch which is easily ac- ter rating and fuse rating should be perma-
cessible for servicing. nently marked on the data plate with the follo-
wing symbol D.
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. In countries other than G.B. check with your
local agent for conversion possibilities.
Connection should be made via a suitable iso-
lator which complies with local and national The minimum suds level required for activat-
safety regulations and which is easily accesi- ing the heating given in mm column of water
ble for disconnecting the machine from the is 30 mm.
electricity supply. Provision must be made on
site to switch off all poles. Switches with a mi-
nimum all-pole contact gap greater than 3
mm are suitable for isolating the machine.
These include circuit breakers, fuses and re-
lays (IEC/EN 60947).
The isolator switch should be easily accessi-
ble for servicing work.
If the machine is disconnected from the
electricity supply ensure adequate measures
are taken to ensure that the machine cannot
be reconnected to the electricity supply until
all work has been carried out.
Warning
Make sure that the drum turns in the correct
direction when spinning - viewed from the
front this is anti-clockwise. 2 phases need to
be changed if it turns the wrong way.
The motors are fitted with overload protection
switches.
M.-Nr. 04 506 754 59
Installation
Gas connection
The gas connection may only be carried out
by a suitably qualified (e.g. Corgi registered)
engineer, in accordance with local and nation-
al safety regulations. The enclosed installa-
tion diagram and the installation instructions
for gas must be followed to ensure correct
gas connection.
The gas group to which the machines have
been set at the factory is given on the Gas
Data sticker affixed to the rear of the machine.
When converting to another gas group, or to
liquid gas, a conversion kit is required,avail-
able from the Spare Parts department, (give
the model and serial number of the machine
as well as the gas type, group and connection
pressure in the country of installation when
ordering). The installation instructions for gas
heated machines must be followed. Conver-
sion may only be carried out by suitable com-
petent persons.
All removable outer housing parts must be re-
fitted after the gas connection has been made.
Do not attempt to undertake any repairs to
gas heated machines yourself. Repairs must
only be carried out by suitably competent per-
sons to ensure safety, e.g. gas engineers
must be registered. Please consult the Miele
Customer Service department or an authori-
zed Service dealer.
Steam connection
Steam connection must only be undertaken
by an authorized installer.
For steam connection it is essential to follow
the Installation Plan and instructions provided.
When connection to steam has been comple-
ted, ensure that all removable outer housing
parts have been put back in place.
60 M.-Nr. 04 506 754
Guarantee
Please contact your Miele Sales Office for
details concerning guarantee terms and
conditions.
See the back cover for contact details.
M.-Nr. 04 506 754 61
62 M.-Nr. 04 506 754
Table des matires
Page
Prescriptions de scurit et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Votre contribution la protection de lenvironnement . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Description de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
- Explication des lments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
- Messages derreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
- Capacits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
- Slection des programmes et des tempratures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
- Adjonction de dtergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
- Dosage de dtergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
- Message derreur "Anomalie allumage" et "Nettoyage du filtre" . . . . . . . . . . . . . 74
- Ouverture de porte et dchargement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
- Avec prlavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
- Sans essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
- Temps dessorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
- Miniprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
- Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
- Arrt de programme en cas dutilisation dun dlesteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
- Panne de courant en cours de lavage / Vidange manuelle de la
cuve et dverrouillage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- Dpart diffr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
- Changement de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
- Programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
- Causes possibles dune formation importante de mousse . . . . . . . . . . . . . . . 83
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Signification des symboles de la plaque signaltique . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Informations destines linstallateur
Scurits de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pieds vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Raccordements deau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Arrive deau/vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Branchement lectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Chauffage lectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Raccordement vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ces machines laver superessorage
doivent tre installes exclusivement
par un revendeur agr de la marque ou
par le Service Aprs Vente Miele.
M.-Nr. 04 506 754 63
Prescriptions de scurit et mises en garde
Explication des consignes de scurit et Lexploitant doit galement respecter les
davertissement sur la machine paramtres des procds, savoir la tem-
prature et en cas de procd chimico-thermi-
que, la concentration de produit. Les pro-
Veuillez lire le mode demploi. grammes de dsinfection ne doivent pas tre
interrompus, sans quoi la dsinfection pour-
rait tre imparfaite.
Veuillez lire les instructions comme Nutilisez en aucun cas cette machine
la notice dinstallation. laver pour effectuer un nettoyage chimi-
que. La plupart des produits de nettoyage -
essence par ex. - entranent des risques din-
cendie/dexplosion.
Attention, surfaces chaudes.
Ne stockez, ni nutilisez dessence, de
ptrole ou autre produit inflammable.
Ne dposez rien sur le couvercle de la ma-
chine.
Attention, tension jusqu 1000 V.
Risque dincendie et dexplosion.
Si la machine est utilise dans le domaine
professionnel, seul le personnel form ou
Mise la terre le personnel spcialis peut utiliser la ma-
chine. Si la machine est utilise un endroit
public, lexploitant doit garantir le fonctionne-
ment sans danger de la machine.
Lisez le mode demploi avant de mettre vo- Scurit lectrique
tre machine laver en service. Vous vous
protgerez ainsi et viterez des dtriora- La scurit lectrique de cet appareil
tions sur votre lave-linge. nest garantie que sil est raccord un
systme de mise la terre homologu. Il est
trs important que cette condition de scurit
Utilisation de la machine conforme aux lmentaire et en cas de doute toute linstalla-
prescriptions tion domestique soient contrles par un pro-
fessionnel. Le fabricant ne peut tre tenu res-
Cette machine laver est prvue exclusi-
ponsable de dommages causs par une terre
vement pour du linge non imprgn de
manquante ou dfectueuse.
produits dangereux ou inflammables.
Nendommagez, nenlevez ou ne modifiez
Lavez dans cette machine laver unique-
pas les dispositifs de scurit et lments
ment des textiles indiqus sur ltiquette
de commande de la machine.
dentretien comme tant lavables en machine
par le fabricant. Ne faites pas fonctionner la machine, si
les lments de commande ou lisolation
Lexploitant est tenu de garantir les condi-
des fils lectriques sont endommags avant
tions de dsinfection ncessaires aux pro-
de la faire rparer.
cds thermiques et chimicothermique (de la
liste RKI , suivant 18 IFSG) dans lutilisation Utilisez la machine laver uniquement
quotidienne par des contrles. Les procds lorsque toutes les pices dhabillage ext-
doivent tre contrls priodiquement, ther- rieur dmontables sont remontes et quil ny
molectriquement par des sondes et bactrio- a ainsi aucun accs aux pices lectriques ou
logiquement par des indicateurs biologiques. dentranement.
64 M.-Nr. 04 506 754
Prescriptions de scurit et mises en garde
La machine laver nest dconnecte du Ne fumez pas.
rseau que lorsque linterrupteur principal
est dbranch ou que le fusible est t. Ne provoquez pas dtincelles lectriques :
en dbranchant des fiches lectriques ou
Les interventions techniques sur les appa-
en actionnant interrupteurs ou sonnettes...
reils chauffage lectrique, gaz ou va-
peur doivent tre excutes uniquement par
des professionnels. Des rparations incorrec- Fermez la vanne darrt de gaz servant au
tes peuvent entraner de graves dangers pour lave-linge.
lutilisateur.
Appelez immdiatement la compagnie dis-
Nessayez jamais de forcer la porte de la tributrice de gaz si vous ne dcelez pas la
machine laver. cause de lodeur de gaz, bien que tous les
Afin de garantir son fonctionnement en toute robinets de gaz soient ferms.
sret, la poigne de la porte est quipe
dune scurit. Attention ! Vrifiez ltanchit de toutes les
Ne remplacez les pices dfectueuses pices dalimentation de gaz dun robinet dar-
que par des pices dorigine Miele que rt linjecteur du brleur la fin des travaux
nous garantissons rpondre totalement aux de mise en service, dentretien, dadaptation
exigences de scurit en vigueur. et de rparation.
Contrlez particulirement le raccord de
Lutilisation des meilleurs matriaux et
tout le soin apport la fabrication ne pro- mesure la vanne gaz, au pressostat et au
tge pas le tuyau darrive deau des dtrio- brleur. Effectuez le contrle brleur ouvert et
rations dues au vieillissement. brleur ferm.
Fissures, coudes, hernies ou autres anoma-
lies peuvent provoquer des fuites deau.
Utilisation de lappareil
Vrifiez par consquent les tuyaux darrive
deau rgulirement. Vous pourrez ainsi les Les personnes qui ne sont pas en mesure
changer en temps voulu et empchez des d- dutiliser ce lave-linge en toute scurit en
gts des eaux. raison de dficiences physiques, sensorielles
Mesures de prcaution en cas de dga- ou mentales ou dun dfaut dexprience ou
gement dodeurs de gaz de connaissance ne doivent pas lutiliser sans
Valables uniquement pour machines laver la surveillance ou les instructions dune per-
chauffage gaz sonne responsable.
Interdisez toujours aux enfants de jouer
Eteignez immdiatement toutes les lintrieur, au-dessus ou proximit de la
flammes. machine laver ou mme dutiliser seul lap-
pareil.
Ouvrez immdiatement toutes les fentres
et portes. Lorsque vous lavez hautes tempra-
tures pensez que le hublot chauffe.
Empchez par consquent les enfants de
Fermez immdiatement les robinets dar-
toucher au hublot en cours de lavage.
rt sur le compteur gaz ou le dispositif
de coupure gnral. Assurez-vous toujours que le tambour est
larrt lors du dchargement du linge.
Nallumez pas la lumire dans les pices Vous risquez de vous blesser en introduisant
dans lesquelles vous avez constat une o- les mains dans un tambour qui tourne encore.
deur de gaz.
Nallumez ni allumette ni briquet.
M.-Nr. 04 506 754 65
Prescriptions de scurit et mises en garde
Fermez la porte aprs chaque lavage. Les teintures/dcolorants et les dtar-
Vous viterez ainsi : trants doivent tre appropris une utilisa-
- que les enfants grimpent dans le lave-linge tion en machine. Observez imprativement
ou y cachent des objets. les prescriptions dutilisation indiques par le
- de petits animaux sintroduisent dans le fabricant.
sche-linge.
Vrifiez le rsultat de lavage en cas de
Leau utilise au lavage est un bain lessi- souillure avec des huiles ou des graisses
viel non potable. biologiques. Le linge insuffisamment dbar-
Evacuez ce bain dans un systme de vidange rass de ce type de traces peut senflammer
prvu cet effet. au sche-linge. Pour ce type de linge, utilisez
un dtergent ou un programme spcial.
Ne faites fonctionner la machine laver
sans surveillance que sil se trouve une Nutilisez pas de nettoyeur haute pression
vidange au sol (regard) proximit directe de ni de jet deau pour nettoyer la machine.
lappareil.
Utilisation daccessoires
Les produits de dsinfection et de net-
toyage contiennent souvent du chlore. Ne montez que des accessoires express-
Si de tels produits schent sur des surfaces ment autoriss par Miele. Le montage
en acier inoxydable, le chlore peut attaquer dautres pices exclut le bnfice de la garan-
lacier inoxydable et provoquer la formation tie.
de rouille.
Pour protger votre appareil contre loxyda- Plus le chlore est utilis, plus le risque
tion, utilisez des produits non chlors pour le que les pices soient endommages aug-
lavage/ la dsinfection ainsi que pour le net- mente.
toyage des surfaces en acier inox.
En cas de doute, faites prciser au fabricant Lutilisation de produits contenant du chlore
que le produit ne contient pas de chlore. comme lhypochlorite de sodium et les pro-
Si un produit contenant du chlore est acciden- duits blanchissants en poudre peuvent d-
tellement rpandu sur la surface en inox, rin- truire cette couche protectrice en fonction de
cer immdiatement avec de leau puis scher la concentration de chlore, du temps daction
avec un tissu.
et de la temprature et entraner la corrosion
Lors de lutilisation et de lassociation de de certaines pices.
lessives et de produits spciaux, respec-
tez imprativement les indications du fabri- Cest pourquoi il faut renoncer utiliser ces
cant. Pour viter des dommages matriels et produits et utiliser des produits blanchissants
de vives ractions chimiques, nemployez les base doxygne la place.
produits en question que pour les cas indi-
qus par le fabricant. Vrifiez auprs du fabri- Si cependant du produit blanchissant chlor
cant la compatibilit des produits avec une uti- est utilis pour des salissures spciales, il
lisation en machine laver. faut toujours effectuer un traitement anti-
Mme si certains produits lessiviels chimi- chlore. Sinon les composants du lave-linge et
ques sont recommands, cela ne signifie le linge pourraient tre abms irrmdiable-
pas que le fabricant de lappareil se porte re- ment.
sponsable des impacts de ce produit sur le
linge et la machine laver. Si des modifica-
tions ont t effectues sur le produit et
quelles nont pas t signales par le fabri-
cant, assurez-vous quelles ne risquent pas
dinfluer sur les rsultats de lavage.
