千載和歌集 恋 百人一首86番歌 西行法師 嘆けとて月やは 物を思はする かこち顔なる 我が涙かな Clay MacCauley 版 Is it then the moon That has made me sad, as though It had bade me grieve? Lifting up my troubled face,-- Ah! the tears, the (mournful) tears! 英意訳 Not because it bids me to lament—is it the moon, then,that causes my heart to wander i…