| 意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
杞人忧天
杞人忧天
日本語訳取越し苦労,取り越し苦労,取越苦労
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り越し苦労する[トリコシクロウ・スル] 無駄な心配をすること |
| 中国語での説明 | 杞人忧天,自寻烦恼,过虑 没有用的担心 |
| 自寻烦恼,杞人忧天 无谓的担心 | |
| 杞人忧天 徒劳地担心 |
杞人忧天
日本語訳取越し苦労する,取越苦労する,取り越し苦労する,とりこし苦労する
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り越し苦労する[トリコシグロウ・スル] 無駄な心配をする |
| 中国語での説明 | 杞人忧天,自寻烦恼,过虑 没有用的担心 |
| 杞人忧天 徒劳地担心 | |
| 英語での説明 | overcare to worry unnecessarily |
Wiktionary中国語版 |
出典:Wiktionary |
杞人憂天
出典:『Wiktionary』 (2025/05/29 08:26)
語源
-
杞國有人,憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」
- 杞國有一個人,擔心天地會塌下來,自己的身體無處安身,以至忘了吃飯和睡覺。又有一個人擔心他這樣擔心,於是去勸導他說:「天無非是積聚的空氣,沒有不存在空氣的地方。你整天在天裡面走走停停,伸伸腰,彎彎腰,吸吸氣,呼呼氣,何必擔心天會塌下來呢?」
那人說:「如果天真的是積聚的空氣,日月星辰不就應該墜落了嗎?」
開導的人說:「日月星辰是在聚集在裡面照耀的空氣。即使它們真的掉下來了,也無法擊中或傷害任何人。」
那人說:「那大地塌陷呢?」
開導的人說:「大地無非是積土,充滿四方的空虛,沒有一個地方沒有土壤。你整天在大地上行走、站立,跺來跺去,走走停停,何必擔心它會崩塌呢?」
這個人很滿意,也很開心,開導他的人也是。
其人曰:「天果積氣,日月星宿不當墜邪?」
曉之者曰:「日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。」
其人曰:「奈地壞何?」
曉者曰:「地積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?」
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。 [文言文,繁體]
| 意味 |
| qǐrényōutiānのページへのリンク |