66 M.-Nr. 04 506 754
Prescriptions de scurit et mises en garde
Le traitement antichlore
Le traitement antichlore doit tre effectu
juste aprs le lavage avec chlore. Le mieux
est dutiliser du peroxyde dhydrogne ou une
lessive ou un produit blanchissant base
doxygne, sans vidanger le bain lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si leau est
dure, il peut se former une sorte de pltre qui
sincruste sur le linge ou laisse des dpts
dans le lave-linge. Le traitement au peroxyde
dhydrogne participant au processus de neu-
tralisation du chlore, il faut mieux utiliser cette
mthode.
La quantit de produits utiliser ainsi que la
temprature doivent tre dtermins et vri-
fis sur place, en fonction des recommanda-
tions du dosage des fabricants de lessive et
de produit additif. Il faut galement vrifier
quil ny a pas de reste de chlore actif dans le
linge.
Elimination dun ancien appareil
Si vous devez vous dbarrasser dune an-
cienne machine laver, dtruisez la ser-
rure de porte au pralable.
Vous viterez que des enfants ne sy
enferment en jouant et ne soient en danger
de mort.
Si dautres personnes sont formes pour u-
tiliser la machine laver, il est impratif de
leur donner accs et/ou de les informer de
ces prescriptions de scurit.
Conservez ce mode demploi.
M.-Nr. 04 506 754 67
Votre contribution la protection de lenvironnement
Enlvement de lemballage
Lemballage protge votre machine laver
des avaries de transport. Les matriaux utili-
ss sont choisis en fonction de critres colo-
giques de faon en faciliter le recyclage.
Le recyclage de lemballage conomise les
matires premires et rduit le volume des d-
chets liminer. En principe, votre revendeur
reprend lemballage.
Enlvement de lancien appareil
Les anciens appareils contiennent souvent en-
core des matriaux recyclables. Ils contien-
nent galement des matriaux nocifs,
ncessaires au bon fonctionnement et la s-
curit de lappareil. Ces matriaux peuvent
tre dangereux pour les hommes et lenviron-
nement sils restent dans la collecte de d-
chets ou sils sont mal manipuls. Ne jetez
par consquent en aucun cas votre appareil
avec les dchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien appa-
reil soit vacu conformment aux rgle-
ments locaux sur les dchets.
Gardez lancien appareil hors de porte des
enfants jusqu son enlvement, pour viter
tout accident.
68 M.-Nr. 04 506 754
Description de lappareil
Tableau de commande
1 2 3 4 5 6
1 Touche "Renclenchement allumage" 4 Afficheur de droulement de programme par
(uniquement sur WS5100/WS5140 avec chauffage gaz) diodes
2 Clavier touches 5 Slecteur de programme et de temprature
3 Afficheur de temprature et de temps 6 Bouton darrt durgence
restant
La construction de la machine correspond IEC 60204-1:2005.
Robinets deau Interrupteur principal
Bote produits
Tableau de commande
Porte de chargement
Vidange
Socle (en option)
Vidange au sol (regard)
WS 5080/5100/5140
M.-Nr. 04 506 754 69
Description de lappareil
9
10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 = Touche Marche-Arrt 6 = Afficheur Temps h
2 = Touche Avec prlavage 7 = Afficheur Temps mn
Pour linge trs sale Affichage du temps de programme
A ajouter si dsir uniquement en restant ou du temps prcdant le
dmarrage du programme en cas de d-
programmes A , B et C . part diffr.
3 = Touche Amidonnage ou Temprature C
Enfoncez cette touche, si le linge doit Affichage ascendant de la temprature
tre amidonn. Elle ne fonctionne quen par palier de 5 C partir de 20 C.
programmes A et E . 8 = Touche Dpart diffr
4 = Touche Sans essorage Dpart de programme diffr de
Enfoncez cette touche, si le rinage ne 9 heures et 30 minutes max.
doit pas tre suivi dun essorage. Voir description dtaille page 78.
5 = Touche Start 9 = Diode Temps
Enfoncez cette touche pour faire dmarrer Signale le temps sur les afficheurs 6 et 7.
le programme.
10 = Diode Temprature C
Signale la temprature sur lafficheur 7.
70 M.-Nr. 04 506 754
Description de lappareil
Signification :
Niveau
Erreur dans le systme de contrle de niveau
deau
Chauffage
11 Erreur dans le systme de chauffage
Entranement
Erreur dans le systme dentranement
Porte
Erreur dans le systme de verrouillage
Effectuez le dverrouillage manuel (dcrit au
chapitre Panne de courant en cours de lavage).
Seul le SAV doit intervenir pour les erreurs ou
anomalies numres ci-dessus.
11 = Diodes de droulement du programme Arrive deau
Les robinets deau ( prvoir par lutilisateur)
nont pas t ouverts lors de la mise en service
Marche et/ou les filtres placs dans les tuyaux et les
Prlavage lectrovannes darrive deau sont encrasss.
Lavage
Rinages Vidange
La vidange de la machine est obstrue ou le
Amidonnage
clapet de vidange* est dfectueux.
Rinages
Sans essorage
Faites redmarrer le programme de lavage a-
Essorage
prs limination des erreurs ou anomalies.
Arrt/Porte
Anomalie
*)Un clapet de vidange dfectueux ne doit
Arrive deau Vidange tre rpar que par le Service aprs Vente.
- Pour WS 5100/ WS 5140
Messages derreurs chauffage gaz -
Les erreurs et anomalies sont indiques par
des diodes clignotantes. Message derreur "Chauffage"
La diode "Chauffage" clignote lorsque la
fermeture du robinet empche lalimentation
Niveau en gaz.
Chauffage Dautres diodes peuvent clignoter, cest sans
Entranement importance.
Ouvrez le robinet darrt gaz et remettez la
machine en marche : cet effet enfoncez et
relchez la touche Marche-Arrt et actionnez
Porte la touche Dpart.
Arrive deau Vidange
Si la diode "Chauffage" clignote encore,
appelez le Service Aprs Vente.
M.-Nr. 04 506 754 71
Description de lappareil
14
14 = Bouton darrt durgence
A actionner uniquement en cas de danger.
12 Aprs avoir limin la cause du danger
12 = Slecteur de programme et de temprature dverrouillez le bouton en tournant la ron-
Permet de slectionner le programme. delle molete vers la droite.
Lafficheur Temps ou Temprature
A Blanc/Couleurs clignote aprs le dverrouillage.
Renfoncez la touche Start afin de pour-
B Non repassable suivre le programme interrompu.
C Fin/Synthtique
D Laine
E Miniprogramme
F Rinages et essorage seuls
G Essorage seul
H Vidange seule
r Arrt
13
13 = Touche "Renclenchement allumage"
(uniquement sur WS5100/WS5140 avec chauffage gaz)
En cas de panne dallumage actionnez la
touche au plus tt une minute aprs.
72 M.-Nr. 04 506 754
Utilisation
Mise en service
Seul le Service Aprs Vente Miele ou un re-
vendeur agr doit mettre la machine en service.
Ouvrez les robinets deau ( prvoir par
lutilisateur).
Enclenchez linterrupteur principal
( prvoir par lutilisateur)
Slectionnez le programme et la tempra-
Videz les poches
ture (Programme A Blanc/Couleurs 95 C
Les corps trangers mtalliques (pices de par ex.).
monnaie, trombones, clous, etc.) peuvent
endommager le linge et certaines pices de
la machine.
Chargez le linge.
Capacits (linge sec)
*
WS 5080 WS 5100 WS 5140 Ajoutez le prlavage si dsir uniquement
en programmes ABC , , . A cet
Programmes A,E,F,G effet enfoncez la touche Avec prlavage.
max. 8 kg max. 10 kg max. 14 kg
Programme B
max. 2,5 kg max. 3,5 kg max. 5 kg
Programmes C,D
max. 1,5 kg max. 2 kg max. 3 kg
Fermez la porte.
Versez le dtergent pour le lavage dans le
compartiment II - et selon le cas - le dter-
gent pour le prlavage dans le comparti-
ment I, lassouplissant dans le comparti-
* ment et le produit de blanchiment
dans le compartiment ne portant pas de
Enfoncez la touche Marche-Arrt. symbole.
Le voyant Marche sallume et lafficheur
Temps clignote.
M.-Nr. 04 506 754 73
Utilisation
Dosage de dtergents Le programme de lavage est interrompu
Il faut en principe viter un surdosage qui au dernier rinage, si la touche Sans
entrane une forte formation de mousse. essorage est actionne. Le voyant Sans
Nutilisez pas de dtergents trs moussants. essorage sallume.
Le linge reste en suspension dans leau.
Attention ! Il est recommand dutiliser exclusi- Renfoncez la touche Sans essorage.
vement des dtergents de qualit sur les ma- Il sensuit une vidange avec essorage final.
chines laver chauffage gaz pour viter un
entartrage rapide des rsistances. Positionnez le slecteur de programme
Dosage : sur H (Vidange seule) si celui-ci sa-
Conformez-vous aux indications du fabricant. chve sans essorage.
- Uniquement WS 5100/ WS 5140
chauffage gaz -
Message derreur lallumage
Le symbole " y " apparat sur lafficheur
Remarques : "Temps h" signalant une anomalie lallu-
Ne dpassez pas le repre en versant lassou- mage.
plissant ou le produit de blanchiment.
Si vous utilisez un produit de blanchiment,
programmez au moins 4 rinages (voir repro-
grammation des programmes de lavage et ta-
bleau "Modification de programme").
Rptez lopration dallumage - au plus
tt une minute aprs - en appuyant sur la
touche "Renclenchement".
Si lallumage na pas lieu, appelez le
Service aprs Vente.
*
Message derreur "Filtre obstru"
Enfoncez la touche Start. Lafficheur
Si un signal acoustique retentit en cours
Temps steint et lafficheur Tempra-
de programme, il faut procder au net-
ture sallume.
toyage du filtre comme dcrit ci-dessous.
Le programme dmarre.
74 M.-Nr. 04 506 754
Utilisation Remarques
Avec prlavage
*
Ouvrez la porte en fin de programme.
*
Tirez sur la poigne de porte aprs que la
diode Arrt sallume.
Remarque:
Si la porte ne souvre pas, appuyez sur la On peut ajouter un prlavage pour le linge
poigne de porte, puis tirez-la vers vous. trs sale.
- Nouvrez jamais la porte violemment.
Cette touche ne fonctionne quavec les
Dchargez le linge. programmes Blanc/Couleurs, Non repassable
- Ne laissez pas de pices de linge dans ou Fin/Synthtique.
le tambour. Sinon elles peuvent rtrcir ou
dteindre au prochain lavage. La touche Avec prlavage ne fonctionne
quau dmarrage du programme.
Si lon ne prvoit plus de faire dautres
programmes de lavage :
Sans essorage
Arrtez linterrupteur principal ( fournir
par lutilisateur).
Fermez les robinets deau ( prvoir par
lutilisateur).
*
Remarques
La fonction Sans essorage peut tre ajoute
Produit de blanchiment tous les programmes.
Enfoncez la touche Sans essorage aprs la
Utilisez des produits de blanchiment unique- programmation.
ment pour les textiles portant le symbole den- La diode Sans essorage sallume en posi-
tretien y . tion Sans essorage et appelle la poursuite
Il ne faut verser de produit de blanchiment li- du programme. Faites ressortir la touche
quide que dans le compartiment sans sym- Sans essorage pour poursuivre le programme.
bole prvu cet effet. Cest cette seule
condition que les produits sont entrans auto- Slectionnez le programme H (Vidange
matiquement au 2me rinage ( froid) pour seule) pour les programmes sans essorage.
garantir un bon traitement du linge. Lutilisa- Le clapet de vidange souvre pendant
tion de produit de blanchiment pour les cou- 1 minute sans actionner la touche Start.
leurs est sans risque uniquement si le fabri-
cant indique que les textiles couleurs sont
garantis grand teint sur ltiquette dentretien
et sil autorise expressement le blanchiment.
M.-Nr. 04 506 754 75
Remarques
Temps dessorage
- Aprs le dernier rinage et en cas de non
slection de la touche Sans essorage.
Programme
A = 7 minutes
B,C et D = 1 minute
E et F = 7 minutes Versez lamidon prpar suivant les indica-
tions du fabricant dans le compartiment I
Lessorage est interrompu en cas de dpasse- lors de lentre deau.
ment du balourd autoris.
Le redmarrage se fait automatiquement Dpassement de programme
lorsque le balourd est infrieur celui autoris.
Miniprogramme
Ce programme est conu uniquement pour
le linge peu sale. Utilisez une quantit de d-
tergents rduite en consquence.
