本当にどうでもいい話なのですが「鳥取」って漢字が逆じゃないでしょうか。 「蒲生四丁目」は「がもうよんちょうめ」であって、「生蒲四丁目」って書いてあったら絶対に違和感を覚えると思うのですが、「取鳥」と書かれていても違和感どころか正解なんじゃないかと思えてしまうわけです。これは一体どういうことでしょうか。 これはラフカディオ・ハーン、つまり今の朝の連続テレビ小説の主人公でもある小泉八雲が犯人であるという説が有力です。なんといっても彼は外国人ですから、「とっとり」を間違えて「鳥取」と書いてしまって本まで出版してしまい、日本人は寛大ですし、ラフカディオ・ハーンが故郷のアメリカに帰ってしまうことはまかり…