Papers by Redouane Djamouri
PULLEYBLANK, Edwin G. (1995). Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver: University of British Columbia Press. XIV + 192 p. ISBN 0-7748-0505-6.65 $
Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 1996
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2018
for discussion and data. We also thank the two editors for their careful attention. 1 The followi... more for discussion and data. We also thank the two editors for their careful attention. 1 The following abbreviations are used for glossing the examples: CL classifier; EXP experiental aspect (-guo); NEG negation; PERF perfective aspect (-le); PL plural (e.g. 3PL = 3 rd person plural); PROGR progressive aspect (zài); SG singular; SUB subordinator.
Breaking down the barriers: interdisciplinary studies in Chinese linguistics and beyond
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2013
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2015
Écriture et langue dans les inscriptions chinoises archaïques (XIVe-XIe siècle avant notre ère)
La decouverte en 1899 de fragments d'ecaille de tortue et d'os portant des inscriptions d... more La decouverte en 1899 de fragments d'ecaille de tortue et d'os portant des inscriptions datant des dynasties Shang et la publication des inscriptions gravees sur des vases en bronze permit d'une part d'avoir acces a des donnees directes du XIV°-XI° siecle BC pour connaitre l'histoire de cette periode autrement que par les ecrits historiographiques ulterieurs, d'autre part de demontrer la realite de la divination par la tortue dont la pratique aurait perdure jusqu'au Han (II° av. II° ap. J.-C.). L'A revient sur les donnees traditionnelles de l'origine de l'ecriture chinoise puis etudie ici les formes de cette langue archaique et demontre que les inscriptions Shang sont de type logographique
PULLEYBLANK, Edwin G. (1995). Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver: University of British Columbia Press. XIV + 192 p. ISBN 0-7748-0505-6.65 $
Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 1996
Particules de n�gation dans les inscriptions sur bronze de la dynastie des Zhou
Cahiers De Linguistique Asie Orientale, 1991
Emploi des d�ictiques zi et zhi dans les inscriptions Shang
Cahiers De Linguistique Asie Orientale, 1994
Les syntagmes pr�positionnels en yu et zai en chinois archa�que
Cahiers De Linguistique Asie Orientale, 1997
L'emploi des signes num�riques dans les inscriptions Shang
Un Emploi Particulier De You () en Chinois Archaique
Cahiers de Linguistique Asie Orientale, Mar 12, 1992
This article tries to show that all the "YOU ()+Noun&amp... more This article tries to show that all the "YOU ()+Noun" nominal compounds in Early Archaic Chinese express a collective and generic value. This peculiar meaning is due to the presence of YOU itself and is derivated from the fondamental existential value of this morpheme. Both epigraphical and philological data legitimate this derivation. Depending on the nominal terms it precedes, YOU can modifie some of their semantic features in order to present them in a generic acceptation. Some theorical justifications are provided, and it is shown how "YOU+N" compounds always fit a definite, discreet and generic interpretation.
Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - Université Paris Descartes, Jan 6, 2022
Ata est une forme non-interrogative du pronom locatif. La forme interrogative étant ali. 11 Noter... more Ata est une forme non-interrogative du pronom locatif. La forme interrogative étant ali. 11 Noter que l'équivalent de ce morphème en mandarin se prononce sans aspiration : ʈʂu 住.
Écriture Chinoise : Données, Usages et Représentations
Journal of Historical Linguistics, 2021
This article provides evidence for the so far neglected existence of two clitic pronouns, yǐ 以 an... more This article provides evidence for the so far neglected existence of two clitic pronouns, yǐ 以 and yǔ 與, in Archaic Chinese (10th c. – 3rd c. BC) in immediately verb-adjacent position: ‘yǐ/yǔ-V’. While yǔ only encodes the comitative/associative, yǐ encodes all kinds of (argument and adjunct) roles, depending on the semantics of the verb involved. We argue that the clitic pronouns yǐ and yǔ can neither be analysed as stranded prepositions left behind after extraction of their complement (as, e.g., in English) nor as orphan prepositions, i.e., PPs with an in situ null pronoun as complement (as, e.g., in French). This ties in with the general ban against prepositions lacking an overt complement, observed throughout the history of Chinese.
Harmonie vocalique, consonantique et structures de dépendance en mongol khalkha
Collected essays in ancient Chinese grammar

Etude des formes syntaxiques dans les écrits oraculaires gravés sur os et écaille de tortue : Chine, 14e-11e s. av. J.-C
Le memoire s'articule en six chapitres distincts. Dans le premier il est traite du syntagme n... more Le memoire s'articule en six chapitres distincts. Dans le premier il est traite du syntagme nominal, notamment de quantification et de caracterisation. On y aborde successivement l'emploi des quantifiants numeriques, celui des caracterisants ordinaux, des caracterisants stricts et des quantificateurs. Dans les cinq chapitres suivants, on examine le fonctionnement d'un certain nombre de particules communement associees a la determination predicative; il s'agit des auxiliaires qi (futurite), wei (diathese), hui (deontique prescriptif), you (possessif, existentiel), et des particules de negation bu, fu, wu1, wu2, wang et fei. Pour chacune de ces particules on reprend brievement les donnees epigraphiques et rappelle les precedentes analyses grammaticales. Lorsque cela est possible, et a titre d'illustration, on essaye de degager le fonctionnement de ces memes unites dans les textes ulterieurs (les inscriptions sur bronze et les ecrits canoniques).