Ce programme comporte un lavage (tempra-
ture de lavage 40 C, possibilit de modifier
la programmation sur froid, 50 C ou 60 C),
2 rinages et lessorage final. Positionnez le slecteur de programme sur
Arrt pour effectuer un dpassement de
Amidonnage programme. Les diodes de lafficheur de
droulement clignotent au fur et mesure du
dpassement de programme. Il faut reslec-
tionner un programme pour continuer.
Arrt de programme en cas dutilisation
* dun dlesteur
On peut ajouter un amidonnage aux pro- Le programme de lavage est interrompu si le
grammes Blanc/Couleurs et au minipro- chauffage est arrt plus de 45 minutes en
gramme. phase de thermoslection.
Enfoncez la touche Amidonnage aprs la Larrt du programme est signal par le mes-
programmation. sage derreur Chauffage (la diode Lavage
La diode Amidonnage sallume lorsque le clignote).
programme atteint le point Amidonnage. Faites ressortir et renfoncez la touche
Le programme se poursuit lorsquon ren- Actionnez la touche Start pour faire redmarrer
fonce la touche Amidonnage pour la faire le [Link]-Arrt (la diode
ressortir. [Link] steint)
76 M.-Nr. 04 506 754
Remarques
Panne de courant en cours de
lavage / Vidange manuelle de la
cuve et dverrouillage de la porte
Panne de courant brve
Le programme reste en position occupe
prcdemment.
Aprs rtablissement du courant lafficheur
Temps ou Temprature clignote et signale
quil y a interruption de programme.
*
Enfoncez la touche Start, le programme
redmarre. Ouvrez la porte et dchargez le linge.
Panne de courant relativement longue : Remarque:
Coupez linterrupteur principal ( prvoir par 1. Placez tout dabord le tournevis dans
lutilisateur). lorifice (voir croquis), appuyez et maintenez.
Amenez le slecteur de programme sur 2. Appuyez sur la poigne de porte avec la
Arrt. main droite, puis ouvrez la porte en tirant sur
Ouvrez le clapet de vidange et dverrouillez la la poigne.
porte manuellement pour dcharger le linge. - Nouvrez jamais la porte violemment.
Fermez les robinets deau ( prvoir par lutili-
sateur).
Arrt de programme
Ouvrez le clapet de vidange en desserrant la
vis de mise lair (cl de 17) - ne la dvissez
pas compltement - et vidangez le bain. Positionnez le slecteur de programmes sur
Attention! Un peu deau (env. 100 cm3) s- Arrt et actionnez la touche Start pour
coule par lorifice de la vis, recueillez-la dans arrter le programme.
un rcipient appropri.
Resserrez ensuite la vis de mise lair et
contrlez ltanchit.
M.-Nr. 04 506 754 77
Remarques
Impossible douvrir la porte Dpart diffr
Presser la poigne, arrter la machine et la r-
enclencher puis tirer nouveau sur la poi-
gne.
La scurit de la poigne est dclenche.
*
Aprs fermeture de la porte et enfoncement
de la touche Marche-Arrt le clignotement
de lafficheur Temps signale la possibilit de
programmer le dpart diffr.
La touche Dpart diffr permet de dcaler
le dmarrage du programme de 9 heures et
30 minutes max. par phases de 30 minutes a-
La poigne ne fonctionne plus. vant ou aprs la slection du programme.
La porte ne peut tre ni ouverte ni ferme. Lafficheur steint si vous renfoncez la
touche Dpart diffr, alors quil affiche
Le dclenchement de la scurit permet 9 heures et 30 minutes. Une nouvelle pression
dviter dabmer la poigne et la serrure en sur la touche fait rapparatre 30 minutes.
cas douverture force de la porte.
Terminez lopration, aprs avoir programm
le dpart diffr, en enfonant la touche
Start.
Le temps restant se dcompte sur lafficheur
jusquau dmarrage automatique du programme.
Il est possible deffacer la programmation du
dpart diffr en appuyant deux fois sur la
touche Marche-Arrt (position enfonce) a-
vant dactionner la touche Start.
Le dpart diffr et le programme prslec-
tionn ne peuvent seffacer aprs le dmar-
Presser fortement contre la porte ; la scurit
rage du cycle quen positionnant le slecteur
senclenche avec un dclic.
de programme sur Arrt et en enfonant la
La porte peut de nouveau tre ouverte ou fer-
touche Start.
me.
Le programme dmarre aprs coulement du
temps programm en dpart diffr, la diode
Temps steint.
Lafficheur Temps mn/"Temprature C"
indique la temprature de leau jusqu
louverture du clapet de vidange en fin de
lavage. Il affiche ensuite le temps restant
jusqu la fin du programme.
78 M.-Nr. 04 506 754
Remarques
Reprogrammation pour modifications de
certains programmes
Certains programmes peuvent tre modifis
individuellement pour les adapter aux diffrentes
habitudes et procds de lavage. *
Exemple de reprogrammation Enfoncez la touche Marche-Arrt.
La diode Marche sallume et la diode
Conditions : Temps clignote.
La machine laver doit tre arrte et la Enfoncez et ressortez la touche Avec
porte de chargement ferme. prlavage 2 fois en 4 secondes.
Toutes les autres touches doivent tre sur Quelques secondes aprs:
Arrt, donc ressorties.
La lettre "P" sallume sur lafficheur "Temps h".
Le slecteur de programmes doit se trouver
en position Arrt. Les diodes de droulement de programme
Prlavage et Lavage clignotent.
Il est possible deffectuer un changement de
programmation; voir exemple la page
suivante.
M.-Nr. 04 506 754 79
Remarques
Exemple :
Temps de maintien en temprature au prla-
vage modifi de 4 2, 8 ou 20 minutes.
*
4 Minutes 2 Minutes
Faites ressortir la touche Marche-Arrt.
La modification du temps de maintien en
8 Minutes 20 Minutes temprature au prlavage est mmorise, la
Nous choisissons 8 minutes. programmation est termine.
Veuillez noter la programmation sur la liste de
la page suivante.
Tournez le slecteur sur Programme A/95
C.
Positionnez le slecteur sur Arrt.
* Vous trouverez toutes les possibilits de
changement de programmation la page
suivante.
Actionnez la touche Start jusqu ce que
"P 3" apparaisse sur lafficheur.
80 M.-Nr. 04 506 754
Remarques
Modifications Position du Options Remarques Noter
de programme slecteur de *Standard les options
programme programmes
1* 2 3 4
Temps de maintien en Blanc / Couleurs
4 mn 2 mn 8 mn 20 n
temprature au prlavage 95 C
Temps de maintien en
Prlavage
Blanc / Couleurs Pour 0" mn pas de
temprature au prlavage 0 mn 4 mn 6 mn 10 mn prlavage additionnel
additionnel 80 C
Blanc / Couleurs
Temprature au prlavage
70 C 40 C froid 50 C 60 C
Temprature au
prlavage additionnel
A Blanc / Couleurs
60 C 40 C froid 50 C 60 C
Blanc / Couleurs 2) Uniquement Blanc/Couleurs
Niveau deau au prlavage I II I III
50 C et Non repassable
Niveau deau Blanc / Couleurs 2) Uniquement Blanc/Couleurs
I II I III
au prlavage additionnel 40 C et Non repassable
Essorage intermdiaire aprs Blanc / Couleurs Uniquement Blanc/Couleurs
oui non
le dernier prlavage 30 C 60 C
Uniquement pour Blanc/Cou-
Temps de maintien en Non repassable
6 mn 4 mn 12 mn 20 mn leurs, Non repassable et
temprature au lavage 95 C
Fin /Synthtique
Lavage
Uniquement pour Blanc/Cou-
3) Non repassable 2)
Niveau deau au lavage I II I III leurs, Miniprogramme et
60 C
B Non repassable
Ractivation (Refroidissement Non repassable Uniquement pour
oui non
progressif du bain) 50 C Blanc/Couleurs 60 C
Cool Down (Refroidissement Non repassable
oui nein
progressif du bain) 40 C
Non repassable 3,5 4,5 Uniquement pour rinage 2 - 5
Temps de rinage 3 mn 4 mn
30 C mn mn
Rinage
Uniquement pour Blanc/Cou-
4) Fin/Synthtique
Nombre de rinages 3 4 5 2 leurs, Non repassable,
60 C
Fin/Synthtique et Laine
Uniquement pour Blanc/Cou-
Niveau deau aux
rinages 1 - 5
4) C Fin/Synthtique
40 C
II III I leurs, Miniprogramme et
Non repassable
1 minute de lavage Fin/Synthtique Uniquement pour rinage 2 - 5
non oui
avec vidange 30 C
Electrovanne I eau chaude,
Dernier rinage Fin/Synthtique
non oui lectrovanne II eau chaude et
en eau chaude 20 C
lectrovanne III eau froide
Fonctions spciales
Uniquement pour
Entre deau temporise Laine 40 C 0 30 s 45 s 90 s re
1 entre deau
1)
Temps de maintien en
temprature au Laine 30 C 6 mn 4 mn 2 mn 1 mn
miniprogramme
Temprature
D Laine 20 C 40 C froid 50 C 60 C
en miniprogramme
Rinages en miniprogramme
E 2 3 4 5
Uniquement pour Blanc/Cou-
F
4)
Temps dessorage final 7 mn 5 mn 3 mn 11 mn leurs et Miniprogramme
Uniquement pour essorage
Temps dessorage final
G 7 mn 5 mn 3 mn 14 mn seul
Uniquement pour rinage et
Temps dessorage final
H 7 mn 5 mn 3 mn 1 mn essorage seuls
1) Lentre deau temporise seffectue toujours uniquement la premire entre deau. Il faut programmer en plus le niveau deau I au
prlavage, prlavage additionnel et lavage. Lentre deau temporise est limite au niveau III.
re
2) Entre deau spciale au prlavage et au lavage (uniquement 1 entre deau). Jusquau niveau I pas de brassage du linge. Du niveau I au
niveau II rythme de brassage dlicat. A partir du niveau II rythme de brassage normal et si le niveau I est nouveau atteint, entre deau
complmentaire jusquau niveau II.
3) Cette fonction intervient uniquement sans prlavage. Avec un prlavage niveau deau toujours limit au niveau I au lavage.
4)
4) Effectuez une modification de loption standard - en particulier lorsque les options standards des 3 fonctions signales par doivent tre
modifies simultanment - uniquement aprs accord pralable du SAV.
M.-Nr. 04 506 754 81
Remarques
Programmes additionnels
La programmation de ces programmes est
exclusivement rserve au SAV.
Programme "Sluice" (valable pour la
Grande Bretagne)
[2 x prrinages, prlavage,
lavage, 3 rinages,
essorage final]
Programme "Dsinfection thermique sans
prlavage"
[dernier rinage 70 C]
Programme "Dsinfection chimique
sans prlavage"
[Lavage 60 C (+2, -1 C),
temps de maintien en
temprature de 10 minutes
et dernier rinage 70 C]
Programme "Matires fcales"
[3 x prrinages, prlavage,
prrinage, lavage,
3/4/5 rinages, essorage final]
Programme "Dsinfection thermique
avec prlavage"
[Prlavage 95 C (+2, -1 C)
et maintien en temprature
de 10 minutes]
Programme "Procd de contrle Sanfor"
[Lavage, temps de maintien en
temprature 40 minutes,
2 rinages 1er rinage 60 C,
temps de maintien en
temprature 6 minutes,
2me rinage 60 C,temps
de maintien en temprature
9 minutes, essorage final]
82 M.-Nr. 04 506 754
Remarques
Causes possibles dune formation impor- Machines chauffage gaz
tante de mousse :
Sur les machines chauffage gaz, le bain de
- Types de lessive lavage est amen par une pompe dans la bat-
terie de chauffe avant de retourner dans la
Utilisez des lessives adaptes aux ma- cuve. Ce mouvement supplmentaire du bain
chines professionnelles. Les lessives pour de lavage dveloppe toutes les proprits de
appareils mnagers ne conviennent pas. la lessive mais favorise galement la forma-
tion de mousse.
- Surdosage de lessive
Respectez les points cits prcdemment.
Respectez les conseils de dosage du fabri-
cant de lessive et adaptez le dosage la Utilisez une lessive peu moussante.
duret deau locale*.
Diminuez le dosage jusqu 30 % selon la
- Lessive trs moussante lessive utilise (pas pour la dsinfection).
Utilisez une lessive moins moussante ou
faites appel un conseiller.
Durets deau
- Eau trs douce
Zone de Proprit Duret Duret
Pour une eau se situant dans la zone de duret de leau totale en allemande
duret 1, diminuez la quantit de lessive mmol/l d
selon les indications du fabricant.
I douce 0 - 1,3 0-7
- Degr de salissure du linge II moyenne 1,3 - 2,5 7 - 14
Pour un linge peu sale, diminuez la quanti- III dure 2,5 - 3,8 14 - 21
t de lessive selon les indications du fabri- IV trs dure >3,8 >21
cant.
