Papers by Francis Richard
Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research), Jun 21, 2013
Comptes rendus de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, , 2020
The first manuscript of the Shahnama in France was bought during the XVIIIth century. The discove... more The first manuscript of the Shahnama in France was bought during the XVIIIth century. The discovery of the epos started at the time of the French Revolution, and it was some emulation between French and English scholars for publication and study of the text. Names of Chezy and Mohl are to be mentioned. Collection of manuscripts and translation into French by Mohl was the achievement of his whole life. The recent translation by Pierre Lecoq shows the value and importance of Shahname for French large public as for scholars.
Monuments et mémoires de la Fondation Eugène Piot, pp. 113-134, 2022
Description des manuscrits persans conservés au Musée Guimet (Paris) et de leurs peintures
Sources de la transmission manuscrite en Islam: livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon (édité par A. Regourd et M. Roiland), pp. 265-273, 2023
Panj Ganj, I Cinque Tesori di Nizami Ganjavi della Fondazione Giorgio Cini, il restauro di un capolavoro della miniatura persiana dell XVII secolo, a cura di Daniela Meneghini e Alessandro Martoni, (pp. 209-219), 2022
About the calligrapher of the Nizami's Khamsa kept in the Fondazione Giorgio Cini (Venezia), dat... more About the calligrapher of the Nizami's Khamsa kept in the Fondazione Giorgio Cini (Venezia), dated 1033-4h/1624-5, working in the "karkhaneh" of Shiraz at the time of Emam Qoli Khan, governor of Fars
Les Périples de Kalila et Dimna, quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique, édité par Eloïse Brac de la Perrière, Aïda el-Khiari et Annie Vernay-Nouri (pp.357-371), 2022
Présentation of the ms. Turc 205 of the BULAC Library (Paris) containing some folios of an illust... more Présentation of the ms. Turc 205 of the BULAC Library (Paris) containing some folios of an illustrated version of the Kalila wa Dimna in Ottoman Turkish, probably copied and illustrated ca. 1580 in the Imperial atelier. A part of the same ms. is kept in the BnF with the shelf-mark Supplément turc 1243.
Abstracta Iranica, 2008
Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen Volume 29 | 2008 Comptes rendus des publication... more Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen Volume 29 | 2008 Comptes rendus des publications de 2006 Mohr-hā, toġrā-hā va farmān-hā-ye pādešāhān-e Īrān / Seals, Tugras and Firmans of Persian Kings from Safavids to Qajars. London, [chez l'auteur], 1385/2006, VIII-481 p., ill.
Abstracta Iranica, 2008
BULAC-Mondes iranien et indien-Paris Negarešī bar mohr-nāme-hā-ye 'aṣ re qājāriye dar Bīrjand. T... more BULAC-Mondes iranien et indien-Paris Negarešī bar mohr-nāme-hā-ye 'aṣ re qājāriye dar Bīrjand. Tehrān, Sāzemān-e ...
Abstracta Iranica, 2001
Fehrest-e kotob-e darsī-ye čāp-e sangī-ye mowjūd dar Ketābḫāne-ye Mellī-ye Jo...
Abstracta Iranica, 2001
Dā'erat ol-ma'āref-e bozorg-e eslāmī (The Great Islamic Encyclopaedia), jeld- ...