Paru in ÉTUDES CHINOISES Revue de l'Association française d'études chinoises Vol. XXXVII-2 (2018)... more Paru in ÉTUDES CHINOISES Revue de l'Association française d'études chinoises Vol. XXXVII-2 (2018) Voilà déjà plus d'un an, le 16 mars 2018, que Viviane Alleton nous a quittés. Nombreux sommes-nous à l'avoir eue pour collègue, professeure ou amie, à avoir eu la chance de bénéficier de son écoute, de ses conseils, de l'énergie constructive qu'elle savait, plus que tout autre, mettre dans ses échanges amicaux et intellectuels. Ce n'est pas sans émotion que je voudrais rappeler brièvement à notre mémoire le riche parcours qui a été le sien. Née en 1930 d'un père polytechnicien et d'une mère juriste, elle grandit dans une famille où rationalité et savoir faisaient bon ménage, dans un milieu où accomplissement intellectuel et réussite professionnelle pour une femme ne posaient guère de question. Évoquant sa famille, elle revenait souvent sur la forte personnalité de sa mère près de laquelle elle sut forger sa propre capacité à exprimer des choix clairs et assurés. De son enfance, elle se souvenait nettement de l'effroi occasionné par l'invasion allemande et de l'exode qui la poussa avec une partie de sa famille à trouver refuge hors de Paris. Elle évoquait également les visites régulières à une parente « originale » qui l'initia précocement à la lecture des grands romanciers russes. Elle gardera sa vie durant un goût immense pour la littérature, sous toutes ses formes et origines. Sortie de l'enfance, elle trouvera dans l'étude puis la vie académique les moyens de dépasser, sans renoncement ni défi, nombre d'injonctions sociales qui auraient pu contrarier ses aspirations. Jeune étudiante, elle s'intéressa d'emblée à l'histoire contemporaine et aux relations internationales. Elle fut une observatrice active des liens naissants qui allaient former l'Union européenne. Pour autant, elle ne perdit pas de vue la complexité de ce qu'étaient devenues les relations des parties occidentale et orientale de l'Europe. L'intérêt qu'elle porta par la suite à la Chine vint prolonger celui qu'elle eut pour l'Europe d'après-guerre, comme une possibilité de penser le monde de manière plus large et plus nuancée. Les forts liens familiaux qui l'ont unie à son mari et ses quatre enfants n'ont fait que renforcer la confiance qu'elle avait dans la conduite de ses projets. Forte de leur soutien, elle accepta, durant les mois qui précédèrent la révolution culturelle (1966-1976), de faire partie d'un des tous premiers contingents d'étudiants et stagiaires français envoyés en Chine. Dès son premier séjour en Chine, elle fut affectée à l'Université de Pékin où elle put suivre les enseignements de Zhu Dexi (1920-1992) et Lu Jianming (1935-~) qui comptaient déjà parmi les meilleurs spécialistes de chinois contemporain de leur génération. L'importance des enjeux linguistiques qui se jouaient en Chine se révélait être hors du commun. Les réformes de l'enseignement devaient imposer une langue standardisée à tout le territoire, s'accompagnant d'une simplification orthographique modifiant la perception et la diffusion de l'écrit à une échelle inégalée. Aborder la Chine en tant que grammairienne du chinois contemporain permettait alors de rejoindre le (seul ?) espace en sciences humaines et sociales en Chine qui, de par sa relative autonomie, n'avait pas eu à subir de remise en cause radicale. De cet espace, il était cependant possible de réparer certains a priori linguistiques dus à une longue tradition philologique qui, aussi bien en Chine qu'en Occident, avait survalorisé la langue écrite classique au détriment de la langue parlée (sous ses différentes variantes dialectales). C'est en moderniste résolue qu'elle a entrepris d'interroger la langue et l'écriture chinoises, s'efforçant de montrer en quoi l'une et l'autre se laissaient appréhender par les analyses rationnelles les plus universelles. Dans le cadre d'une présentation critique de
Lefeuvre JeanA.: Several collections of oracular inscriptions in Germany, Switzerland, the Netherlands, Belgium
Djamouri Redouane. Lefeuvre JeanA.: Several collections of oracular inscriptions in Germany, Swit... more Djamouri Redouane. Lefeuvre JeanA.: Several collections of oracular inscriptions in Germany, Switzerland, the Netherlands, Belgium. In: Cahiers de linguistique - Asie orientale, vol. 27 1, 1998. pp. 125-132
Complex Sentences In Archaic Chinese
Uploads
Papers by Redouane Djamouri