*) Si vous ne connaissez pas la zone de dure-
- Rsidus sur le linge (dtergent par ex.)
t de votre installation, contactez la compa-
gnie distributrice deau.
Prrinage supplmentaire sans tempra-
ture, sans lessive. Si vous avez pralable-
ment trait le linge avec un produit de
trempage, rincez-le bien avant de le laver.
- Charge rduite
Diminuez le dosage de lessive en cons-
quence.
M.-Nr. 04 506 754 83
Entretien
Effectuez le nettoyage et lentretien de la Nettoyage du filtre
machine dans la mesure du possible aprs u- - uniquement pour WS 5100/WS 5140
tilisation. chauffage gaz -
Contrlez rgulirement le filtre et nettoyez-le
Nutilisez pas de nettoyeur haute pression ni si ncessaire. A cet effet, attendez la fin du
de jet deau pour nettoyer la machine. programme et vidangez la cuve au pralable.
Corrosion - Le signal acoustique retentit pendant le
Le tambour et la cuve sont en acier inoxyda- programme lorsque le filtre est obstru.
[Link] eau ferrugineuse ou des corps tran-
gers rests dans le linge (trombones ou Procdez au nettoyage comme suit:
boutons en mtal par ex.) peuvent dans cer- 1. Amenez le slecteur de programme sur
tains cas former des taches de rouille sur le "Vidange seule"
tambour ou la cuve. Dans ce cas nettoyer r- 2. Aprs avoir vidang la cuve, amenez le
gulirement le tambour et la cuve avec du pro- slecteur sur "Arrt".
duit dentretien pour inox disponible dans le
commerce ds lapparition de traces de corro- Placez un rcipient sous le filtre pour recueillir
sion. Vrifier que les joints de porte ne env. 2 litres deau.
contiennent pas de traces ou dobjets en m-
tal et les nettoyer de la manire voque plus
haut. Recommencer ces oprations rgulire-
ment titre prventif.
Nettoyez la bote produits aprs utilisation
leau chaude pour liminer les rsidus de
dtergents.
Nettoyez galement le petit siphon des
compartiments pour produits lessiviels.
Ouvrez le filtre en tournant le couvercle vers
la gauche - un demi un tour complet.
Le bain de la cuve se vidange. Attention au
bain de lessive chaud.
Videz le rcipient plusieurs fois si ncessaire.
Sortez les tubes daspiration, nettoyez-les
leau chaude puis remontez-les dans lordre
inverse (Accrochez les tubes daspiration). Dvissez le couvercle du filtre lorsque la
vidange est termine. Vous sortez ainsi le ta-
mis du filtre.
84 M.-Nr. 04 506 754
Entretien
Nettoyez le tamis et le carter du filtre. Avertissez le SAV en cas danomalies.
Remettez le tamis en place et fermez le
couvercle fond tournant vers la droite. Le Service Aprs Vente doit tre inform le
modle, le numro de srie (SN) et le numro
de matriel (M.-Nr.). Ces deux indications figu-
rent sur les plaques signalti-ques :
Porte ouverte, ou en haut sur la paroi arrire
de la machine.
Utilisez uniquement des pices dtaches do-
rigine en cas dchange (indiquez galement
le modle, le numro de srie (SN) et le nu-
mro de matriel (M.-Nr.) au SAV.
Contrlez ltat des filtres (1) et (2) rgulire-
ment et les nettoyez-les le cas chant.
Nettoyez la carrosserie, le tableau de com-
mande et les pices en plastique uniquement
avec un dtergent doux ou un chiffon doux
humide, puis schez.
Nettoyez les pices de carrosserie inox avec
produit spcial inox vendu dans le commerce.
Les produits abrasifs rayent la surface.
Laissez la porte entrouverte afin que la
machine puisse scher aprs utilisation.
Priodes dimmobilisation
Si la machine ne fonctionne pas pendant une
priode longue ( partir de 4 semaines) faire
dcrire quelques tours au tambour avant lim-
mobilisation. Faire tourner le tambour toutes
les 4 semaines pour viter que les paliers
soient abms.
M.-Nr. 04 506 754 85
Signification des symboles de la plaque signaltique
1 modle Niveau sonore
2 numro de srie Niveau de puissance acoustique class A
3 rfrence article
4 Rfrence matriel Lavage Essorage
5 Tension/frquence WS 5080 65,6 dB 80,7 dB
6 Fusible de commande WS 5100 63,0 dB 77,7 dB
7 Moteur entranement WS 5140 69,3 dB 73,5 dB
8 Donnes tambour
9 Diamtre du tambour/profondeur mesure suivant norme EN ISO 9614-2
du tambour
10 vitesse dessorage
11 Capacit/poids de linge sec
12 nergie cintique
13 Temps dacclration
14 Temps de freinage
15 Chauffage
16 Dsignation/anne
17 Date de mise en service
18 Chauffage lectrique
19 Fusible (ct installation)
20 Chauffage vapeur indirect
21 Chauffage vapeur direct
22 Chauffage gaz
23 Zone labels conformits
86 M.-Nr. 04 506 754
Remarques destines linstallateur
Cette machine est prvue uniquement pour Installez la machine de niveau en rglant les
laver le linge non imprgn de produits dange- pieds vis. Le chssis ne doit pas toucher le
reux ou inflammables. sol.
Fixez la machine en cas dinstallation sur so-
Ninstallez en aucun cas la machine dans des cle (voir plan dinstallation fourni). Il nest pas
locaux exposs au gel afin dviter des dgts ncessaire de fixer les machines chauffage
ventuels. lectrique lorsquelles sont installes directe-
ment sur le sol.
Enlevez les scurits de transport A et B
marques dun repre rouge Ninstallez pas la machine laver sur une mo-
quette, si celle-ci risque dobturer les orifices
de ventilation sous la carrosserie.
"A (2 pices)
"
B (2 pices)
sur le lieu dinstallation uniquement.
A cet effet dposez la faade et la paroi ar-
rire.
M.-Nr. 04 506 754 87
Remarques destines linstallateur
Raccordements deau Lentre deau chaude ne doit pas dpasser
une temprature de 70 C.
Eau froide Eau chaude Eau froide
Eau dure Raccordement uniquement en eau froide
-Voir plan dinstallation fourni.-
Le raccordement la conduite dalimentation
excute suivant la norme DIN 1988 doit sef-
fectuer par un robinet. Le montage doit tre
excut exclusivement par un installateur a-
gr en respectant les prescriptions spcifi-
ques en vigueur suivant les pays.
Les prescriptions de la compagnie distribu-
trice deau comptente ou les ordonnances r-
gionales en matire de rglementations sur
les constructions.
Raccordez larrive deau/la vidange (voir
plan dinstallation fourni).
Utilisez les tuyaux darrive deau fournis.
Ne raccordez le tuyau darrive deau chaude
qu 70 C, bien quil soit marqu dun repre
autorisant 90 C afin quil conserve longtemps
sa rsistance haute pression.
Nutilisez que des qualits de flexibles suppor-
tant une pression dau moins 70 bar et une
temprature deau moins 90 C en cas d-
change. Cela vaut galement pour les
robinetteries, qui y sont relies.
Une pression deau minimale de 1 bar et une
pression deau maximale de 10 bar est indis-
pensable pour garantir un droulement de
programme satisfaisant.
88 M.-Nr. 04 506 754
Remarques destines linstallateur
Branchement lectrique Le niveau moyen du bain ncessaire lacti-
vation du chauffage est de 30 mm la co-
Ne branchez cette machine qu la tension et lonne deau.
la frquence indiques sur la plaque didentifi-
cation. Variantes commutables
Le branchement doit tre effectu unique-
ment par un lectricien agr et tre Variante Branch lusine sur :
conforme aux normes EDF. Electricit 3 AC 220-230 V 50 Hz / 3 AC 220-230 V 50 Hz
3 N AC 380-400 V 50 Hz
Vapeur 3 AC 220-230 V 50 Hz / 3 N AC 380-400 V 50 Hz
Lquipement lectrique de la machine 3 N AC 380-400 V 50 Hz
correspond la norme CEI 335-1,
CEI 335-2-4, CEI 335-2-7. A effectuer uniquement par le service Aprs
Vente.
Pour le raccordement fixe, une dconnexion Marquez dune D la puissance de chauffe
tous ples doit tre prsente ct installation. ou la tension slectionne sur la plaque
Ce dispositif peut tre constitu dun interrup- signaltique.
teur ouverture de contact de min. 3 mm. Il
peut sagir dun disjoncteur automatique, de
fusibles ou de contacteurs.
La prise ou le dispositif de sectionnement doi-
vent toujours tre accessibles.
Si le lave-linge est dbranch, le dispositif de
sectionnement doit tre verrouillable ou le
point de sectionnement doit pouvoir tre sur-
veill.
Attention
Veillez ce que le tambour tourne dans le
bon sens lessorage - gauche vu de la-
vant. Echangez 2 phases en cas de rota-tion
dans le mauvais sens.
Protgez les moteurs contre la surcharge par
un disjoncteur.
Le chauffage lectrique est rgl larrire
sur
- 9 kW (WS 5080)
- 9 kW (WS 5100)
- 15 kW (WS 5140)
La machine est commutable sur
- 6 kW (WS 5080)
- 6 kW (WS 5100)
- 10 kW (WS 5140)
en dconnectant une rsistance.
M.-Nr. 04 506 754 89
Remarques destines linstallateur
Raccordement gaz
Ce raccordement ne doit tre effectu que
par un installateur agr en respectant les
prescriptions de la compagnie distributrice de
gaz.
Conformez-vous au plan dinstallation et
notices fournis, ils sont importants pour le
raccordement gaz.
Le chauffage gaz est rgl lusine suivant
les indications concernant le raccordement
gaz portes sur lappareil (voir autocollant
larrire de lappareil).
En cas de changement de famille de gaz de-
mander le jeu dadaptation correspondant au-
prs du revendeur ou du SAV Miele. (Indiquer
le type, le numro de machine, la famille, le
groupe de gaz, la pression du gaz et le pays
o la machine est installe).
Observez la notice dinstallation pour appa-
reils chauffage gaz. Cette adaptation ne
doit tre effectue que par un professionnel.
Remontez imprativement toutes les pices
dhabillage aprs avoir effectu le raccorde-
ment gaz.
Neffectuez pas vous-mme les rparations
sur les appareils gaz. Seuls des profession-
nels sont autoriss rparer les dtrio-
rations.
Adressez-vous immdiatement votre reven-
deur ou au SAV Miele.
Raccordement vapeur
Ce raccordement ne doit tre effectu que
par un installateur agr.
Conformez-vous au plan dinstallation et la
notice fournis, ils sont importants pour le
raccordement vapeur.
Remontez imprativement toutes les pices
dhabillage aprs avoir effectu le raccorde-
ment vapeur.
90 M.-Nr. 04 506 754
Garantie
Pour connatre les conditions de garantie
veuillez vous adresser la filiale MIELE
comptente. Vous trouverez son adresse
au dos.
M.-Nr. 04 506 754 91
92 M.-Nr. 04 506 754
Indice
Pagina
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Il Vostro contributo alla tutela dellambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
- Spiegazione degli elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
- Segnalazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
- Capacit di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
- Scelta programma e temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
- Aggiunta del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
- Dosaggio del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
- Segnalazione "Guasto daccensione" e "Pulire il filtro" . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
- Aprire lo sportello e scaricare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Indicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Con prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Senza centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
-Tempi di centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Programma Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Avanzamento rapido del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Interruzione programma in caso di disinserzione carico massimo di punta attiva . . . . 106
- Interruzione di corrente durante il programma di lavaggio / Svuotamento manuale
della vasca e sbloccaggio dello sportello di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
- Interruzione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
- Preselezione dellavvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
- Modifica di programmazione per programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 109
- Programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
- Formazione eccessiva di schiuma. Possibili cause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Significato dei simboli sulla targhetta dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicazioni per il tecnico
Sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Piedini macchina regolabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Allacciamenti idrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Afflusso/scarico acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Riscaldamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Allacciamento gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Allacciamento vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
La lavacentrifuga pu essere installata solo
dal servizio di assistenza Miele oppure da
un rivenditore autorizzato.
M.-Nr. 04 506 754 93
Indicazioni di sicurezza ed avvertenze
Spiegazione dei simboli di sicurezza/ trimenti viene pregiudicato lesito della disinfe-
avvertenza presenti sulla macchina zione stessa.
Non lavare in nessun caso con sostanze
chimiche! Con la maggior parte di deter-
Leggere le istruzioni duso. genti, p. es. benzina, sussiste pericolo di in-
cendio ed esplosione!
Leggere le istruzioni duso e di Non conservare o utilizzare benzina, pe-
installazione. trolio o altre sostanze facilmente infiamma-
bili vicino alla lavacentrifuga. Non utilizzare il
coperchio macchina quale superficie dappog-
gio.