Abstracta Iranica, 2011
Ce document a été généré automatiquement le 5 octobre 2020. Tous droits réservés BULAC-Mondes ira... more Ce document a été généré automatiquement le 5 octobre 2020. Tous droits réservés BULAC-Mondes iranien et indien-Paris

De 1739 à 2002, la BNF s'est enrichie d'une collection de plus de deux mille volumes manu... more De 1739 à 2002, la BNF s'est enrichie d'une collection de plus de deux mille volumes manuscrits en persan, dont beaucoup sont enluminés, anciens ou contiennent des copies uniques de textes rares. La longue histoire de la constitution du fonds persan de la BNF met en scène savants, voyageurs, interprètes et collectionneurs les plus divers, militaires ou médecins, qui déposent ou vendent les collections accumulées durant leurs voyages et missions diplomatiques en Inde et en Perse. Dans ce tableau des études françaises sur la civilisation persane classique, émergent les noms prestigieux de L. M. Langlès, S. de Sacy, A. L. de Chézy, Otter, Simon de Vierville, ou encore Anquetil-Duperron. La transmission des textes persans pose le problème de la filiation des manuscrits, discipline érudite de l'histoire des textes où les arguments philologiques et stylistiques corroborent ou infirment les données de l'analyse codicologique. Francis Richard se livre à une véritable traque des variantes, marques de relecture ou corrections et fait revivre des grands ateliers comme ceux de la ville de Chîrâz entre le XIIIe et le XVIIe siècle ; il apporte des éclairages sur le rôle du mécénat princier. À la frontière entre transmission orale et transmission écrite, l'étude du mode de survie des textes poétiques peut être illustrée, juste avant que la Perse n'adopte le chiisme comme religion officielle au début du XVIe siècle, par la vogue extraordinaire de l'œuvre de Djâmî, figure emblématique du Hérât timouride et poète adulé des Ottomans. Quelques exemples montrent de quelle manière s'est manifesté le succès de son œuvre, recopiée et illustrée à l'envi. Enfin, Francis Richard attire l'attention sur un type de décor à la fois omniprésent dans les manuscrits persans et éclipsé par la miniature qui a beaucoup plus attiré l'attention des amateurs et des spécialistes d'histoire de l'art, les frontispices initiaux ou sarlowh que l'on trouve en tête de nombre de manuscrits. Or il s'agit d'un des décors les plus classiques dans les manuscrits persans. Une certaine évolution des styles s'accompagne d'une extrême fidélité à des modèles et à un répertoire d'éléments auxquels on puise. Leur étude systématique pose de redoutables problèmes du fait de leur abondance et de leur caractère non figuratif. Rassembler systématiquement un corpus d'images est la condition préalable à une histoire véritable de ces chefs-d'œuvre qui, avec la calligraphie, sont presque emblématiques de l'art du livre persan
Dix-huitième Siècle, 1996
Francis Richard : J.-B. Gentil, a collector of Persian manuscripts. After living in Faizabad in n... more Francis Richard : J.-B. Gentil, a collector of Persian manuscripts. After living in Faizabad in northern India for twelve years, Jean-Baptiste Gentil (1726-99) had by 1775 assembled for Anquetil-Duperron and the King a great collection of objects, paintings and coins. Their aim was to study Indian history with a view to restoring French power in India. An analysis of the list of manuscripts that he collected shows that he wished above all to be a historian.
Islamochristiana Roma, 1984
Dominicus Germanus de Silesie (1588-1670). Etudes arabes et islamologiques a Rome en tant que fra... more Dominicus Germanus de Silesie (1588-1670). Etudes arabes et islamologiques a Rome en tant que franciscain (1630). Mission pour Samarkande (ou il n'arrivera jamais): sejour a Ispahan (1649), ou il etudie le persan et le turc. Retour a Rome (1651) et installation definitive en Espagne a Saint-Laurent de l'Escurial, ou il mourra. Son oeuvre de linguiste: traduction latine du Coran, dictionnaires et grammaires. Son oeuvre de theologien apologiste et polemiste. Analyse de son Veni-mecum ad Mohammedanos.
Revue Des Etudes Islamiques, 1993
Studia Iranica, 1990
Le manuscrit Supplement persan 347 de la Bibliotheque Nationale de Paris copie vers 971 H/1563-4 ... more Le manuscrit Supplement persan 347 de la Bibliotheque Nationale de Paris copie vers 971 H/1563-4 par Mostafai 'Elmi renferme 5 textes sur l'hippiatrie. Parmi eux un traite portant la date 55H/1160 ecrit par Mobârak b. Zangi Qayyem Nahavandi en Iran occidental, temoignage interessant de l'ancienne prose litteraire perse
Arts asiatiques, 1986
Richard Francis. Une page du recueil de talismans et de signes zodiacaux d'Akbar dans la coll... more Richard Francis. Une page du recueil de talismans et de signes zodiacaux d'Akbar dans la collection Gentil. In: Arts asiatiques, tome 41, 1986. pp. 116-117
Uploads
Papers by Francis Richard