Pericolo dincendio ed esplosione!
Attenzione! Superfici molto calde.
Se la macchina viene utilizzata in un am-
biente di lavoro, assicurarsi che a metter-
Attenzione! Tensione fino a la in funzione sia solo personale specializzato
1000 Volt. o persone che sono state appositamente
istruite e formate. Se la macchina viene utiliz-
zata in un luogo aperto al pubblico, il gestore
dellimpianto deve garantire che possa essere
Messa a terra usata senza rischi.
Sicurezza elettrica
La sicurezza elettrica della macchina ga-
rantita solo se questa viene allacciata ad
Leggere le istruzioni duso prima di mettere un regolamentare conduttore a terra.
in funzione la lavacentrifuga. In questo E molto importante verificare questa premes-
modo ci si protegge e si evitano danni alla sa basilare di sicurezza e, in caso di dubbio,
macchina. opportuno far controllare limpianto elettrico
da un elettricista qualificato. La casa produttri-
Corretto impiego della macchina ce non pu essere ritenuta responsabile di
danni, causati dalla mancanza o dallinterru-
La macchina predisposta solo per il la- zione della conduttura di messa a terra.
vaggio di capi che non siano impregnati di Non danneggiare, togliere o ignorare i di-
sostanze pericolose o infiammabili . spositivi di sicurezza e gli elementi di co-
E adatta esclusivamente al lavaggio di mando della lavacentrifuga.
tessuti, dichiarati idonei al trattamento in Non avviare la macchina se gli elementi di
macchina dalla casa produttrice nelle etichet- comando o lisolamento delle condutture
te trattamento tessuti. sono danneggiati. E necessario eseguire pri-
Lutente deve garantire lo standard di di- ma le relative riparazioni.
sinfezione dei procedimenti termici e ter- Utilizzare la macchina solo quando tutte
mochimici (dallelenco, secondo 18 IFSG) le parti di rivestimento esterno asportabili
mediante relativi controlli di routine. I procedi- sono montate e non possibile alcun acces-
menti devono essere testati periodicamente, so a parti della macchina in movimento o con-
in ambito termoelettrico mediante logger op- duttrici di tensione.
pure in ambito batteriologico mediante bioindi-
catori. Lutente deve prestare particolare at- La macchina staccata dalla rete elettrica
tenzione al rispetto dei parametri procedurali, solo se linterruttore generale dellimpianto
alla temperatura e, nei programmi termochimi- elettrico o il fusibile sono disinseriti.
ci, anche alla concentrazione. I programmi di
disinfezione non possono essere interrotti al-
94 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni di sicurezza ed avvertenze
Riparazioni a macchine con riscaldamen- Chiudere il rubinetto del gas, installato da
to elettrico, a gas o vapore possono esse- parte del committente per la lavacentrifu-
re eseguite solo da personale qualificato. ga.
Eventuali riparazioni, non correttamente ese-
guite, possono causare pericoli per lutente. Se non si dovesse scoprire la causa della
Non cercare di aprire lo sportello di carico perdita di gas, nonostante tutti i rubinetti
con forza. Per garantire il sicuro funziona- del gas siano chiusi, necessario richiede-
mento della chiusura sportello, la maniglia re lintervento dellazienda del gas.
dotata di una sicurezza antirottura.
Attenzione! Prima di terminare i lavori di mes-
Eventuali pezzi difettosi possono essere sa in funzione, manutenzione, modifica e ripa-
sostituiti solo con pezzi di ricambio origina- razioni, controllare la tenuta ermetica delle
li Miele. Solo in questo modo si adempie
parti conduttrici di gas, dal rubinetto di chiusu-
pienamente alle richieste di sicurezza da noi
poste per le nostre macchine. ra manuale fino allugello del bruciatore.
Fare particolare attenzione al bocchettone di
Limpiego dei migliori materiali e laccura- misurazione al rubinetto del gas, del presso-
ta lavorazione degli stessi non proteggo- stato di allacciamento e del bruciatore.
no i tubi dafflusso da eventuali danni causati Eseguire i controlli a bruciatore inserito ovve-
da usura. ro disinserito.
Possono apparire piccoli tagli, piegature o si-
mili, che provocano perdite dacqua. Impiego della macchina
Controllare quindi a regolari intervalli i tubi,
onde poterli tempestivamente sostituire ed Coloro, che per incapacit fisica, sensoria-
evitare cos danni, causati da fuoriuscita dac- le o psichica, per inesperienza, nonch
qua. non conoscenza non siano in grado di utilizza-
re autonomamente con sicurezza questa lava-
Misure cautelative in caso di perdita di gas trice, possono metterla in funzione solo se
-Valide solo per lavacentrifughe con riscal- sorvegliati e istruiti da persone competenti,
damento a gas.- che se ne assumono la responsabilit.
Spegnere immediatamente eventuali fiam- Non permettere ai bambini di giocare allin-
me! terno, sopra o nelle vicinanze della mac-
china o addirittura di metterla in funzione.
Aprire porte e finestre! Se il lavaggio viene effettuato a tempera-
ture elevate, lobl diventa caldo. Impedi-
Bloccare immediatamente i dispositivi di re dunque ai bambini di toccarlo durante il fun-
chiusura del contatore gas o il dispositivo zionamento della macchina.
di chiusura principale!
Chiudere lo sportello al termine di ogni ci-
Non entrare con fiamme vive negli ambien- clo di lavaggio. per evitare che:
ti in cui si sono riscontrate perdite di gas! - i bambini tentino di infilarsi nella macchina o
di nascondervi degli oggetti.
- vi si possano infilare degli animali.
Non accendere fiammiferi o accendini!
Prima di estrarre la biancheria, accertarsi
Non fumare! sempre che il tamburo si sia fermato. Non
infilare mai le mani nel tamburo ancora rotan-
Non produrre scintille elettriche: te. Pericolo di ferimenti!
p. es. estraendo prese elettriche o premen- Lacqua impiegata nel lavaggio lisciva,
do interruttori o campanelli elettrici. non acqua potabile!
Scaricare la lisciva in un apposito sistema di
scarico.
M.-Nr. 04 506 754 95
Indicazioni di sicurezza ed avvertenze
La lavacentrifuga pu essere messa in Non impiegare apparecchi a vapore o
funzione solo se nelle immediate vicinan- getti dacqua per la pulizia della lavacentri-
ze dellapparecchio vi uno scarico a pavi- fuga.
mento (pozzetto).
Impiego degli accessori
Detersivi e disinfettanti contengono spes-
so composti al cloro. Se questi si essicca- Il montaggio o lincasso di accessori
no su superfici in acciaio inossidabile, i cloruri soggetto ad espressa autorizzazione della
generatisi possono intaccare lacciaio e pro- Miele. Per gli accessori non autorizzati
durre ruggine. escluso il diritto alla garanzia ed a prestazioni
Usando prodotti senza cloro per il lavaggio/la in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
disinfezione nonch per la pulizia delle super-
fici in acciaio inossidabile, consente di proteg- Cloro e possibili danni ai componenti
gere la macchina da danni causati da ruggi-
ne. Indicazioni sulluso di sbiancanti al cloro e
In caso di dubbio, farsi confermare lidoneit percloroetilene
del prodotto dalla casa produttrice. Eliminare
con acqua i prodotti contenenti cloro, giunti Luso del cloro (candeggina) aumenta la
inavvertitamente sulla superficie in acciaio probabilit di danneggiare alcuni compo-
inossidabile, e asciugare poi accuratamente nenti della macchina.
la superficie stessa.
Luso di prodotti contenenti cloro (ad es. lipo-
Prodotti coloranti, decoloranti e decalcifi-
canti devono essere idonei allimpiego in clorito di sodio o le candeggine in polvere), a
lavacentrifughe. Attenersi assolutamente alle seconda della concentrazione, del tempo di
indicazioni delle case produttrici. azione e della temperatura pu distruggere lo
strato protettivo dellacciaio e corrodere i com-
Nellimpiego e nella combinazione di addi- ponenti della macchina. Questo tipo di prodot-
tivi e prodotti speciali per il lavaggio rispet- ti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in al-
tare scrupolosamente le indicazioni duso ri- ternativa si possono utilizzare sbiancanti a
portate sulla confezione. base di ossigeno.
Utilizzare ogni prodotto solamente per gli sco-
pi previsti e indicati dal produttore, in modo
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di
da evitare danni ai materiali e violente reazio-
ni chimiche. particolari tipi di sporco, utilizzare candeggine
In caso di dubbi rivolgersi alle case produttrici al cloro, effettuare sempre e assolutamente
e verificare se il prodotto adatto allimpiego una fase di trattamento anticloro. Altrimenti
in lavacentrifuga. sia la macchina, sia la biancheria possono su-
bire danni permanenti e irreparabili.
La raccomandazione di un determinato
additivo chimico non implica che il produt-
tore della macchina sia responsabile per gli ef-
fetti del prodotto sui capi e sullapparecchio
stesso.
Si tenga presente che cambiamenti nel pro-
dotto non resi noti dal produttore possono in-
terferire nella qualit del risultato di lavaggio.
Verificare il risultato di lavaggio su bian-
cheria precedentemente sporca di oli o
grassi naturali. Risultati di lavaggio non soddi-
sfacenti potrebbero essere causa di incendio
durante lasciugatura della biancheria in essic-
catoio.
96 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni di sicurezza ed avvertenze
Trattamento anticloro
Il trattamento anticloro deve avvenire subito
dopo la fase di candeggio. Possibilmente uti-
lizzando perossido di idrogeno oppure un de-
tersivo o un candeggiante a base di ossigeno,
senza far scaricare il liquido di ammollo.
Il tiosolfato, soprattutto se lacqua dura, pu
formare delle incrostazioni gessose sulla bian-
cheria o causare depositi nella lavatrice. Poi-
ch il trattamento con il perossido di idrogeno
favorisce il processo di neutralizzazione del
cloro, preferire questa applicazione.
La quantit precisa di prodotto e le temperatu-
re devono essere valutate e verificate in loco
a seconda delle indicazioni di dosaggio forni-
te dal produttore del detersivo e delladditivo.
Inoltre deve essere verificato che non riman-
gano residui di cloro attivo nella biancheria.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
In caso di eliminazione di una vecchia la-
vacentrifuga, rendere inservibile la chiusu-
ra dello sportello. Si impedisce cos che i bam-
bini, giocando si chiudano allinterno. Pericolo
di ferimenti!
Qualora la macchina venisse utilizzata an-
che da altre persone, necessario sottopor-
re alla loro attenzione queste importanti in-
dicazioni di sicurezza.
Conservare listruzione duso!
M.-Nr. 04 506 754 97
Il Vostro contributo alla tutela dellambiente
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettri- Smaltimento dellimballaggio
che ed elettroniche (RAEE)
Limballaggio ha lo scopo di proteggere la
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. merce da eventuali danni che potrebbero veri-
151 in attuazione delle Direttive ficarsi durante le operazioni di trasporto.
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul-
lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiatu- I materiali utilizzati per limballaggio sono rici-
re elettriche ed elettroniche. clabili, per cui selezionati secondo criteri di ri-
spetto dellambiente e di facilit di smaltimen-
to finalizzata alla reintegrazione dei materiali
nei cicli produttivi.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta
dei materiali consente da una parte di rispar-
miare materie prime e dallaltra di ridurre il vo-
lume degli scarti. Tale meccanismo permette
da un lato di ridurre il volume degli scarti men-
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il
tre dallaltro rende possibile un utilizzo pi ra-
prodotto alla fine della propria vita utile deve
zionale delle risorse non rinnovabili.
essere raccolto separatamente dagli altri rifiu-
ti.
La raccolta differenziata della presente appa-
recchiatura giunta a fine vita organizzata e
gestita dal produttore delleventuale nuova ap-
parecchiatura acquistata in sostituzione della
presente, in tutti gli altri casi a carico del de-
tentore. Lutente che vorr disfarsi della pre-
sente apparecchiatura e che ha disposto di
acquistarne una nuova equivalente in sostitu-
zione della medesima, quindi, dovr contatta-
re il produttore della nuova apparecchiatura e
seguire il sistema che questo ha adottato per
consentire la raccolta separata dellapparec-
chiatura giunta a fine vita.
Ladeguata raccolta differenziata per lavvio
successivo dellapparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce a
evitare possibili effetti negativi sullambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui composta lapparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
del detentore comporta lapplicazione di san-
zioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
98 M.-Nr. 04 506 754
Descrizione macchina
Pannello comandi
1 2 3 4 5 6
1 Tasto "Guasti" 4 Spie svolgimento programma
(solo per lavacentrifughe con riscaldamento a gas) 5 Selettore programma e temperatura
2 Interruttore a tasti 6 Interruttore demergenza avvio-arresto
3 Indicatore temperatura e tempo residuo
La costruzione della macchina rispetta la norma IEC 60204-1:2005.
Rubinetti di chiusura acqua Interruttore principale
Vaschette detersivi
Pannello comandi
Sportello
Scarico acqua
Zoccolo
(optional)
Scarico a pavimento
(pozzetto)
WS 5080/5100/5140
M.-Nr. 04 506 754 99
Descrizione macchina
9
10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 = Interruttore Avvio-Arresto 6 = Indicazione Tempo h
2 = Interruttore con prelavaggio 7 = Indicazione Tempo min
Per biancheria molto sporca. Viene indicato quanto dura ancora il pro-
gramma di lavaggio ovvero, in caso di
-Selezione solo per i programmi A,B e preselezione dellavvio, dopo quanto tem-
po il programma verr avviato,
Cse desiderato.-
oppure Temperatura oC
3 = Interruttore Inamidare
La temperatura viene indicata in aumen-
Premere linterruttore se la biancheria
to, a livelli di 5C, a partire da 20C.
deve essere inamidata. Linterruttore fun-
ziona solo per i programmi AeE. 8 = Tasto Preselezione avvio
Consente di preselezionare con max. 9
4 = Interruttore Senza centrifugazione ore e 30 minuti lavvio di un programma.
Premere linterruttore se non si desidera - Descrizione dettagliata ved. pagina 108.
centrifugare la biancheria al termine del
risciacquo. 9 = Spia dindicazione Tempo
Segnala il tempo nellindicazione 6 e 7.
5 = Tasto Avvio
Premere il tasto per avviare il program- 10 = Spia dindicazione Temperatura oC
ma. Segnala la temperatura
nellindicazione 7.
100 M.-Nr. 04 506 754
Descrizione macchina
Queste significano:
Livello
Guasto nel sistema livello dacqua.
Riscaldamento
Guasto nel sistema riscaldante.
11 Avviamento
Guasto nel sistema davviamento.
Sportello
Guasto nel sistema di chiusura.
Procedere allo sbloccaggio manuale, descrit-
to al capoverso Interruzione di corrente du-
rante il programma di lavaggio).
I guasti finora descritti possono essere elimi-
nati solo dal servizio di assistenza tecnica.
Afflusso acqua
11= Spie dindicazione svolgimento program- I rubinetti dellacqua (predisposti dal
ma committente) non sono stati aperti oppure i fil-
tri nei tubi dafflusso in pressione o nelle val-
vole dafflusso sono sporchi.
Scarico acqua
Avvio
Lo scarico della lavacentrifuga intasato op-
Prelavaggio
Lavaggio principale pure difettosa la valvola di scarico*.
Risciacquo Una volta eliminato il disturbo ovvero il gua-
Inamidare sto, il programma di lavaggio deve essere
Risciacquo nuovamente avviato.
Senza centrifugazione *) Una valvola di scarico difettosa pu essere riparata
Centrifugazione solo dal servizio di assistenza tecnica.
Fine/Sportello
Guasto
Afflusso Scarico Vale solo per WS 5100/WS 5140 con riscalda-
acqua acqua mento a gas
Segnalazione guasto "Riscaldamento"
Segnalazione guasti
Disturbi ovvero guasti vengono segnalati tra- La spia "Riscaldamento" lampeggia, p. es. se
mite spie lampeggianti. interrotta lalimentazione di gas alla lavacen-
trifuga, magari a causa della mancata apertu-
ra del rubinetto del gas.
Livello Se dovessero lampeggiare altre spie, si tratta
Riscaldamento di una conseguenza, alla quale non va attri-
Avviamento buita alcuna importanza.
Aprire il rubinetto del gas e avviare nuova-
mente la macchina, facendo fuoriuscire e pre-
mendo linterruttore "Avvio-Arresto" e premen-
Sportello do il tasto "Avvio".
Afflusso acqua Scarico acqua
Se la spia "Riscaldamento" dovesse lampeg-
giare ancora dopo questa procedura, richiede-
re lintervento del servizio di assistenza tecni-
ca per eliminare il guasto.
M.-Nr. 04 506 754 101
Descrizione macchina
14
14 = Interruttore arresto demergenza
Da azionare solo in caso di pericolo.
12 Eliminato il pericolo, linterruttore viene
12 = Selettore programma e temperatura sbloccato mediante rotazione destrorsa
Con il selettore programma viene selezio- del disco zigrinato.
nato il programma di lavaggio. Dopo lo sbloccaggio lampeggia lindica-
zione Tempo oppure Temperatura.
A Bollitura/Colorata Premere nuovamente il tasto Avvioper
B proseguire il programma interrotto.
Lava/Indossa
C Delicata/sintetica
D Lana
E Programma Mini
F Risciacquo e centrifugazione extra
G Centrifugazione extra
H Scarico extra
r Fine
13
13 = Tasto "Guasti"
(solo per WS5100/WS5140 con riscaldamento a gas)
In caso di guasto daccensione, il tasto
deve essere azionato dopo minimo 1
minuto.
102 M.-Nr. 04 506 754
Uso
MESSA IN FUNZIONE
La lavacentrifuga pu essere messa in funzio-
ne solo dal servizio di assistenza tecnica op-
pure da un rivenditore autorizzato.
Aprire i rubinetti di chiusura acqua (predi-
sposti dal committente).
Inserire linterruttore principale (predispo-
sto dal committente).
Selezionare programma e temperatura
Svuotare le tasche
([Link]. programma A Bollitura/Colorata
95 oC).
Corpi estranei ([Link]. chiodi, monete, graf-
fette, ecc.) possono danneggiare bianche-
ria e macchina.
Caricare la biancheria.
Capacit di carico (biancheria asciutta)
*
WS 5080 WS 5100 WS 5140
Selezionare il prelavaggio, se desiderato,
Programma A,E,F,G solo per i programmi ABC, ,
premendo linterruttore con prelavaggio.
max. 8 kg max. 10 kg max. 14 kg
Programma B
max. 2,5 kg max. 3,5 kg max. 5 kg
Programma C,D
max. 1,5 kg max. 2 kg max. 3 kg
Chiudere lo sportello.
Versare il detersivo per il lavaggio principa-
le nella vaschetta II e, se desiderato, il de-
* tersivo per il prelavaggio nella vaschetta I,
lammorbidente nella vaschetta ed il
candeggiante nella vaschetta senza sim-
Premere linterruttore Avvio-Arresto.
- Si accende la spia Avvioe lampeggia la bolo.
spia Tempo. -
M.-Nr. 04 506 754 103
Uso
Dosaggio detersivo Se stato azionato linterruttore Senza
Evitare il dosaggio eccessivo, perch causa centrifugazione, il programma di lavaggio
troppa schiuma. viene interrotto nellultimo ciclo di risciac-
Non impiegare detersivi che producono molta quo. Si accende la spia Senza centrifuga-
schiuma. zione.
- La biancheria rimane immersa
Attenzione! Per evitare eccessivi depositi sulle nellacqua. -
resistenze di riscaldamento, si consiglia di im- Azionare nuovamente linterruttore Senza
piegare solo detersivi di marca. centrifugazione. - Segue lo scarico del-
lacqua con centrifugazione finale! -
Quantit di dosaggio:
Tenere sempre presenti le indicazioni delle Se si desidera terminare il programma
case produttrici. senza centrifugazione, portare il selet-
tore programma su H (Scarico extra).
Vale solo per WS 5100/WS 5140 con riscalda-
mento a gas
Segnalazione "Guasto daccensione"
Indicazioni:
Se nellindicazione "Tempo h" appare il
Lammorbidente ovvero il candeggiante non
simbolo " y ", c un guasto nellaccensio-
devono essere versati oltre la marcatura.
ne.
Impiegando candeggianti, necessario pro-
grammare almeno 4 cicli di risciacquo (vedasi
modifica programmazione programma di la-
vaggio e tabella "Modifiche di programma").
Dopo minimo 1 minuto, ripetere il procedi-
mento daccensione, azionando il tasto
"Guasto".
Se questa procedura rimanesse senza esi-
* to, richiedere lintervento dellassistenza
per eliminare il guasto.
Premere il tasto Avvio. - Lindicazione
Tempo si spegne e si accende lindica- Segnalazione guasto "Filtro intasato"
zione Temperatura. - Se durante lo svolgimento del programma
- Il programma di lavaggio inizia a svolger- si mette in funzione il suono continuo del
si. - cicalino, pulire il filtro come qui di seguito
descritto.
104 M.-Nr. 04 506 754
Uso Indicazioni
Con prelavaggio
*
Aprire lo sportello al termine del program-
ma.
*
Dopo laccendersi della spia
Fine, aprire lo sportello tirando la mani-
glia.
Per biancheria molto sporca pu essere sele-
Attenzione:
zionato un ciclo di prelavaggio.
Se lo sportello di carico non si apre, pre-
mere contro la maniglia e poi tirare.
Linterruttore efficace solo se stato scelto
Non aprire mai lo sportello di carico con la
un programma di Bollitura/Colorata, Lava/In-
forza! -
dossa oppure Delicata/sintetica.
Scaricare la biancheria.
Dopo lavvio di un programma, linterruttore
- Non dimenticare capi di biancheria nel
con prelavaggio non pi attivo.
tamburo. Durante il successivo lavaggio
potrebbero restringersi o colorare gli altri
capi. -
Senza centrifugazione
Se non sono previsti altri programmi di la-
vaggio:
Disinserire linterruttore principale (predi-
sposti dal committente).
Chiudere i rubinetti dellacqua (predisposti *
dal committente).
Senza centrifugazione pu essere scelto
Indicazioni per tutti i programmi.
Dopo la scelta del programma, premere linter-
Candeggiante ruttore Senza centrifugazione.
Si accende la spia Senza centrifugazione,
Candeggiare solo i capi contrassegnati col per chiedere nello scatto Senza centrifuga-
zione la prosecuzione del programma. Il pro-
simbolo trattamento tessuti y .
gramma viene proseguito con la centrifugazio-
Laggiunta di candeggiante liquido pu avveni-
ne, premendo linterruttore Senza
re solo nellapposita vaschetta (senza simbo-
centrifugazione per farlo fuoriuscire.
lo). Solo in questo modo garantita laggiunta
automatica del mezzo, adatto al lavaggio, du-
Se si desidera svolgere il programma senza
rante il secondo risciacquo (candeggio fred-
centrifugazione, deve essere selezionato il
do). Laggiunta di candeggiante liquido per
programma H (Scarico extra). La valvola di
biancheria Colorata sicura solo se la casa
scarico viene aperta per 1 minuto, senza
produttrice del tessuto indica sulletichetta la
azionare il tasto Avvio.
resistenza dei colori e ne consente il candeg-
gio.
M.-Nr. 04 506 754 105
Indicazioni
Tempi di centrifugazione
- Dopo lultimo ciclo di risciacquo e a tasto
Senza centrifugazione non azionato. -
Programma:
A = 7 minuti
B,CeD = 1 minuto
EeF = 7 minuti Aggiungere lamido in polvere, preparato se-
condo le indicazioni della casa produttrice, all-
Se viene superata la soglia ammissibile per acqua affluente nella vaschetta I.
lo sbilanciamento del carico, viene automa-
ticamente interrotta la centrifugazione. Questa Superamento rapido di un programma
viene automaticamente riavviata, quando si
scende sotto la soglia consentita per lo sbilan-
ciamento del carico.
Programma Mini
Questo programma previsto per biancheria
leggermente sporca. Impiegare quindi un
quantitativo opportunamente ridotto di detersi-
vo. Il programma consiste di un lavaggio prin-
cipale (temperatura di lavaggio 40 oC, modifi-
cabile a freddo, a 50 oC oppure 60 oC), di 2 Se un programma deve essere rapidamente
cicli di risciacquo e della centrifugazione final- superato, portare il selettore programma sulla
le. posizione Fine. Le spie dindicazione dello
svolgimento programma lampeggiano per se-
gnalare le varie posizioni del programma in
Inamidare superamento rapido. Una rinnovata selezione
programma provoca la prosecuzione del pro-
gramma stesso.
Interruzione programma in caso di di-
sinserzione carico massimo di punta attivo
* Se il riscaldamento rimane disinserito nello
scatto di thermostop per pi di 45 minuti, vie-
La funzione Inamidare pu essere associata ne interrotto il programma di lavaggio.
al programma Bollitura/Colorata ed al pro- Linterruzione del programma viene indicata
gramma Mini. mediante la segnalazione guasto Riscalda-
Dopo la scelta del programma, premere linter- mento (la spia Lavaggio principale lampeg-
ruttore Inamidare. gia).
Quando viene raggiunto il punto del program- Premere e far fuoriuscire linterruttore Avvio-
ma Inamidare, si accende la spia Arresto (la spia Lavaggio principale si spe-
Inamidare. Il programma viene proseguito gne). Azionare il tasto Avvio, il programma
facendo fuoriuscire linterruttore Inamidare. viene nuovamente avviato.
106 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni
Interruzione di corrente durante il program-
ma di lavaggio / Svuotamento manuale
della vasca e sbloccaggio dello sportello
di carico
In caso di breve interruzione di corrente:
il programma si ferma nellultima posizione oc-
cupata.
Al ritorno della corrente, lindicazione "Tem-
po oppure Temperatura segnala, lampeg-
giando, che si era verificata uninterruzione di
corrente.
* Aprire lo sportello e scaricare la biancheria.
Azionare il tasto Avvio, il programma prose- Attenzione:
gue. 1. Infilare il cacciavite nellapertura (vedasi
figura), premere e tenere fermo.
In caso di prolungata interruzione di corrente: 2. Con la mano destra premere contro la
Disinserire linterruttore principale (predispo- maniglia dello sportello di carico, poi tirare e
sto dal committente). infine aprire lo sportello.
Portare il selettore programma su Fine. - Non aprire mai lo sportello di carico con la
Per scaricare la biancheria, aprire prima ma- forza! -
nualmente la valvola di scarico e poi sblocca-
re manualmente lo sportello.
Chiudere i rubinetti dellacqua (predisposti dal
committente). Interruzione programma
Aprire la valvola di scarico, allentando la vite
di sfiato (chiave 17) - non svitarla del tutto - Volendo interrompere il programma, portare il
e far scaricare la lisciva. selettore programma in posizione Fine e
Attenzione! Dal foro della vite fuoriesce una azionare il tasto Avvio.
moderata quantit dacqua (ca. 100 ccm) che
deve essere raccolta in un recipiente appro-
priato. Riavvitare infine saldamente la vite di
sfiato e controllarne la tenuta.
M.-Nr. 04 506 754 107
Indicazioni
Lo sportello non si apre Preselezione dellavvio
Premere contro la maniglia, disinserire e rein-
serire la macchina, infine riprovare ad aprire
lo sportello.
La sicurezza dello sportello si sganciata
*
Dopo aver chiuso lo sportello e premuto lin-
terruttore Avvio-Arresto, la spia Tempo
lampeggia per segnalare la possibilit di pre-
selezione dellavvio.
Con il tasto Preselezione avvio,a scatti di
30 minuti pu essere immessa una presele-
La maniglia ha perso la sua funzionalit. A zione dellavvio fino a 9 ore e 30 minuti, prima
questo punto lo sportello non pu essere n o anche dopo la scelta di un programma. Se il
aperto n chiuso. tasto Preselezione viene azionato ancora
una volta, quando apparsa lindicazione di 9
ore e 30 minuti, lindicazione si spegne. Azio-
Il fatto che la sicurezza si sganci serve a nando ulteriormente il tasto, riappaiono i 30
evitare il danneggiamento della maniglia e minuti.
della chiusura nel caso in cui lo sportello
venga aperto con troppa forza. Dopo limpostazione della preselezione avvio,
il procedimento viene concluso con il tasto
Avvio.
Dallindicazione tempo che procede a ritroso,
si pu rilevare quanto manca ancora fino all-
avvio automatico del programma.
Prima di azionare il tasto Avvio, possibile
cancellare la preselezione dellavvio, premen-
do e facendo fuoriuscire linterruttore Avvio-
Arresto.
Premere con forza sulla maniglia, finch si Dopo lavvio, la preselezione dellavvio ed il
ode percettibilmente il reincastro della sicurez- programma precedentemente scelto possono
za. A questo punto lo sportello pu essere essere cancellati solo mediante il selettore
nuovamente aperto o chiuso. programma in posizione Fine e azionando il
tasto Avvio.
Al termine della preselezione avvio impostata,
il programma si avvia e si spegne la spia
Tempo. Lindicazione Tempo min / Tem-
peratura oC segnala la temperatura dellac-
qua fino allapertura della valvola di scarico al
termine del lavaggio principale. Dopodich
viene indicato il tempo residuo fino alla fine
del programma.
108 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni
Modificare singoli programmi di lavaggio
mediante programmazione
Singoli programmi di lavaggio possono esse-
re individualmente modificati per essere adat-
tati alle varie abitudini e procedimenti di lavag- *
gio.
Esempio per la modifica di programmazio-
ne Premere linterruttore Avvio-Arresto.
Premesse: - La spia Avvio si accende e la spia Tem-
po lampeggia. -
*
La lavacentrifuga deve essere disinserita e lo
sportello chiuso. Entro 4 secondi, premere e far fuoriuscire 2x
il tasto Con prelavaggio.
Tutti i tasti devono essere in posizione Arre-
sto, quindi fuoriusciti. Dopo alcuni secondi:
nellindicazione "Tempo h" si accende la
lettera "P".
Il selettore programma deve essere in posizio-
ne Fine. - Le spie dindicazione svolgimento program-
ma Prelavaggio e Lavaggio principale lam-
peggiano. -
- Si pu procedere ad una modifica della pro-
grammazione; ved. esempio alla prossima pa-
gina. -
M.-Nr. 04 506 754 109
Indicazioni
Esempio:
Modificare il tempo di mantenimento tempera-
tura nel prelavaggio
da 4 minuti a 2 ovvero 8 oppure 20 minuti.
*
4 Minutes 2 Minutes Far fuoriuscire linterruttore Avvio-Arresto.
- La modifica del tempo di mantenimento tem-
peratura nel prelavaggio memorizzato, il
procedimento di programmazione termina-
8 Minutes 20 Minutes to.-
Vengono scelti 8 minuti. Riportare la programmazione nellelenco sulla
prossima pagina.
Portare il selettore programma sul program-
ma A/ 95 oC.
Portare il selettore programma in posizione
Fine.
*
Ulteriori possibilit per modificare il program-
ma alla prossima pagina.
Azionare il tasto Avvio, finch nelle
finestrelle appare P3.
110 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni
Modifiche Posizione del Opzioni Osservazioni Riportare opzioni
programma selettore * Standard programmate
programma
1* 2 3 4
Tempo mantenimento tem- Bollitura /
4 min 2 min 8 min 20 min
peratura nel prelavaggio Colorata 95 C
Tempo mantenimento tem-
Prelavaggio
Bollitura / con 0 nessun prelavaggio
peratura nel prelavaggio 0 min 4 min 6 min 10 min supplementare
supplementare Colorata 80 C
Temperatura nel Bollitura/
40 C freddo 50 C 60 C
prelavaggio Colorata 70 C
Temperatura nel prelavaggio Bollitura/
40 C freddo 50 C 60 C
supplementare Colorata 60 C
Bollitura/ solo per Bollitura/Colorata
A Colorata 50 C
2)
Livello nel prelavaggio I II I III
e Lava/Indossa
Livello nel prelavaggio Bollitura/ 2) solo per Bollitura/Colorata
I II I III
supplementare Colorata 40 C e Lava/Indossa
Centrifugazione intermedia Bollitura/ solo per Bollitura/Colorata
si no
dopo lultimo prelavaggio Colorata 30 C 60 C
Tempo mantenimento tempera- Lava/Indossa
6 min 4 min 12 min 20 min solo per Bollitura/Colorata
tura nel lavaggio principale 95 C
Lavaggio
principale
3) Lava/Indossa 2) solo per Bollitura/Colorata,
Livello nel lavaggio principale I II I III
60 C Mini e Lava/Indossa
Riattivare
(raffreddamento lisciva) B Lava/Indossa
50 C
si no
solo Bollitura/Colorata
60 C
Cool Down Lava/Indossa
si no
(raffreddamento lisciva a tempo) 40 C
Lava/Indossa 3,5 4,5 solo per ciclo
tempo risciacquo 3 min 4 min
30 C min min risciacquo 2 - 5
Risciacquo
Delicata/ solo per Bollitura/Colorata,
4)
numero cicli risciacquo 3 4 5 2 Lava/Indossa,
sintetica 60 C Delicata/sintetica e lana
Livello nei cicli di Delicata/ solo per Bollitura/Colorata,
4) II III I
risciacquo 1 - 5 sintetica 40 C Mini e Lava/Indossa
1 minuto lavaggio
C Delicata/
no si
solo per ciclo di risciacquo
con scarico sintetica 30 C 2-5
Delicata/ valvola acqua calda I,
Ultimo risciacquo con
no si valvola acqua calda II e
acqua calda sintetica 20 C valvola acqua fredda III
Funzioni speciali
1)
Afflusso acqua a tempo Lana 40 C 0 30 sec 45 sec 90 sec solo per 1. afflusso acqua
Tempo mantenimento
temperatura in programma Mini D Lana 30 C 6 min 4 min 2 min 1 min
Temperatura in programma Mini Lana 20 C 40 C freddo 50 C 60 C
Risciacqui in programma Mini
E 2 3 4 5
solo per Bollitura/Colorata
F
4)
Centrifugazione finale 7 min 5 min 3 min 11 Min e Mini
solo per Centrifugazione
Centrifugazione finale
G 7 min 5 min 3 min 14 min extra
solo per un risciacquo extra
Centrifugazione finale
H 7 min 5 min 3 min 1 min e centrifugazione
1)
Lafflusso acqua a tempo viene eseguito sempre solo per il primo afflusso acqua. Inoltre deve essere programmato il livello I per il prelavaggio,
il prelavaggio supplementare ed il lavaggio principale. Lafflusso acqua a tempo viene limitato al livello III.
2)
Afflusso dacqua speciale nel prelavaggio ovvero nel lavaggio principale (solo 1. afflusso acqua). Fino al livello I nessun movimento di lavag-
gio. Da livello I fino a livello II ciclo delicato. A partire da livello II ciclo normale, mentre lulteriore afflusso avviene solo con lo scatto di ritorno li-
vello I a livello I.
3)
Questa funzione viene eseguita solo senza prelavaggio. Con un prelavaggio, nel lavaggio principale ci sar sempre il limite al livello I.
4)
Una modifica dellopzione standard - soprattutto se devono essere contemporaneamente modificate le opzioni standard delle tre funzioni con-
4)
trassegnate con - pu essere eseguita solo dopo aver consultato il servizio di assistenza tecnica.
M.-Nr. 04 506 754 111
Indicazioni
Programmi supplementari
La programmazione di questi programmi pu
essere eseguita solo dal servizio di assisten-
za tecnica.
Programma "Sluice" (vale solo per la Gran
Bretagna)
[2 x prelavaggio, lavaggio
principale,lavaggio principale,
3 cicli di risciacquo,
centrifugazione finale]
Programma "Termodisinfezione senza
prelavaggio
[ultimo risciacquo con 70 oC]
Programma "Disinfezione termochimica
senza prelavaggio"
[lavaggio principale 60 oC
(+2, -1 oC),tempo
mantenimento 10 minuti
e ultimo risciacquo con 70 oC]
Programma "Fecale"
[3 x prerisciacquo, prelavaggio,
prerisciacquo, lavaggio
principale,3/4/5 cicli di
risciacquo, centrifugazione
finale]
Programma "Termodisinfezione con
prelavaggio"
[prelavaggio con 95 oC
(+2, -1 oC)e tempo di
mantenimento 10 minuti]
Programma "Procedimento di controllo
secondo Sanfor"
[lavaggio principale,
tempo mantenimento 40 minuti,
2 cicli di risciacquo
1. risciacquo 60 oC, tempo
mantenimento 6 min.
2. risciacquo 60 oC, tempo
mantenimento 9 min.,
centrifugazione finale]
112 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni
Formazione eccessiva di schiuma. - Macchine con riscaldamento a gas
Possibili cause:
Nel caso delle macchine con riscaldamento a
- Tipo di detersivo gas la liscivia viene spinta sul gruppo di riscal-
damento. Questo movimento ulteriore della li-
utilizzare solamente detersivi per macchi- scivia permette di utilizzare in maniera ottima-
ne industriali. I detersivi per apparecchi do- le il detersivo, favorisce per la formazione di
mestici non sono adatti. schiuma.
- Dosaggio eccessivo di detersivo osservare le indicazioni contenute ai punti
precedenti.
osservare le indicazioni di dosaggio ripor-
tate sulla confezione e dosare il detersivo utilizzare und detersivo meno schiumoge-
a seconda della durezza dellacqua*. no.
- Detersivo molto schiumogeno ridurre il dosaggio anche del 30% a secon-
da del detersivo (non per la disinfezione).
utilizzare un detersivo meno schiumogeno
oppure contattare un esperto.
- Acqua molto dolce Durezza dellacqua
se la durezza dellacqua compresa nel- Area di Propriet Durezza durezza
larea 1 impiegare meno detersivo, sem- durezza dellacqua totale in tedesca
pre rispettando le indicazioni riportate sul- mmol /l d
la confezione.
I dolce 0 - 1,3 0-7
- Grado di sporco dei capi da lavare II media 1,3 - 2,5 7 - 14
nel caso di biancheria solo leggermente III dura 2,5 - 3,8 14 - 21
sporca impiegare meno detersivo, sempre IV molto dura oltre 3,8 oltre 21
rispettando le indicazioni riportate sulla
confezione.
*) Se non conoscete larea di durezza della
Vostra acqua, rivolgetevi allazienda idrica.
- Residui sui capi lavati, [Link]. di
detergenti
prerisciacquo supplementare, senza impo-
stare la temperatura e senza detersivo.
Risciacquare accuratamente i capi prece-
dentemente trattati con ammorbidente.
- Ridotta quantit di biancheria caricata
ridurre proporzionalmente anche il dosag-
gio di detersivo.
M.-Nr. 04 506 754 113
Cura e pulizia
Dopo luso della macchina, procedere possi- Pulire il filtro
bilmente alla cura e pulizia della stessa. - Vale solo per WS 5100/WS 5140
Per la pulizia della macchina, non utilizzare con riscaldamento a gas -
un apparecchio ad alta pressione o un getto Il filtro impurit deve essere regolarmente con-
dacqua. trollato e, se necessario, pulito. Il controllo ov-
vero la pulizia possono essere eseguiti solo a
Formazione di ruggine programma di lavaggio terminato e vasca
Il tamburo e la vasca di lavaggio sono realiz- dacqua svuotata.
zati in acciaio inossidabile. Acqua molto ferro-
sa oppure corpi estranei nella biancheria - Lintasamento del filtro viene segnalato con
([Link]. graffette, bottoni metallici, ecc.) posso- un suono continuo del cicalino durante lo svol-
no causare depositi di ruggine nel tamburo e gimento del programma di lavaggio.-
nella vasca di lavaggio. In questo caso pulire
il tamburo e la vasca dacqua regolarmente e Per la pulizia del filtro attenersi al seguente or-
immediatamente dopo lapparizione della rug- dine di lavoro:
gine con un detergente per acciaio inox comu-
nemente reperibile in commercio. Controllare 1. Portare il selettore programma su
che sulle guarnizioni dello sportello non si sia- "Scarico extra".
no depositati residui ferrosi e pulirle accurata-
mente con il detergente di cui [Link] pre- 2. Dopo lo svuotamento della vasca dacqua,
venzione eseguire quanto descritto portare il selettore programma su "Fine".
regolarmente.
Posare davanti al filtro una bacinella o un
recipiente simile per accogliere ca. 2 litri di li-
sciva.
Dopo luso, pulire accuratamente con acqua
calda il cassetto detersivi da eventuali residui
di detersivo e incrostazioni.
Pulire il dispositivo di svuotamento delle
vaschette per gli additivi.
Aprire il filtro mediante rotazione sinistrorsa
del coperchio - da ca. mezza fino ad una rota-
zione completa. La lisciva, rimasta nel filtro,
fuoriesce. Attenzione, pu essere bollente!
Estrarre il dispositivo, pulirlo con acqua calda
ed infine reinserirlo in ordine inverso (il dispo-
sitivo di svuotamento deve essere aggancia-
to).
114 M.-Nr. 04 506 754
Cura e pulizia
Se la macchina rimane ferma per qualche
tempo (pi di 4 settimane) opportuno fare
ruotare il cestello di alcuni giri. Ripetere la pro-
cedura ogni 4 settimane in modo da prevenire
eventuali danni ai cuscinetti.
In caso di guasti rivolgersi allassistenza tecni-
ca autorizzata Miele.
Se necessario, svuotare pi volte il recipiente.
Quando non fuoriesce pi lisciva, svitare il co- Indicare il modello, n. di serie (SN) e n. dordi-
perchio del filtro. Viene cos estratto anche l- ne (M.-Nr.) riportati sulla targhetta dati,
inserto filtro.
Pulire linserto filtro e linterno dellinvolucro
del filtro impurit. Reinserire linserto filtro e
chiudere saldamente il coperchio mediante ro-
tazione verso destra. visibile a sportello aperto, in alto sullanello op-
pure sul retro della macchina, in alto.
Indicare al servizio di assistenza anche leven-
tuale segnalazione di errore comparsa sul di-
splay.
Utilizzare solo ricambi originali Miele; anche
in questo caso indicare modello, n. di serie
(SN) e n. dordine della macchina.
Controllare di tanto in tanto i filtri (1) e (2) e,
se necessario, pulirli.
Involucro macchina, pannello comandi e parti
di materiale sintetico vanno puliti con un deter-
gente delicato oppure con un panno morbido
ed umido e successivamente asciugati.
Per la pulizia delle parti in acciaio inossidabi-
le, utilizzare un apposito pulitore per acciaio
inox, reperibile in commercio.
Detergenti abrasivi graffiano la superficie.
Per consentire alla macchina di asciugarsi
dopo luso, non chiudere lo sportello, ma ap-
poggiarlo solamente.
M.-Nr. 04 506 754 115
Significato dei simboli sulla targhetta dati
1 Modello Emissione di rumori
2 n. di serie Picco di potenza sonora valutazione A
3 n. art.
4 Mat.-n. Lavaggio Centrifugazione
5 Tensione/Frequenza WS 5080 65,6 dB 80,7 dB
6 Fusibile dellelettronica WS 5100 63,0 dB 77,7 dB
7 Motore WS 5140 69,3 dB 73,5 dB
8 Dati cestello
9 Diametro/Prodondit cestello misurata secondo EN ISO 9614-2
10 Velocit di centrifugazione
11 Volume cestello/Peso della
biancheria asciutta
12 Energia cinetica
13 Tempo di accelerazione
14 Tempo di frenata
15 Riscaldamento
16 Indicazione/anno di costruzione
17 Data messa in servizio
18 Riscaldametno elettrico
19 Fusibile (gestore)
20 Riscaldamento vapore indiretto
21 Riscaldamento vapore diretto
22 Riscaldamento a gas
23 Campo per marcature e certificazioni
116 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni per la posizionatura
Questa macchina predisposta solo per il Allo scopo smontare la parete anteriore e
trattamento di biancheria che non sia stata quella posteriore.
precedentemente trattata con sostanze peri-
colose e infiammabili. Installare la macchina in posizione perpendi-
colare, regolando i piedini della stessa. Il tela-
Per evitare eventuali danni, la macchina non io base non deve essere appoggiato.
deve essere in nessun caso installata in am- Posizionandola su zoccolo, la macchina deve
bienti esposti al gelo. essere sempre ancorata (ved. allegato piano
dinstallazione). Se le macchine con riscalda-
I dispositivi di sicurezza trasporto A e B, mento elettrico vengono posizionate diretta-
contrassegnati in rosso, mente sul pavimento, lancoraggio non ne-
cessario.
Non installare la lavatrice su una moquette,
se questultima pu ostruire le aperture di ven-
tilazione sul fondo dellinvolucro macchina.
"A (2 pezzi),
B (2 pezzi)
devono essere tolti solo sul luogo di posizio-
natura.
M.-Nr. 04 506 754 117
Indicazioni per la posizionatura
Acqua fredda Acqua calda Acqua fredda Allacciamento elettrico
Acqua dura
La macchina pu essere allacciata solo a ten-
sione e frequenza, indicate sulla targhetta
dati.
Lallacciamento pu essere eseguito solo da
un elettricista qualificato in osservanza delle
prescrizioni VDE e delle prescrizioni particola-
ri, emanate dalla locale azienda elettrica.
La dotazione elettrica della macchina
corrisponde a IEC 335-1, IEC 335-2-4,
IEC 335-2-7.
Se si predispone un allacciamento fisso, il ge-
store deve prevedere un dispositivo di distac-
co su tutti i poli. Valgono come dispositivi di
separazione gli interruttori con unapertura di
contatto superiore ai 3 mm, come interruttori
Allacciamenti idrici LS, valvole e teleruttori (VDE 0660).
Lallacciamento alla rete idrica (conforme a
DIN 1988) deve avvenire attraverso un rubi- La spina o i dispositivi di separazione devono
netto dellacqua. Tale lavoro deve essere ef- sempre rimanere accessibili.
fettuato da un idraulico autorizzato nel rispet-
to delle norme nazionali o locali vigenti. Se lapparecchio viene staccato dalla rete
elettrica, il dispositivo di distacco deve poter
Allacciare lafflusso/lo scarico dellacqua (ved. essere chiuso a meno che non si controlli con-
allegato piano dinstallazione). tinuamente il punto di distacco.
Utilizzare per lallacciamento idrico sempre i Attenzione!
tubi dafflusso forniti in allegato. Tenere conto della corretta rotazione del tam-
Per garantire la lunga durata del tubo per ac- buro durante la centrifugazione - verso sini-
qua calda, contrassegnato con 90 oC, questo stra, visto frontalmente. In caso di errata
pu essere allacciato solo ad una conduttura direzione di rotazione, devono essere scam-
dacqua calda di max. 70 oC. biate 2 fasi.
In caso di sostituzioni, utilizzare solo tubi con
pressione di scoppio di almeno 70 bar, predi- I motori sono protetti contro sovraccarico me-
sposti per una temperatura dellacqua di alme- diante termointerruttori nellavvolgimento.
no 90 oC. Questo vale anche per i rubinetti
dallacciamento. I pezzi di ricambio originali Da parte della fabbrica, il riscaldamento im-
corrispondono a queste caratteristiche. postato su
Per garantire un perfetto svolgimento dei pro- - 9 kW (WS 5080) -
grammi, necessita una pressione dacqua - 9 kW (WS 5100) -
(pressione di flusso) di minimo 1 bar / massi- - 15 kW (WS 5140) -
mo 10 bar.
Lacqua calda affluente non deve superare la Staccando una resistenza di riscaldamento,
temperatura di max. 70 oC. la macchina pu essere impostata su
- 6 kW (WS 5080) -
- 6 kW (WS 5100) -
Allacciamento a sola acqua fredda - 10 kW (WS 5140) -
Ved. allegato piano dinstallazione.
118 M.-Nr. 04 506 754
Indicazioni per la posizionatura
Il livello minimo dellacqua per lattivazione
del riscaldamento di 30 mm c.a.. Guasti possono essere riparati solo da un tec-
nico qualificato.
Varianti di commutazione Rivolgersi alla pi vicina assistenza tecnica o
ad un rivenditore autorizzato.
Variante Impostato dalla fabbrica su:
Elettrico 3 AC 220-230 V 50 Hz / 3 AC 220-230 V 50 Hz Allacciamento vapore
3 N AC 380-400 V 50 Hz
Vapore 3 AC 220-230 V 50 Hz/ 3 N AC 380-400 V 50 Hz
3 N AC 380-400 V 50 Hz Lallacciamento del vapore pu essere esegui-
to solo da un installatore autorizzato.
Queste impostazioni possono essere esegui- Osservare lallegato piano dinstallazione e le
te solo dal servizio di assistenza tecnica. La relative istruzioni. Sono estremamente impor-
potenza di riscaldamento impostata o la ten- tanti per lallacciamento del vapore.
sione devono essere riportate sulla targhetta Dopo lallacciamento del vapore, rimontare as-
dati con il contrassegno D . solutamente tutte le parti di rivestimento
esterno, precedentemente smontate.
Allacciamento gas
Lallacciamento gas pu essere eseguito solo
da un tecnico qualificato in osservanza delle
prescrizioni specifiche per il paese dinstalla-
zione, [Link].:
- DVGW - TRGI, DVGW - TRF (Germania)
- VGW - TR Gas, VGW - TRF (Austria)
- SVGW - Gas (Svizzera)
- UNI-CIG (Italia)
- prescrizioni della locale azienda del gas
- regolamento edilizio ed anti-incendio
regionale.
Osservare lallegato piano di installazione e le
indicazioni di installazione; sono importanti
per lallacciamento del gas.
Il riscaldamento a gas impostato, da parte
della fabbrica, in base alle indicazioni
specifiche riportate sulla macchina (vedasi tar-
ghetta adesiva sul retro).
Per modificare la famiglia del gas,
necessario richiedere un set di modifica allas-
sistenza tecnica (indicare tipo e numero mac-
china,
famiglia del gas, gruppo del gas, pressione
dallacciamento gas e paese dinstallazione).
Tenere presente listruzione dinstallazione
per macchine con riscaldamento a gas.
La modifica pu essere eseguita solo da un
tecnico qualificato.
Dopo aver eseguito lallacciamento a gas, ri-
montare assolutamente tutti i pezzi dellinvolu-
cro esterno precedentemente smontati.
Riparazioni a macchine a gas non devono es-
sere eseguite dal committente!
M.-Nr. 04 506 754 119
Garanzia
Per le condizioni di garanzia rivolgersi alla fi-
liale Miele presente sul territorio nazionale.
Lindirizzo riportato sul retro di copertina.
M.-Nr. 04 506 754 121
nderungen vorbehalten/5009 M.-Nr. 04 506 754 / 00
Alteration rights reserved
Sous rserve de modifications
Salvo modifiche